GE Profile PWE23KMKES - Refrigerador

Profile PWE23KMKES - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Profile PWE23KMKES GE en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GE Profile PWE23KMKES - page 101
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Profile PWE23KMKES GE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile PWE23KMKES - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile PWE23KMKES de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO Profile PWE23KMKES GE

Manual del Propietario e Instrucciones de Instalación

GE y GE Profile™ modelos

Los modelos que comienzan con las letras

DFE, PFE, GFE, DFE, PFH, y GNE son Modelos

con Profundidad Estándar (SD)

Los modelos que comienzan con las

letras GYE, PYE y PWE son Modelos con

Profundidad de Mesada (CD)

SAFETY

GE Profile PWE23KMKES - SAFETY - 1

de seguridad....101-104

Instrucciones de Funcionamiento

Funciones .....105, 106

Controles 107, 110

Dispensador 111

Autollenado*....112

Cafetera Personal*....112, 113

Acerca de la Comunicación

del Electrodoméstico....1 1 4

Filtro de Agua 115

Opciones de Almacenamiento

de Comidas Frescas .....116, 117

Climate Zone y Cajón

de Temperatura Controlada .118, 119

Freezer 120

Máquina de Hacer Hielo

Automática 121

Cuidado y Limpieza 122

Reemplazo de las Luces ..... 123

Instrucciones de Instalación

Preparación para Instalar

el Refrigerador .....124, 125

Instalación del Refrigerador ..126-137

Instalación del Suministro

de Agua 138-140

Consejos para la Solución

de Problemas.... 142-144.

Condiciones de Funcionamiento

Normal 141

Servicio Técnico - Verdad

o Mito 145, 146

Soporte al Cliente

Garantía para Clientes ..... 147

Certificado Limitado del

Dispositivo del Cartucho

del Filtro de Agua RPWFE ..... 148

Ficha Técnica de Rendimiento .... 149

Soporte al Cliente .....152

*Modelos Selectos Únicamente

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

N° de Modelo ____

N° de Serie ____

Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.

SEGURIDAD

GE Profile PWE23KMKES - SEGURIDAD - 1

Sitio Web de Electrodomésticos de GE

Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.GEAppliances.com

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estas palabras se definen como:

GE Profile PWE23KMKES - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR - 1

Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.

Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.

Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
■ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo

ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.

A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN

A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lastimaduras"; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

SEGURIDAD (CONT)

INSTALACIÓN

GE Profile PWE23KMKES - INSTALACIÓN - 1

ADVERTENCIA

GE Profile PWE23KMKES - ADVERTENCIA - 1

sgo de Explosión.

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

GE Profile PWE23KMKES - sgo de Explosión. - 1

ADVERTENCIA

GE Profile PWE23KMKES - ADVERTENCIA - 1

de Caída.

Los modelos con estilo incorporado (modelos PYE, CYE, GYE, DYE, PWE, CWE y ZWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte antivolcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador.

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

GE Profile PWE23KMKES - CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD - 1

ADVERTENCIA

GE Profile PWE23KMKES - ADVERTENCIA - 1

Riesgo de Descarga Eléctrica.

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

No elimine el cable de conexión a tierra.

No use un adaptador.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo de Descarga Eléctrica. - 1

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.

Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.

SEGURIDAD (CONT)

DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE

GE Profile PWE23KMKES - DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE - 1

ADVERTENCIA

GE Profile PWE23KMKES - ADVERTENCIA - 1

Riesgo de Escaldadura

El dispensador de agua caliente puede calentar agua a una temperatura de aproximadamente 185°F (85°C). Las temperaturas del agua superiores a los 125°F (52°C) pueden ocasionar quemaduras graves o la muerte por escaldadura. Los niños, las personas incapacitadas y los mayores presentan el mayor riesgo de sufrir escaldaduras.

Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario. A fin de reducir el riesgo de quemaduras severas, lesiones por escaldadura, o la muerte al usar el dispensador de agua caliente, se deberán seguir las siguientes instrucciones:

No permita que los niños usen el agua caliente del dispensador.
El agua proveniente del dispensador está muy caliente. Tenga extremo cuidado al dispensar y beber agua. Espere a que el agua se enfríe hasta que sea posible beberla antes de tomarla.
4 Al dispensar agua por debajo de los 125°F, siempre controle la temperatura del agua antes de beber la misma.
Al dispensar agua caliente, el recipiente puede alcanzar una temperatura muy alta. Use un recipiente con aislante de temperatura tal como cerámica o gomaespuma. El uso de materiales para envases tales como el papel o el plástico pueden resultar en una quemadura al sostener la taza. No use envases de vidrio, ya que los cambios de temperatura pueden hacer que el envase se rompa y produzca escaldaduras o laceraciones.
No use con agua que no sea segura a nivel microbiológico o de calidad desconocida.
Mantenga la taza o el recipiente cerca del punto desde donde se dispensa, a fin de minimizar salpicaduras de agua caliente que podrían tomar contacto con su mano.
Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente hará que chorree agua del dispensador. Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente

5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Hasta que el aire sea eliminado del sistema a través del dispensador de agua fría, NO use el dispensador de agua caliente ya que puede hacer que chorree agua caliente y ocasionar escaldaduras con agua caliente.

Al usar la función de agua caliente por primera vez, confirme si vive por encima de los 5000 pies (altitud alta). Esto limita la temperatura del sistema de agua caliente a fin de evitar el hervor. Para acceder a la sección de altitud elevada, presione las telcas Fridge (Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) y el control pasará de Hi AL (Alt. Elevada) a Lo AL (Alt. Baja) (altitud elevada a altitud baja).

El dispensador de agua caliente está diseñado para dispensar agua únicamente. No intente calentar o dispensar ninguna otra cosa que no sea agua. No intente desensamblar o limpiar el tanque.

El tanque para dispensar agua caliente no está presurizado, y cuenta con una ventilación en el tanque y una salida del tubo para dispensar. No modifique el sistema, ni cierre o bloquee el tubo para dispensar, ni conecte cualquier otro dispositivo al tanque o tubo para dispensar. Hacer esto podrá conducir a la ruptura del tanque y escaldaduras con agua caliente.

FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR

GE Profile PWE23KMKES - FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.

Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.

IMPORTANTE:
GE Profile PWE23KMKES - Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados. - 1

Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer:

  • Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
  • Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.

Refrigerantes

Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.

GE Profile PWE23KMKES - Refrigerantes - 1

LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

GE Profile PWE23KMKES - Refrigerantes - 2

1 Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio* La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.
2 Luz LED de exhibición La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador. Las luces LED están ubicadas debajo de la puerta de comidas frescas para iluminar el freezer cuando se abra.
3 Bandeja desplegable* Permite un almacenamiento adicional en la puerta cuando lo necesite y se guarda cuando no.
4 Cajón con control de temperatura electrónica de ancho completo* Recipiente con control de temperatura ajustable que puede ubicar artículos más grandes.
5 Recipiente de lácteos* Compartimiento aparte para sus productos.
6 Máquina de hielos freezer /hielera* Una máquina de hielos en ambos compartimientos le brinda más hielo cuando lo necesita. Disponible en modelos sin dispensador; también disponible como kit para algunos modelos.

