DEWALT DWE6423K - Lijadora

DWE6423K - Lijadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWE6423K DEWALT en formato PDF.

📄 7 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWE6423K - page 5
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DWE6423K DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE6423K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE6423K de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWE6423K DEWALT

Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DEWALT DWE6423K - 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com - 1

text_image DEWALT®

Lijadoras planas de órbita aleatoria

Defi niciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y prosto atención a estos simbolos.

A PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

DEWALT DWE6423K - Defi niciones: Normas de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

DEWALT DWE6423K - Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas - 1

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. ¿incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inolámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.

b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor resgo de descarga eléctrica si su cueroo está puesto a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.

1) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

1) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encondor la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

1) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéticas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad adicionales para lijadoras

  • Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y provocar lesiones. Las especificaciones de los accesorios deben encontrarse a una velocidad de disco superior a la mínima registrada en la placa nominal de la herramienta.
  • Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se carguen y que el operador reciba una descarga eléctrica.
  • Al lijar, lleve siempre protección ocular y respiratoria.
  • No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el lijado de pintura para mayor información antes de lijar pintura.
  • No haga funcionar la unidad sin la bolsa de recolección de polvo.
  • Limpie su herramienta periódicamente.
  • Vacie la bolsa de recolección de polvo con frecuencia, especialmente cuando lije superficies recubiertas con resinas como poliuretano, esmalte, laca, etc. Disponga de las partículas de polvo recubiertas según las pautas del fabricante del acabado o póngales en un contenedor de metal con una tapa de metal hermética. Retire las partículas de polvo recubiertas del local a diario. La acumulación de partículas de polvo provenientes del lijado tino, puede encenderse y causar incendios.
  • Reemplace una correa desgastada o dañada cuando ocasione altas rpm en la herramienta Las rpm altas ocasionadas por una correa desgastada pueden resultar en la separación de la almohadilla de lijado de la lijadora, lo cual podría provocar lesiones corporales. Para instrucciones sobre el reemplazo de la correa, consulte la sección Reemplazo de la almohadilla de lijado y la correa baja Mantenimiento.
  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueftas, joyas o el cabello largo.
  • El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de onergía y sobracalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador téngan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, uso un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo para cables de alimentación

AmperajeVoltios Largo total del cordón en metros (pies)
120 V7,6 (25) 15,2[50) 30,5 (100)45,7 (150)
240 V15,2 (50) 30,5(100) 61,0(200) 91,4 ($00)
Más deNo más deAWG
0618161614
61018161412
101216161412
12161412No recomendado

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los antecijos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascanilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO;

• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).

• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19).

- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerliar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

- plomo de algunas pinturas en base a plomo,

- polvo de silice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañileria, y

- arsénico y cromo provenientes de madera tratada quimicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varia, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filterar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u pios o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos guímicos pelíorcos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersaro, lo que podría causar daños graves y permanentos al sistema respiratorio, así como otras lasiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiado para la exposición al polvo. Diría las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

- La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V....voltios A....amperios

Hz.....herdz W.....vatio

min....minutos \~ o AG......corriente alterna

--- o DC ....corriente directa o AC/DC ....corriente alterna o directa

⑪....Construcción de Clase I No....velocidad sin carga

(tierra) n ....vol

□......Construcción de Clase II) ⊕......terminal de conexión a tierra

(doble aislamiento) ▲......símbolo de advertencia de

../min......por minuto seguridad

IPM....impactos por minuto BPM....golpes por minuto

stom ......pies de superficie por minuto RPM ......revoluciones por minuto

SPM ......pasadas por minuto

Motor

Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DLWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.

COMPONENTES (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.

A. Conmutador de encendido y apagado

B. Cuadrante de control de velocidad

(DWE6423)

C. Orificio de salida de extracción de polvo

D. Bolsa para polvo

E. Collarín de la bolsa para polvo

F. Almohadilla de lijado

G. Dispositivo de alivio de tensión

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un amanque accidental podría causar lesiones.

Fijación de los discos de lijado (Fig. 2)

Su lijadora está diseñada para usar discos de lijado (H) de 125 mm (5") con un patrón de extracción de polvo de 8 huecos. Los discos de lijado para el DWE6421 y DWE6423 se sujetan mediante gancho y bucle. Los discos de lijado para el DWE6420 se adhieren usando un adhesivo a presión (PSA).