7 Estante de QuickSpace™ * Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.
8 Estantes a prueba de derrames Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil.
9 Tapete Antideslizante Revestimiento que captura los derrames, evita el desplazamiento de los envases cuando la puerta es abierta y se puede retirar fácilmente para su limpieza.
10 Recipiente con puerta desmontable Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta.
11 Recipiente de Climate zone (área climática) Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
12 Filtro de agua Filtrá agua y hielo

Acerca de las funciones.\*

1 Recipiente de hielo en la puerta\*

  1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.
  2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.
  3. . Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente.
  4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la misma se ubique correctamente.
  5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera 14 en dirección de las agujas del reloj.

2 Recipiente de lácteos desplegable\*

  1. Abra la puerta derecha de comidas frescas.
  2. Presione ambos botones en los lados inferiores y el recipiente descenderá.
  3. Dé vuelta para reinstalar

3 Hielo en la puerta/ filtro de agua Retire el filtro/ tapón del bypass

Presione sobre la depresión de la tapa y abra la puerta del filtro completamente. Gire el tapón del filtro/bypass tanto como sea posible y empuje el tapón del filtro/bypass hacia usted para retirar el mismo.

Instale el cartucho del filtro

Presione el tapón del filtro/bypass de forma recta alineando las agarraderas con las ranuras en el gabinete y gire el tapón del filtro/bypass sobre el hueco del gabinete. Asegúrese de que el frente del filtro mire hacia el interior del refrigerador.

Cierre la tapa asegurando que la lengüeta calce en su posición.

! AVERTISSEMENT

GE Profile PWE23KMKES - ! AVERTISSEMENT - 1

Para purgar todo el aire del sistema antes de usar el dispensador de agua caliente, deje correr dos galones de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos). Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente hará que chorree agua del dispensador. Use una jarra grande o una botella deportiva para atrapar el agua rociada. NO use el llenado automático sin manos (algunos modelos) hasta que todo el aire sea eliminado del sistema.

Al usar la función de agua caliente por primera vez, confirme si vive por encima de los 5000 pies (altitud elevada). Esto limita la temperatura del sistema de agua caliente a fin de evitar el hervor. Para acceder a la sección de altitud elevada, consulte la sección Acerca de los controles-funciones.

GE Profile PWE23KMKES - ! AVERTISSEMENT - 2

text_image 7 Traba Hielera Hisma a que la gire la de las escas. inferiores 2 Baje la bandeja (bandeja abierta)

GE Profile PWE23KMKES - ! AVERTISSEMENT - 3

*Modelos Selectos Únicamente

PFE28P, PYE22P Estilo de Control A, Modelos Personales
GE Profile PWE23KMKES - ! AVERTISSEMENT - 4

PFH28, PFE28K, DFE28, PYE22K, DYE22 Estilo de Control B, Modelos con AutoFill (Llenado Automático)
GE Profile PWE23KMKES - ! AVERTISSEMENT - 5

GFE28, GFE26, GYE22 Estilo de Control C, Modelos de GE
GE Profile PWE23KMKES - ! AVERTISSEMENT - 6

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados.

Estilo de Control D: Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa (PWE23 y GNE29 only).

Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control A Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:

Presione el botón Fridge (Refrigerador) y se mostrará la temperatura configurada actualmente. Presionando y liberando el botón, se realizará un ciclo a través de las configuraciones de temperatura disponibles. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Cool (Frío con Turbo). La pantalla mostrará tC.

Para Cambiar la Temperatura del Freezer:

Presione el botón Freezer (Freezer) y se mostrará la temperatura configurada actualmente. Presionando y liberando el botón, se realizará un ciclo a través de las configuraciones de temperatura disponibles. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Freeze (Congelación con Turbo). La pantalla mostrará tF.

El sistema de enfriamiento puede ser apagado manteniendo presionado Freezer (Freezer) y Start Heating (Comenzar a Calentar). Se mostrará OFF (Apagado). Para encenderlo, presione Fridge (Refrigerador) o Freezer (Freezer). Se mostrará ON (Encendido).

Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.

Cambio de la Temperatura para el Estilo de los Controles B y C

Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador). La pantalla mostrará la temperatura configurada. Para cambiar la temperatura, presione la tecla Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador) hasta que se muestre la temperatura deseada. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Cool (Frío Turbo). La pantalla mostrará tC. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Freeze (Congelación con Turbo). La pantalla mostrará tF.

Para colocar el sistema de refrigeración en OFF (Apagar), mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma. Para encenderlo, presione Fridge (Refrigerador) o Freezer (Freezer).

Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.

Cambio de Temperatura para el Estilo de Control D

La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura Real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione ligeramente la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer) hasta que se muestre la temperatura deseada.

Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración esté en OFF (Apagado), en la pantalla se debería leer OFF (Apagado).

Para encender el sistema de refrigeración, presione tanto las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La pantalla mostrará la configuración de la temperatura programada de 37°F para el refrigerador y 0°F para el freezer.

Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.

NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es recomendable evitar colocar comida u otros productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el flujo de aire.

Estilo de Control A, Controles Externos

PFE28P, PYE22P

Estilo de Control B, Controles Externos

1 Llenado Automático con Manos Libres\*

El llenado automático sin manos utiliza sensores para monitorear el peso de un envase a fin de dispensar de forma automática agua filtrada sin tener que activar la paleta.

2 Comenzar a Calentar\*

El botón Start Heating (Comenzar a Calentar) se utiliza para iniciar el calentamiento del agua para la función Single Serve (Individual). Para abortar la función Start Heating (Comenzar a Calentar), mantenga presionado el botón Start Heat (Comenzar a Calentar) durante 3 segundos

3 Control de temperatura del freezer

Ajuste la temperatura del compartimiento del freezer.

4 Control de temperatura de comida fresca

Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos frescos.

5 Configuración de TurboFreeze™

Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes.

6 Configuración TurboCool™

Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura de las comidas frescas luego de aperturas de puerta frecuentes.

7 Controles de bloqueo

Estilo de Control A – Mantenga presionada la tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura.

Estilos de Control B y C - Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura.

8 Luz del dispensador

La Luz puede ser encendida/ apagada para iluminar el dispensador.

9 Alarma de la Puerta

Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas. Mantenga presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta) y esto alternará el sonido entre bajo, alto y apagado.

10 Tamaño de la Preparación\*

El botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) se utiliza para seleccionar el tamaño de la taza individual. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para variar el tipo de preparación entre Coffee (Café) y Cocoa (Cacao).

11 Configuración de la máquina de hacer hielo

Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo.

12 Sistema de enfriamiento Encendido/Apagado

Estilo de control A - Mantenga presionadas las teclas Freezer (Freezer) y Start Heating (Comenzar a Calentar) de forma simultánea para apogar el sistema de enfriamiento. Para encender el sistema de enfriamiento, presione la tecla Fridge (Refrigerador) o la tecla Freezer (Freezer).

Estilo de control B y C - Mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3 segundos, para encender o apagar el sistema de enfriamiento. Para encender el sistema de enfriamiento, presione la tecla Fridge (Refrigerador) o la tecla Freezer (Freezer).

13 Dispensar la Preparación

Mantenga presionado el botón Brew Dispense (Dispensar la Preparación) durante 3 segundos, pero no más de 6 segundos, para dispensar café o cacao.

14 F°/C°

Estilo de control A - Mantenga presionadas las teclas Freezer (Freezer) y Brew Size (Tamaño de la Preparación) para variar entre F° y C°.

Estilo de control B y C - Mantenga presionadas las teclas Ice Maker (Máquina de hacer hielo) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) de forma simultánea durante 3 segundos, para cambiar entre F° y C°.

15 Control de Sonido sobre los tonos de las teclas.

Estilo de Control A - Mantenga presionada la tecla Light (Luz): una vez para High (Alto) a Off (Apagar), dos veces para Off (Apagar) a Low (Bajo) y tres veces para Low (Bajo) a High (Alto).

Estilos de Control B y C - Mantenga presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta): una vez para High (Alto) a Off (Apagar), dos veces para Off (Apagar) a Low (Bajo) y tres veces para Low (Bajo) a High (Alto).

16 AltitudElevada

Estilo de Control A (sólo PYE y PFE) – Mantenga presionada la tecla Fridge (Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) para alternar entre Hi AL (Alt. Elevada) y Lo AL (Alt. Baja) para altitudes elevadas y altitudes bajas.

Configuraciones adicionales:

- Connected Home (Hogar Conectado) está listo* (PFE28P, PYE22P, PFH solamente)

- Filtro de Agua * - Un indicador se iluminará cuando sea necesario reemplazar el filtro. Cuando un nuevo filtro sea instalado, el indicador se apagará.

Modos Adicionales:

- Modo Sabático

Estilo de control A - Mantenga presionadas las teclas Alarm (Alarma) y Light (Luz) de forma simultánea durante 3 segundos para entrar/ salir de Sabbath Mode (Modo Sabático).

Estilo de control B y C - Mantenga presionado el bloqueo y la luz de forma simultánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático. Active el Modo Sabático para apagar las luces internas, el control de temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en modo Sabático.

Estilo de Control D, Controles Internos GNE29, PWE23

GE Profile PWE23KMKES - - Modo Sabático - 1

Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas.

2 Reinicio del Filtro\*

Espere 3 segundos luego de reemplazar el filtro.r.

3 Controles de Bloqueo

Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura

4 Control de temperatura del freezer

Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.

5 Control de temperatura del refrigerador

6 Configuración de la máquina de hacer hielo

Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo

GE Profile PWE23KMKES - Configuración de la máquina de hacer hielo - 1

Acerca del dispensador
[Consulte acerca de
los controles con
configuraciones de
temperatura y acerca de las
funciones de los controles)
Bandeja del Dispensador

ADVERTENCIA

Riesgo de Laceración

Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Use un vidrio resistente al dispensar hielo. Un vidrio no resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.

A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador (Tipo A Únicamente)

A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador
- Ubique la lengüeta en el centro sobre la parte inferior y empuje hacia adentro.
Empuje el ensamble de la Bandeja del Dispensador hacia afuera.
■ Levante la Bandeja del Dispensador hacia afuera desde la ranura central para limpiar.

A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador (Tipo B Únicamente)

Para reinstalar la Bandeja del Dispensador (Tipo A Únicamente)

Coloque la tapa de la Bandeja del Dispensador sobre la bandeja de agarre y posicione la misma debajo de los dos tensores sobre cada lado.
Centre la bandeja del dispensador y alinee la misma con las guías centrales.
Empuje hacia adentro hasta que esté firmemente en su lugar.

A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador (Tipo B Únicamente)

Alinee la guía sobre la bandeja inferior con el riel sobre el dispensador y deslice el mismo hasta que se detenga contra la parte trasera del dispensador.

Hechos Importantes sobre Su Dispensador

No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo pique o vierta correctamente.
Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer hielo o el taladro se bloqueen.

Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.
Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
- Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor.
A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.

Para Usar el Dispensador de Agua Interno\*

GE Profile PWE23KMKES - Para Usar el Dispensador de Agua Interno\* - 1

El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.

Para dispensar agua:

1 Sostenga el vaso contra el hueco.
2 Presione el botón dispensador de agua.
3 Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón fue liberado.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.

NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una esponja.

Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON MANOS LIBRES:

  • Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la Depresión tan atrás como sea posible, sin activar la paleta, y retire la mano del envase.
  • Presione AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO).

Para Detener AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO)

- Presione AUTOFILL (Llenado Automático) hasta que se detenga.

Factor Importante acerca del LLENADO AUTOMÁTICO

  • Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme entre 4 y 8" de alto y entre 2 y 6" de ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.
  • El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases más altos que 8" o más anchos que 6".
  • Los volúmenes de los envases podrán variar; si aparece el mensaje de error (Envase No Encontrado", intente usar un envase diferente.
  • El tiempo de AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) concluirá.
  • Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los volúmenes de llenado.
  • Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del envase, y los cubos de hielo.
  • Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre los sensores.

  • AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) funciona mejor con una presión de agua del hogar de 40 a 100 psi.

  • El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado. Si se experimentan problemas, use menos hielo

GE Profile PWE23KMKES - Factor Importante acerca del LLENADO AUTOMÁTICO - 1

Acerca de la Elaboración con Una Sola Cápsula Keurig.\*

Hechos Importantes sobre el AGUA CALIENTE

GE Profile PWE23KMKES - Hechos Importantes sobre el AGUA CALIENTE - 1

ADVERTENCIA

GE Profile PWE23KMKES - ADVERTENCIA - 1

sgo de Escaldadura.

  • El agua proveniente del dispensador es muy caliente y puede ocasionar escaldaduras o quemaduras. Lea todas las advertencias antes del uso. (Lea la página 104).
  • No permita que los niños usen la cafetera..
  • Siempre use un recipiente adecuado para líquidos calientes (cerámica, gomaespuma, etc.)
  • No realice la elaboración en una taza de vidrio. Esto podrá hacer que el vidrio se fisure o rompa.

  • Si vive a más de 5000 pies, presione Fridge (Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) y el control realizará ciclos desde Altitud Baja (Lo AL) a Altitud Elevada (Hi AL).

  • NO use el dispensador de agua caliente de forma inmediata luego de instalar un nuevo filtro de agua, ya que esto puede hacer que el agua caliente se chorree. Dispense agua fría durante aproximadamente 5 minutos para purgar el aire del sistema antes de dispensar agua caliente.

GE Profile PWE23KMKES - sgo de Escaldadura. - 1

Cargue la Cápsula K.

Inserte la Cápsula Keurig en la cafetera y presione hacia abajo de manera firme (escuchará un sonido de estallido).

GE Profile PWE23KMKES - Cargue la Cápsula K. - 1

text_image Presione para abrir K-Cup Cierre la cafetera. La tapa hará clic cuando esté asegu- rada.

PRECAUCIÓN

GE Profile PWE23KMKES - PRECAUCIÓN - 1

Riesgo de Corte/ Punción

  • Dentro de la cafetera con cápsulas hay dos agujas filosas. A fin de evitar riesgos de lesiones, no coloque los dedos dentro de la cafetera. Tenga cuidado al realizar la limpieza.
  • Mantenga la cafetera con cápsula fuera del alcance de los niños, ya que podrán sufrir lesiones al usar la misma de forma incorrecta.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo de Corte/ Punción - 1

Dos Formas de Preparación

  1. Presione el botón Start Heating (Comenzar a Calentar). O
  2. Inicie el calentamiento con la Aplicación GE Kitchen. Descargue la Aplicación "GE Kitchen". Para más información, visite www.GEAppliances.com/connect.**

GE Profile PWE23KMKES - Dos Formas de Preparación - 1

Cambie el Tamaño de la Preparación

Presione el botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) en cualquier momento durante el ciclo de calentamiento, para elegir entre 6, 8 y 10 onzas. El tamaño por omisión es de 8 onzas. Asegúrese de que la taza usada sea lo suficientemente grande para el tamaño seleccionado.