Modelo de lijadoraPAPELES DE LIJA REQUERIDOS
Tamaño de discoMétodo de adhesiónPatrón de huecos
DWE6420125 mm (5")PSA8 Huecos
DWE6421125 mm (5")Gancho y bucle8 Huecos
DWE6423125 mm (5")Gancho y bucle8 Huecos

FIJACIÓN DEL DISCO DE LIJADO EN LA ALMOHADILLA DE LIJADO (FIG. 2)

  1. Ponga la lijadora boca abajo para que la almohadilla de lijado (F) quede hacia arriba.

  2. Limpie el polvo de la cara de la almohadilla de lijado (F).

  3. Sujete la almohadilla con una mano para que no gire.

  4. Con la otra mano, alinee los huecos y ponga el disco (H) directamente sobre la almohadilla. NOTA: Estas lijadoras no deben utilizarse en aplicaciones de paneles en seco. El utilizar una pantalla de lijado (por ejemplo una pantalla utilizada para lijar paneles en seco) directamente sobre la almohadilla de gancho y lazo dañerá los ganchos de la almohadilla. Los ganchos de la almohadilla se desgastarán muy rápido si se dejan en contacto con la superficie de trabajo con la herramienta funcionando.

Conmutador (Fig. 3)

Para encender la unidad, presione el conmutador protegido contra polvo (A) por el lado con el símbolo "I". Para apagerla, presione el lado del conmutador con el símbolo "O".

Cuadrante de control de velocidad (Fig. 1)

DWE6423

El cuadrante de control de velocidad (B), que aparoca en la Figura 1, lo permite aumentar o disminuir la velocidad de 8,000-12,000 órbitas por minuto. El ajuste de velocidad óptimo para cada aplicación depende en gran medida de su preferencia personal. En general, es preferible un valor ato en materiales duros y un valor menor en los blandos. La velocidad de eliminación de material aumenta con la velocidad.

Extracción de polvo (Fig. 4, 5)

La lijadora tiene dos métodos de extracción de polvo: un orificio de salida incorporado (C) que permite que conectar la bolsa para polvo suministrada (I) o un sistema de aspiradora de taller; y una faldilla antipolvo (M, Fig. 5). El orificio de salida incorporado utiliza la conexión Air-lock de DEWALT, haciendo que sea compatible con el extractor do polvo DEWALT.

PARA FIJAR LA BOLSA PARA POLVO

  1. Mientras sujeta la lijadora, coloque el collarin de la bolsa para polvo (E) en el orificio de salida (C) como se muestra en la Figura 4.

  2. Giro el collarin (E) en sentido horario para bloquear la bolsa para polvo (D) en su sitio.

PARA VACIAR LA BOLSA PARA POLVO

  1. Mientras sujeta la lijadora, gire el collarin (F) en sentido antihorario para desbloquear la bolsa para polvo (D).

  2. Saque la bolsa para polvo de la lijadora y agitela suavemente o dele golpecitos para vaciarla.

  3. Vuelva a poner la bolsa para polvo en el orificio de salida y bloqueela en su sitio girando el collarín en sentido horario.

Quizás observe que todo el polvo no salirá de la bolsa. Esto no afectará el desempeño del lijado pero si la eficacia de recolección de polvo de la lijadora. Para recuperar esta eficacia, presione el muelle del interior de la bolsa cuando la esté vaciando y golpéela contra el lado del cubo de la basura o el recipiente para el polvo.

ATENCIÓN: Nunca opere estas herramientas si no tiene el colector de polvo instalado. La expulsión de polvo de liado podría provocar un riesgo para la respiración.

OPERACIÓN (FIG. 6)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorlos, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un amanque accidental podría causar lesiones.

AVISO: Estas lijadoras no deben utilizarse en aplicaciones de paneles en seco.

AVISO: Evite sobrecargar la liadora. La sobrecarga reducirá considerablemente la velocidad y la calidad de acabado del trabajo. Además, podría sobrecalentarse la herramienta. En tal caso, haga funcionar la liadora sin carga durante uno o dos minutos.

AVISO: Si enrolla el cable alrededor de la herramienta al guardarta, deje un buen lazo de cable sueito, para que la tensión no deforme el dispositivo de alivio de tensión (G). Así se evita que el cable falle prematuramente.

Para operar su lijadora, tómela como aparece en las Figuras 6A o 6B y girela para encenderla. Mueva la unidad con desplazamientos de barrido amplicos a lo largo de la superficie a lijar, dejando que la lijadora haga el trabajo.

Apretar hacia abajo la herramienta mientras se lija disminuye de hecho la velocidad de eliminación y genera una superficie de menor calidad. Verifique los resultados a menudo: esta lijadora puede eliminar material muy rápidamente, especialmente si utiliza papel grueso.

La acción orbital: aleatoria de la lijadora le permitirá lijar en la dirección del grano, o en cualquier ángulo respecto a él, en la mayoría de los trabajos de lijado. Para que el acabado sea el mejor posible, empiece con papel de lija grueso y cambie progresivamente a otros cada vez más finos. Paso una aspiradora por la superficie y limpiola con un trapo antiostático entro pasada y pasada. La lijadora ha sido diseñada para lijar zonas pequeñas o de difícil acceso. Su reducido tamaño y su poco peso la hacen ideal para trabajos en altura.