NOTA: Mantenga presionado el botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) durante 3 segundos para variar entre Coffee (Café) y Cocoa (Cacao). La función por omisión es Coffee (Café).

NOTA: Para abortar el ciclo de calentamiento, mantenga presionado el botón Start Heating (Iniciar Calentamiento) durante 3 segundos. Para abortar el ciclo para dispensar la preparación, mantenga presionado el botón Start Heating (Iniciar Calentamiento) durante 3 segundos, presione la paleta, presione cualquier botón de la pantalla además de Brew Size (Tamaño de la Preparación) o Brew Dispense (Dispensar la Preparación), o abra la puerta de comidas frescas derecha.

GE Profile PWE23KMKES - Cambie el Tamaño de la Preparación - 1

Una vez que el proceso se haya completado, la luz de Dispense (Dispensar) titilará en la pantalla.

Para dispensar, deslice la cafetera sobre los rieles. Asegúrese de que la cafetera sea empujada totalmente dentro del soporte. Coloque el tazón en el ícono del tazón en la bandeja de goteo, debajo de la boca de preparación roja. Mantenga presionado el botón Brew Dispense (Dispensar la Preparación) durante 3 segundos hasta que escuche que el dispensador se activa.

GE Profile PWE23KMKES - Cambie el Tamaño de la Preparación - 2

text_image Se activa. Fogas Freezer Door Alarm Water Ice Light Heat Heating Green Size Green Despanes Rieles de la cafetera Boca de preparación roja para alinear la taza Ícono de la taza para su ubicación

Limpieza de la cafetera

La cafetera para cápsulas K es de uso seguro en el estante superior del lavavajillas.
Se recomienda enjuaguar la misma completamente luego del lavado, a fin de eliminar todos los residuos de jabón.
Se recomienda la limpieza periódica del área de separación entre el dispensador y los muebles, ya que se pueden producir manchas por el uso de la cafetera con cápsulas.

GE Profile PWE23KMKES - Limpieza de la cafetera - 1

GE WiFi Connect (Conexión WiFi de GE) (Para clientes en Estados Unidos) GE WiFi Connect Permitido\* (sólo los modelos PFE28P PYE22P, PFH)

Si su refrigerador cuenta con una etiqueta con información del Electrodoméstico Conectado ubicada en la parte interior como se muestra, su refrigerador puede ser conectado a su red Wifi, permitiendo que se comunique a su teléfono inteligente para realizar monitoreo remoto, control y notificaciones. Dependiendo de cuál sea el modelo de su refrigerador, también puede contar con una tarjeta de comunicación Wifi incorporada en el producto, o un puerto para el Módulo Wifi ConnectPlus externo (se vende por separado). Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, visite www.GEAppliances.com/connect, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su Teléfono Inteligente. **

Para usar su WiFi, presione Water (Agua) y Light (Luz) en el panel de control.

GE Profile PWE23KMKES - GE WiFi Connect (Conexión WiFi de GE) (Para clientes en Estados Unidos) GE WiFi Connect Permitido\* (sólo los modelos PFE28P PYE22P, PFH) - 1

Su refrigerador es compatible con GE WiFi Connect usando el módulo GE ConnectPlus provisto con su refrigerador. Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que conecte el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico. El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto, control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquierir un GE ConnectPlus, visite www.GEAppliances.com/connect.**

Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia en relación a su electrodoméstico o sobre la conectividad de red ConnectPlus (para modelos con WiFi permitido o Wifi opcional), comuníquese al 1-800-220-6899.

INFORMACIÓN REGULATORIA

Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

  1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
  2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
  • Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.

Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)

Exposición a RF - Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.

*Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU. y Territorios de EE.UU. Únicamente.

  1. Alinee la parte superior del cartucho del filtro con el suspensor del cartucho con la palabra "FRONT" (Frente) hacia afuera; luego empuje el cartucho hacia la parte trasera de la unidad hasta que esté totalmente insertado. ¡NO TUERZA EL CARTUCHO DEL FILTROI

GE Profile PWE23KMKES - Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar) - 1

text_image Pivoter Pivoter/Tirer FRONT BPECK

*Modelos Selectos Únicamente

AVERTISSEMENT

Acerca de las opciones de almacenamiento de comidas frescas

Cómo Reorganizar los Estantes

Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.

GE Profile PWE23KMKES - Cómo Reorganizar los Estantes - 1

1 Retire todos los artículos del estante.
2 Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
3 Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y retire el mismo.

GE Profile PWE23KMKES - Cómo Reorganizar los Estantes - 2

Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
2 Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueada.

GE Profile PWE23KMKES - Cómo Reorganizar los Estantes - 3

Estantes a Prueba de Derrames

Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores.

GE Profile PWE23KMKES - Estantes a Prueba de Derrames - 1

Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.

Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de derrames).

NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.

GE Profile PWE23KMKES - Estantes a Prueba de Derrames - 2

Recipiente de Lácteos No Ajustable

Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.

Para reemplazar: Adhiera el recipiente en los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar. Lea la página 135.

GE Profile PWE23KMKES - Recipiente de Lácteos No Ajustable - 1

Los recipientes ajustables pueden ser llevados fácilmente del refrigerador al área de trabajo.

Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.

Para reemplazar o reubicar: Deslice el recipiente justo sobre los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar (lea la página 135).

Bandeja desplegable \* (bandeja abierta)

  1. Abra la puerta derecha de comidas frescas.
  2. Presione ambos botones en los lados inferiores del recipiente y este último se desplegará.
  3. Dé vuelta para reinstalar.

GE Profile PWE23KMKES - Bandeja desplegable \* (bandeja abierta) - 1

GE Profile PWE23KMKES - Bandeja desplegable \* (bandeja abierta) - 2

Modelos sin Dispensión (Puerta Izquierda)

GE Profile PWE23KMKES - Bandeja desplegable \* (bandeja abierta) - 3

Recipientes No Ajustables a la Puerta - (Modelos con Dispensador - Puerta Izquierda)

Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.

Para reemplazar: Adhiera el recipiente en los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. Esto lo bloqueará en el lugar.

Los recipientes de la puerta de la máquina de hacer hielo no son intercambiables; observe la ubicación al realizar su retiro y reemplace el recipiente en su ubicación correcta.

Acerca de climate zone (área climática) y del cajón con control de temperatura.

GE Profile PWE23KMKES - Acerca de climate zone (área climática) y del cajón con control de temperatura. - 1

text_image ClimateZone Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar. Cajón con Control de Temperatura* El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede ser usado para productos grandes de tipos variados. Para cambiar la configuración, presione el botón de selección.

Nota: Las temperaturas indican las temperaturas adecuadas para la comida y la temperatura real puede variar de acuerdo con el funcionamiento normal y otros factores tales como aperturas de puertas y el punto de configuración de comidas frescas.

GE Profile PWE23KMKES - Acerca de climate zone (área climática) y del cajón con control de temperatura. - 2

text_image TempSelectZone Meat Beverage Deli Select 32° 34° 38° PRECAUCIÓN Riesgo de Laceración. No guarde botellas de vidrio en esta ubicación. Si están congeladas, se podrán romper y producir lesiones personales.

Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Ajustable de Embutidos/ Productos Cultivados

Para retirar:

7 Empuje el cajón fuera de su posición final.
2 Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.

GE Profile PWE23KMKES - Para retirar: - 1

7 Empuje los costados izquierdo y derecho hasta que estén completamente extendidos.
2 Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador.
3 Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.

Cómo Retirar y Reemplazar el Divisor del Cajón\*

Para retirar:

1 Empuje el cajón fuera de su posición final.
2 Levante el lado frontal del divisor para desenganchar el mismo de la pared trasera del cajón.

Para reemplazar:

1 Hook the back of the divider over the rear wall of the drawer.
2 Empuje el divisor hacia abajo.

GE Profile PWE23KMKES - Para reemplazar: - 1

text_image Divisor

GE Profile PWE23KMKES - Para reemplazar: - 2

Canasta y Cajón del Freezer

GE Profile PWE23KMKES - Canasta y Cajón del Freezer - 1

Canasta.

GE Profile PWE23KMKES - Canasta y Cajón del Freezer - 2

Cajón

GE Profile PWE23KMKES - Canasta y Cajón del Freezer - 3

Hielera * (Disponible para modelos Sin Dispensador únicamente). Disponible como Kit IM en algunos modelos).

GE Profile PWE23KMKES - Canasta y Cajón del Freezer - 4

Recipiente No Ajustable en el Freezer

Para retirar: Empuje hacia adentro la lengüeta plástica, ya sea hacia la izquierda o la derecha.

Para reemplazar: Deslice el recipiente en la ubicación hasta que quede bloqueado.

GE Profile PWE23KMKES - Recipiente No Ajustable en el Freezer - 1

Retiro de la Canasta

Para retirar los modelos de profundidad estándar únicamente:

1 Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención.
2 Retire el cubo de la puerta del freezer empujando la lengüeta de plástico tanto hacia la derecha como hacia la izquierda para liberar el perno de las bisagras del cubo.
3 Retire la canasta del freezer levantando su parte trasera y moviendo la misma hacia atrás hasta que el frente se pueda rotar hacia arriba y afuera.
4 Levante hacia afuera para retirar la misma.

Para retirar, los modelos con profundidad para mesada únicamente:

1 Abra las puertas de alimentos frescos.
2 Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención.
3 Retire la canasta del freezer levantando la parte trasera de la canasta y rotando la misma hacia arriba.
4 Levante hacia afuera y retire la misma.

Para reemplazarla:

Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.

Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

GE Profile PWE23KMKES - Para reemplazarla: - 1

text_image Máquina de hacer hielo Interruptor de Energía

Máquina de Hacer Hielo Automática\*

La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.

La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (-10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.

Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hacer hielo se llene de agua.

Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.

Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador.

Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.

NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.

ADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo

Tipo de Pantalla(Lea la Página 107)No de Modelo Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo
Estilo de Control APFE28, PYE22PUse el botón “ICE” (Hielo) en el control. Lea sobre los Controles, en las páginas 109 y 110.
Estilo de Control B RFH28, PFE28K, DFE28, GFE28,GFE26,PYE22K, DYE22K,GYE22Use el botón “ICE MAKER” (Hielera) en el control.Lea sobre los Controles, en las páginas 109 y 110.
Estilo de Control C GNE29, PWE23Use el botón “ICE MAKER” (Hielera) en el control. Lea sobre los Controles,en las páginas 109 y 110.

GE Profile PWE23KMKES - ADVERTENCIA - 1

text_image Puerta de la Caja de Hielo Levante y empuje

Hielera y Dispensador\*

  • Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta izquierda.
  • Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
  • Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
  • Si la hielera no se puede reemplazar, gire la horquilla de la hielera 14 en dirección de las agujas del reloj.

  • Abra el cajón de freezer.

  • La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la canasta superior.
  • Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.

GE Profile PWE23KMKES - Hielera y Dispensador\* - 1

Máquina de hacer hielo (Disponible en modelos sin dispensador; también disponible como Kit IM para algunos modelos.)

El cajón del compartimiento del freezer cuenta con almacenamiento de hielo adicional.

GE Profile PWE23KMKES - Máquina de hacer hielo (Disponible en modelos sin dispensador; también disponible como Kit IM para algunos modelos.) - 1

text_image Hielera del Freezer

*Modelos Selectos Únicamente

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Limpieza de la Parte Exterior

Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y componentes.

Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.

Partes plásticas con acentos de plata.

Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.

No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos productos pueden rayar y dañar la terminación de la pintura. No lave la bandeja en el lavavajillas.

Si es necesario limpiar la bandeja de derrames, use un eliminador de sarro.

Limpieza de la Parte Interior

Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.

Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.

Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.

Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas.

Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.

PRECAUCIÓN

No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.

Detrás del Refrigerador

Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.

Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.

Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese

el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.

Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.

Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.

Preparación para las vacaciones

Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.

Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.

1) Apague el refrigerador (pág. 109) o desenchufe el refrigerador.

2) Vacíe la hielera

3) Cierre el suministro de agua

Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hacer hielo (pág. 120).

Al regresar de sus vacaciones:

1) Reemplace el filtro de agua.

2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.

Preparación para la Mudanza

Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.

Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.

Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento.

Luces del Refrigerador (LEDs)

El aspecto puede variar dependiendo del modelo.

GE Profile PWE23KMKES - Luces del Refrigerador (LEDs) - 1

Hay una luz LED en el compartimiento de comidas frescas y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.*

Será necesario que un técnico autorizado reemplace las luces LED.

En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.

Instrucciones de Instalación

Refrigerador

Modelos GE y GE Profile™

¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.

GE Profile PWE23KMKES - ANTES DE COMENZAR - 1

ADVERTENCIA

GE Profile PWE23KMKES - ADVERTENCIA - 1

de Caída.

Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE, DYE, CWE, CYE, PWE, y ZWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.

  • IMPORTANTE — – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.
  • Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Consumidor conserve estas instrucciones.
  • Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
  • Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
  • Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de Agua en unos 30 minutos
  • La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
  • Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.

HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 1

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 2

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 3
Tuerca de Compresión de Diámetro Externo y Abrazadera de Refuerzo (manga) de 1/4"

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 4

text_image Destornillador con Cabeza Phillips

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 5
Llaves Allen de 1/8", 3/32", ¼" y 5/32"

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 6

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 7
Broca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8"

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 8

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 9

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 10

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 11

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 12

GE Profile PWE23KMKES - de Caída. - 13

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNO

Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.

  • Para retirar la puerta del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador.
  • Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo Retirar el Cajón del Freezer.

SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR

Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com (en Canadá en www.geappliances.ca) o en Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 800.626.2002 (en Canadá 1.800.661.1616).

DIMENSIONES
Todas las medicion es se dan con la pata niveladora completamente replegada.
Modelos con Profunidad de Mesada (CD) Únicamente
Modelos con Profunidad Estándar (SD) Únicamente
GE Profile PWE23KMKES - SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR - 1

text_image 35¾" 69¾" 69" 31¾"

GE Profile PWE23KMKES - SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR - 2

text_image 35¾" 69¾" 69" 36¼"

GE Profile PWE23KMKES - SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR - 3

text_image Profundidad de Caja sin Puertas de 29 ½" SD 24 ½" CD SD de 23 ¼" CD de 18 ¼" Altura del suelo a la parte superior de la tapa de bisagra de 69 ¾"

Dimensiones Adicionales

SD CD
Altura General a la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra69 78 "69 78 "
Altura hasta la Parte Superior del Gabinete69" 69"
Profundidad de la Caja sin Puerta 29 38 "24 38
Ancho General de la Caja Exterior35 34 "3 34 5
Profundidad Exterior General de las Puertas/Cajones con Manijas36 14 " 31 14 "

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

  • Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final.
  • Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación final.
  • NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación.