La velocidad a la cual se llena la bolsa de colección de polvo variará de acuerdo al tipo de material a lijar y el grosor del papel de lija. Para conseguir los mejores resultados, limpie la bolsa con frecuencia. A lijar superficies pintadas (consulte las precauciones adicionales siguientes al respecto) puede suceder que el papel de lija se cargue y tace con la pintura. Es mucho mejor usar una pistola tómica para eliminar la pintura antes de lijar. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGUARDAD DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA PISTOLA TÉRMICA.

NOTA (SÓLO DWE6420): Si utiliza discos de lijado PSA, retire pronto el disco al terminar la operación. Con el papel PSA, si el disco se deja puesto durante el almacenamiento de la herramienta, a veces se hace difícil de retirar. Para facilitar la retirada del papel de PSA viejo, lije unos minutos para abiander la capa adhesiva antes se cambiar el disco.

Precauciones a tomar cuando lije pintura

  1. El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y mujeres embarazadas.

  2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier pintura:

SEGURIDAD PERSONAL

  1. Ningún niño o mujer ombarazada debería entrar al área de trabajo donde se está lijando la pintura hasta que se termine de limpiar el área.

  2. Toda persona que entre al área de trabajo debe usar una máscara antipolvo o respirador. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultades para respirar. Visita su femeteria local para obtener una máscara antipolvo apropiada, aprobada por NIOSH.

  3. NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo, para evitar la ingestión de partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores decorán lavarse bien ANTES de corner, beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la zona de trabajo, donde el polvo se podría posar sobre ellos.

SEGURIDAD MEDIOAMBIENTAL

  1. La pintura debe ser quitada de tal manera que se minimice la cantidad de polvo generada.

  2. Aquellas áreas en las que se está quitando pintura deberían ser selladas con láminas de plástico de 4 mm de grosor.

  3. El lijado debería hacerse de modo que se reduzca la cantidad de polvo de pintura que se llovo afuora.

LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN

  1. Todas las superficies de la zona de trabajo deben de ser aspiradas y limpiadas en profundidad todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la aspiradora se deben cambiar con frecuencia.

  2. Disponga de cubiertas plásticas junto con cualquier astilla de polvo u otro desecho del proceso de lijado. Deborán colocarseo en un recipiento para desechos sellado y eliminarse de acuerdo con los prococimientos de eliminación de a basura normal. Durante la limpieza, mantenga alejados a niños y mujeres ermbarazadas de la zona de trabajo.

  3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos a usar.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Reemplazo de la almohadilla de lijado y la correa (Fig. 5)

La lijadora está equipada con una correa remplazable (L.) que está ubicada entre la almohadilla (F) y el cuerpo de la lijadora (I). Está diseñada para controlar la velocidad de la almohadilla mientras la herramienta está separada de la superficie de trabajo. La correa y la almohadilla de lijado (F) están diseñadas como piezas consumibles y ocasionalmente tendrán que ser remplazadas. La almohadilla de lijado debe ser reemplazada cuando sean evidentes las señales de desgaste. El reemplazo de la correa es necesario cuando aumenta la velocidad de la almohadilla de forma muy drástica cuando se levanta la unidad de la superficie de trabajo. Estas piezas pueden obtenerse por un costo adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado DWALT.

  1. Sujetando la placa firmemente, saque los cuatro tornillos (N) de la parte inferior de la almohadilla.

  2. Saque la almohadilla (F).

  3. Cambie la correa desgastada o dañada (L) envolviéndola alrededor del tomillo de hombro (J) y el soporte de fijación de coinete (K) como se muestra en la Figura 5.

  4. Vuelva a instalar la almohadilla (cambiela por una almohacilla nueva si es necesario). Vuelva a poner los cuatro tornillos (N). Tenga cuidado de no apretar los tornillos demasiado.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita

ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.

Lubricación

La herramienta incorpora cojinetos autolubricantes, por lo que no requiere lubricación periódica. Sin embargo, se recomienda que una vez al año un centro de servicio proceda a una inspección y limpieza a fondo de la herramienta.

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONTRABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente

Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto: ____

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados dervados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;

- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;

- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Registro en línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incondio, una inundacion o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de corriera.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
    Registro en línea en www.dewalt.com/register

Garantía limitada por tres años

DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la tocha de compra. Esta garantía no cubro fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía o información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastacias por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener osa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DFWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.

DEWALT DWE6423K - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS - 1

DEWALT DWE6423K - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS - 2

DEWALT DWE6423K - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS - 3

ESPECIFICACIONES

Tension de alimentación

120 V CA \~

Consumo de corriente

3,0 A

Frecuencia de operación

50/60 Hz

SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:

IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.

AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9

COLONIA LA FE, SANTA FE

CÓDIGO POSTAL: 01210

DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN

MEXICO D.F

TEL (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDD810826-1W7

Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla.

DEWALT DWE6423K - ESPECIFICACIONES - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE6423K

Categoría : Lijadora