Si su número de modelo comienza con PFE, GFE, DFE (SD)
GE Profile PWE23KMKES - CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR - 1

text_image Totalmente Ensamblado 36.375" Retiro de las Manijas 34.5" Retiro de la Puerta del Lado Izq. 34" Caja con Manijas del Fz 30.25" Solo la caja (sin manijas) 29.375" Retire las partes de la puerta en orden hasta que su dimensión sea inferior que la abertura

Si su número de modelo comienza con GNE (SD)
GE Profile PWE23KMKES - CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR - 2

text_image Totalmente Ensamblado 36.275" Retiro de las Manijas 33.75" Caja con Manijas del Fz 30.25" Solo la caja (sin manijas) 29.375" Retire las partes de la puerta en orden hasta que su dimensión sea inferior que la abertura

Si su número de modelo comienza con DYE, GYE, PYE, PWE (CD)
GE Profile PWE23KMKES - CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR - 3

text_image Totalmente Ensamblado 31.375" Retiro de las Manijas 29.3125" Retiro de la Puerta del Lado Izq. 28.875" Caja con Manijas del Fz 25.875" Solo la caja (sin manijas) 24.625" Retire las partes de la puerta en orden hasta que su dimensión sea inferior que la abertura

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

  • No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a ser inferior a los 60°F (16°C), ya que no se activará con la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas.
  • No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C), ya que no funcionará de forma correcta.
  • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
  • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.

ESPACIO NECESARIO

Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas.

CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR

  • NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de 36 14 " (31 14 " para los modelos CYE). Las puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la instalación deberán tener por lo menos 36 1/4" de ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen menos de 36 14 ", las puertas y las manijas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido de forma segura en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de 31 14 ", comience por el Paso 1.
  • Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final.
  • NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que DOS PERSONAS realicen el traslado y completen la instalación.

1 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS

El diseño del mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual.

Manijas de acero inoxidable y de plástico:

A Afloje el conjunto de tornillos con la llave Allen de 1/8" y retire la manija.

NOTA: Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje de la manija, use una llave Allen de 14 ".

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS - 1

text_image Tensores de Montaje Deje la película puesta hasta finalizar la instalación

2 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL FREEZER

El Diseño del Mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual.

Manijas de acero inoxidable y de plástico:

A Afloje el conjunto de tornillos con la llave Allen de 1/8" y retire la manija.

NOTA: Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje de la manija, use una llave Allen de 1/4".

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL FREEZER - 1

text_image Tensores de Montaje Deje la película puesta hasta finalizar la instalación

Vuelva a instalar las manijas usando el procedimiento que usó para retirar las mismas.

3 RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR

A De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta.

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR - 1

B Comience por la puerta del lado izquierdo: Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del refrigerador, retirando todos los tornillos hexagonales y empujando la misma hacia arriba. Haga lo mismo en la puerta derecha y en la tapa intermedia.

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR - 2

text_image Tapa de la Bisagra

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR - 3

☐ Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa superior. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de 14 " para desconectar el cable a tierra de la bisagra. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de 14 " para retirar el amortiguador de refuerzo de la tubería de agua.

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR - 4

text_image Tornillo de conexión a tierra

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR - 5

text_image Amortiguador de Refuerzo

RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.)

D Desconecte la tubería de agua de la parte trasera de la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro mientras levanta la tubería de agua. Coloque la línea de agua a través del conducto de la caja desde la parte superior para liberar la línea para el retiro de la puerta. La línea de agua tiene una longitud superior a 4" y es posible que se deba encintar a la Puerta para que esté accesible al reinstalar.

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.) - 1

Conexión en Y o Recta

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.) - 2

E Usando un trinquete/ destornillador de 3/8", retire los tornillos asegurando la bisagra superior al gabinete, luego levante la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra desde la ubicación en la parte superior de la puerta.

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.) - 3

PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta.

Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

Nota: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

Nota: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe hacer coincidir correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga las instrucciones detenidamente.

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.)

RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.)

Nota: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa.

F Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e INSTALAR abiertas a 90° con la caja hacia el frente.

Levante la bisagra central hacia arriba y afuera

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.) - 1

text_image Abra la Puerta a 90°

RETIRE LA PUERTA OPUESTA

Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. No hay cables ni líneas de agua en el lado opuesto.

RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario)

Retire los tornillos de 3/8" asegurando la bisagra central al gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo externo.

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario) - 1

text_image Retire el tornillo central

Afloje los tornillos exteriores

⑤ REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR

Invierta los pasos 1 a 4 para reinstalar el refrigerador, siga los detalles que figuran a continuación para conocer las alineaciones críticas.

A Reinstale la bisagra central primero y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada. Con la puerta del lado izquierdo a más de 90° hacia el frente de la caja, baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central. Asegúrese de que la puerta y la bisagra se alineen correctamente.

REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.)

GE Profile PWE23KMKES - REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.) - 1

B Gire las puertas hasta cerrarlas y asegúrese de que la posición de sellado del centro móvil de la puerta se alinee con el cerradero. Si la puerta no se cierra sola luego de la reinstalación, retire la puerta, dé vuelta la misma, controle la marca y la flecha de alineación; (hay una marca de alineación en el mecanismo de cierre de la puerta. Corresponde a una marca de alineación en la tapa del extremo inferior. Gire el mecanismo de cierre de la puerta para alinear la marca y la flecha, reinstale la puerta).

GE Profile PWE23KMKES - REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.) - 2

text_image Marcas de alineación Lado inferior de la puerta de comidas frescas

Si la puerta no puede ser instalada a 90°, siga estos próximos pasos.

  1. Instale la puerta a 180° del frente de la caja.

  2. Si el espacio o el modelo limitan la apertura de la puerta a menos de 180°, entonces:

a) Retire la puerta, y con cuidado dé vuelta la misma.

b) Controle la alineación del hueco del mecanismo de cierre de la puerta en la parte trasera de la misma. Las partes planas del hueco deberían corresponder con la lengüeta de alineación en el anillo plástico o con la marca en la tapa del extremo inferior.

c) Si el hueco no está alineado con la lengüeta/ marca, usando una llave Allen de 5/32", rote el hueco del mecanismo de cierre de la puerta en contra de las agujas del reloj para la puerta derecha y a favor de las agujas del reloj para la puerta izquierda. Luego alinee la parte plana con la lengüeta/ marca. d) Instale la puerta a 90°.

De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta. Reinstale la bisagra superior y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada.

C Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.

D Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. Nota: Asegúrese de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos.

GE Profile PWE23KMKES - REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.) - 3

RETIRE LA PUERTA DEL FREEZER

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LA PUERTA DEL FREEZER - 1

Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LA PUERTA DEL FREEZER - 2

Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte inferior a cada lado de la puerta del freezer usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8".

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LA PUERTA DEL FREEZER - 3

text_image 3 Tornillos

GE Profile PWE23KMKES - RETIRE LA PUERTA DEL FREEZER - 4

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 1

Levante la puerta del freezer para desconectarla del mecanismo de deslizamiento.

La puerta puede descansar de forma segura en la parte inferior. No apoye la puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar rayones.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 2

Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 3

Retire el cajón del freezer superior extendiendo completamente el cajón, y luego levantando el mismo hacia arriba y afuera.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 4

Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 5

Presione los deslizadores de la canasta inferior nuevamente hasta que el mecanismo de deslizamiento se repliegue.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 6

REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL FREEZER

GE Profile PWE23KMKES - REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL FREEZER - 1

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 1

Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta inferior hasta su máxima extensión usando ambas manos.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 2

Levante la puerta del freezer y alinee las lengüetas sobre los costados de los soportes de la puerta con los agujeros cuadrados en los mecanismos de deslizamiento.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 3

Alinee e inserte la lengüeta en el soporte de la puerta del freezer con la ranura sobre el soporte de deslizamiento del freezer.

NOTA: Coloque un lado hacia adentro primero y luego alinee el otro lado.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 4

Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 5

Para ajustar las brechas de la puerta del freezer, siga las instrucciones que figuran en la página 130 del Manual del Propietario.

GE Profile PWE23KMKES - Riesgo al levantar la puerta - 6

Reemplace la canasta del freezer en los soportes de deslizamiento y asegúrese de que la puerta del freezer funcione y se cierre libremente.

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.)

9 VUELVA A INSTALAR LOS CAJONES DEL A FREEZER

Vuelva a instalar el cajón del freezer colocando las ruedas del cajón en la parte superior del riel montado sobre el costado de las paredes del freezer. Las ruedas del cajón del freezer deben estar sobre los costados de la canasta inferior.

EN MODELOS EQUIPADOS CON MÁQUINA DE HACER HIELO EN EL FREEZER: Coloque la hielera en el cajón y empuje este último en el freezer con el frente de la hielera hacia el frente de la canasta.

Asegúrese de que:

- La hielera no golpee el brazo de la máquina de hacer hielo y que el cajón del freezer se repliegue completamente en el compartimiento del freezer.

- El tubo de llenado se extiende en la abertura de la taza de llenado en la parte trasera de la máquina de hacer hielo.

GE Profile PWE23KMKES - VUELVA A INSTALAR LOS CAJONES DEL A FREEZER - 1

Instrucciones para ajustar los espacios de la puerta del freezer:

¡IMPORTANTE!

Los 6 tornillos de montaje (3 en cada lado) NO son intercambiables con los tornillos de la bisagra central o superior.

Luego de la instalación de la puerta del freezer, controle que los espacios sean uniformes (la parte superior e inferior del lado derecho e izquierdo) con la plantilla provista.

En caso de espacios excesivos siga los siguientes pasos para ajustar la puerta del freezer.

Paso 1 - Afloje los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda) de la puerta del freezer.

Paso 2 – Ajuste el tornillo del set en dirección de las agujas del reloj si el espacio en la parte superior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usando una llave hexagonal de 3/32" en dirección de las agujas del reloj con una rotación de un cuarto hasta la mitad.

Paso 3 – Ajuste el tornillo del set en dirección contraria a las agujas del reloj si el espacio en la parte inferior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usando una llave hexagonal de 3/32" en dirección contraria a las agujas del reloj con una rotación de un cuarto hasta la mitad.

Paso 4 - Ajuste los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda).

Paso 5 – Vuelva a controlar los espacios usando la plantilla y repita los pasos 1 a 4 si se requiere y complete con el paso 5.

GE Profile PWE23KMKES - ¡IMPORTANTE! - 1

text_image Dóblelo aquí para usar la plantilla 0.600" Plantilla para el control de espacios. El espacio debería ser de 0.6" o inferior. Tornillo del Set Paso 1 Paso 4 Paso 2 Paso 3

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.)

8 NIVELACIÓN DE LA PUERTA DEL FREEZER
GE Profile PWE23KMKES - CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.) - 1

A Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta del freezer. Lentamente afloje los tres tornillos de ajuste de la puerta a ambos lados usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8".
B Ubique y afloje el tornillo de leva usando un destornillador T-27.

GE Profile PWE23KMKES - CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.) - 2

9 NIVELACIÓN DE LA PUERTA DEL FREEZER (cont.)

A Levante la puerta del lado que requiera ajustes, gire la leva hacia la posición requerida.

GE Profile PWE23KMKES - NIVELACIÓN DE LA PUERTA DEL FREEZER (cont.) - 1

B Luego del ajuste tense los 3 tornillos de ajuste usando hasta 65 libras pulgada.

10 RETIRE EL EMBALAJE

A) Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores de los estantes y cajones.

Instrucciones de Instalación

SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS

Modelos de PYE, CYE, GYE, DYE, PWE, CWE, and ZWE sólo

GE Profile PWE23KMKES - SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS - 1
ADVERTENCIA

GE Profile PWE23KMKES - SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS - 2
de Caída.

GE Profile PWE23KMKES - SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS - 3

GE Profile PWE23KMKES - SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS - 4

Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE, GYE, DYE, PWE, CWE, y ZWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.

NOTA:

Si no recibió el soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá, llame al 1.800.561.3344).

Para acceder a instrucciones sobre el soporte, visite: www.

GEAppliances.com.

MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR (no incluidos)

GE Profile PWE23KMKES - MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR (no incluidos) - 1
Tirafondos

GE Profile PWE23KMKES - MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR (no incluidos) - 2
Casquillos de Anclaje

1/2" (12 mm) Diámetro Exterior

Broca para Taladro Apropiada para Anclajes

Para Soporte Anti-Volcaduras Montado en Pisos de

Concreto Únicamente

GE Profile PWE23KMKES - MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR (no incluidos) - 3

MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DISPONIBLE VS. EL ANCHO DEL REFRIGERADOR

Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será ubicado el refrigerador, W.

Asegúrese de contar con espacio por encima de la mesada, grosor en el rodapié y cualquier despeje deseado. El ancho, W, no debería ser inferior a 36". El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura. approximately in the middle of this opening.

GE Profile PWE23KMKES - MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DISPONIBLE VS. EL ANCHO DEL REFRIGERADOR - 1

text_image Pared Trasera W REFRIGERADOR El Grosor del Rodapié o el Espacio Encima de la Mesada (Cualquiera Sea Más Grande) Además de Cualquier Despeje Deseado Lado Derecho

Frente

HERRAMIENTAS NECESARIAS

GE Profile PWE23KMKES - HERRAMIENTAS NECESARIAS - 1
Broca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8" (3 mm)

GE Profile PWE23KMKES - HERRAMIENTAS NECESARIAS - 2
Lápiz

GE Profile PWE23KMKES - HERRAMIENTAS NECESARIAS - 3
Cinta métrica

GE Profile PWE23KMKES - HERRAMIENTAS NECESARIAS - 4
Llave de tuercas de 5/16" (8 mm)

AT-2

UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS

GE Profile PWE23KMKES - UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS - 1

Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso anti-volcaduras (incluido dentro del kit anti-volcaduras) sobre el piso contra la pared trasera, dentro de W, y alineado con la ubicación deseada del lado derecho del refrigerador (vea la Figura 1).

Figura 1 – Visión General de Instalación
GE Profile PWE23KMKES - UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS - 2

text_image Piso - Concreto (2 Agujeros) Piso - Madera (2 Agujeros) Soporte de Piso para Instalar 2 Agujeros en la Pared Soporte de Piso para Agujeros del Lado Derecho 15 ¼" Esquina Trasera Derecha de la Pared del Gabinete Hoja de la Plantilla de Ubicación Soporte de Base en el Refrigerador Lado Derecho del Refrigerador

GE Profile PWE23KMKES - UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS - 3

Coloque el soporte para piso anti-volcaduras en la plantilla de ubicación con sus agujeros para piso del lado derecho alineado con los agujeros del piso indicados en la hoja de la plantilla, aproximadamente 15 1/4" desde el extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador.

GE Profile PWE23KMKES - UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS - 4

Sostenga en la posición y use el soporte para piso antivolcaduras como una plantilla para hacer los agujeros, basados en su configuración y tipo de construcción como se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los agujeros con un lápiz, clavo o punzón.

NOTA:

- Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos para montar el soporte (uno a cada lado del soporte para piso anti-volcaduras). Ambos deben estar en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las configuraciones de montaje aceptables para los tornillos. Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para piso anti-volcaduras para su configuración.

Consulte 239D1142 P001 Pub n° 31-45484-3

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.)

AT-2

UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)

Figura 2 – Ubicaciones Aceptables para la Colocación de Tornillos
Instalación Recomendada - Madera
Instalación Recomendada - Concreto
GE Profile PWE23KMKES - UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.) - 1
Mínimo Aceptable N° 1 - Pernos de la Placa de Pared

GE Profile PWE23KMKES - UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.) - 2
Mínimo Aceptable N° 2 - Piso de Madera

GE Profile PWE23KMKES - UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.) - 3

Mínimo Aceptable N° 3 – Piso de Concreto
GE Profile PWE23KMKES - UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.) - 4

GE Profile PWE23KMKES - UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.) - 5

AT-3

INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS

GE Profile PWE23KMKES - INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS - 1

Construcción del Piso y la Pared de MADERA:

  • Realice la cantidad apropiada de agujeros de prueba de 1/8" (3 mm) en el centro de cada agujero de soporte del piso que se usará (se podrá usar un clavo o punzón si no se cuenta con una broca) Y retire la plantilla de ubicación del piso.
  • Monte el soporte para piso anti-volcaduras ajustando los 2, o se recomienda 4, tornillos de cabeza hexagonal n° 10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en la Figura 3.

Figura 3 - Ajuste a la Pared y el Piso
GE Profile PWE23KMKES - INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS - 2

text_image Esquina Trasera del Lado Derecho del Refrigerador 2 Tornillos Deben Entrar en la Madera o la Tachuela de Metal Soporte del Piso Pared Perno de la Placa de Pared Piso

GE Profile PWE23KMKES - INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS - 3

Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO:

  • Se requiere el uso de anclajes (no provistos): 4 tirafondos cada uno de 14 " (6 mm) x 1-1/2" (38 mm) 4 sujetadores de manga cada uno de 12 " (12 mm) de diámetro exterior
  • Realice los agujeros usando los tamaños recomendados para los anclajes en el concreto sobre el centro de los agujeros marcados en el Paso 2.
  • Instale los sujetadores de mangas en los agujeros perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla de ubicación desde el piso.
  • Instale los tirafondos a través del soporte para piso anti-volcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada.

GE Profile PWE23KMKES - Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO: - 1

Construcción del Piso de MOSAICO y la Pared de MADERA::

  • For this special case, locate the 2 wall holes identified in Fig. 2. Drill an angled 1/8'' (3 mm) pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center of each hole.
  • Monte el soporte para piso anti-volcaduras usando la Instalación Mínima Aceptable n° 1, como se ilustra en la Figura 2.

|AT-4

CÓMO POSICIONAR EL REFRIGERADOR PARA ADHERIR LOS SOPORTES DEL PISO ANTI-VOLCADURAS Y DE LA BASE

A Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte el suministro de agua (si está equipado). Controle que no haya pérdidas.
B Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el mismo hacia atrás aproximadamente en línea con el lado derecho de la abertura del gabinete, W. Esto debería posicionar el soporte del piso anti-volcaduras, a fin de adherir la base anti-volcaduras con el refrigerador.
C De forma suave haga girar el refrigerador nuevamente hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se detenga completamente. Controle que el frente del refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete. Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia adelante y atrás hasta que se produzca la adherencia y observe que el refrigerador esté completamente apoyado sobre la pared trasera.
D Si Corresponde: Realice los ajustes de altura de las ruedas traseras (y frontales) para adherir completamente los soportes anti-volcaduras traseros, mientras también alinea el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.

NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para piso anti-volcaduras esté adherido cuando el refrigerador es empujado hacia atrás contra la pared trasera.

11 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el Suministro de Agua.

NOTAS:

  • Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.
  • Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de GE SmartConnectTM, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
  • Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.

A Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.

B Si usará tuberías de GE SmartConnectTM, las tuercas ya están ensambladas en la tubería.

Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.

Si usará tuberías de GE SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.

C Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.

GE Profile PWE23KMKES - NOTAS: - 1

text_image a del hogar. Tuerca de Compresión de 1/4" Tubería de SmartConnect™ Abrazadera de refuerzo (manga) Conexión del Refrigerador Abrazadera del Tubo Tubería de 1/4"

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.)

12 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA

GE Profile PWE23KMKES - ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA - 1

Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas.

13 ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR

GE Profile PWE23KMKES - ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR - 1

Consulte la información de conexión a tierra adjunta con el cable de corriente.

14 NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR

Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:

1) Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador.

A Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajarlo.

GE Profile PWE23KMKES - NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR - 1

text_image Levantar

Destornillador con cabeza aplanada

AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme.

15 NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR

Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador.

GE Profile PWE23KMKES - NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR - 1

text_image Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha. Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha. Punto de ajuste

A Si abre la puerta del freezer, podrá ver la bisagra central.
B Inserte una llave Allen de 1/4" en el hueco de la bisagra central.
C Ajuste la altura girando en dirección a favor o en contra de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del reloj, la puerta se moverá.

GE Profile PWE23KMKES - NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR - 2

text_image RAISE

Modelos sin

Dispensión

GE Profile PWE23KMKES - NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR - 3

Instrucciones de Ensamble del Refrigerador, ensamble sugerido.

GE Profile PWE23KMKES - NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR - 4

Máquina de Hacer Hielo en el Freezer, disponible en modelos Sin Dispensador y disponible como Kit IM para algunos modelos.

GE Profile PWE23KMKES - NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR - 5

text_image F D E G E F Divisor (modelos selectos únicamente)

Divisor (modelos selectos únicamente)

GE Profile PWE23KMKES - NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR - 6

Coloque los recipientes en las puertas:

Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente.
2 Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición.

GE Profile PWE23KMKES - Coloque los recipientes en las puertas: - 1

Parte trasera del gancho del recipiente a cada lado

Ubicador del recipiente a cada lado

GE Profile PWE23KMKES - Coloque los recipientes en las puertas: - 2

Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con el Kit GE RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.

Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo huecos.

Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua. Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador.

A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.

Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la conexión de agua a la máquina de hacer hielo, consulte la sección de Controles en la página 109 para apagar la máquina de hacer hielo.

No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.

Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que esté conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso de una batería.

Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el código local de plomería.

LO QUE NECESITARÁ

GE Profile PWE23KMKES - LO QUE NECESITARÁ - 1

- Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE SmartConnectTM de 1/4" de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.

A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación.

Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnectTM están disponibles en las siguientes longitudes:

8' (2.4 m) - WX08X10006

15' (4.6 m) - WX08X10015

25' (7.6 m) - WX08X10025

LO QUE NECESITARÁ (CONT.)

NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnectTM. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.

- Un kit de suministro de agua de GE (el cual contiene tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 800.626.2002 (En Canadá 1.800.661.1616).

- Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).

- Taladro eléctrico.

GE Profile PWE23KMKES - LO QUE NECESITARÁ (CONT.) - 1

- 1/2" o llave ajustable.

- Destornillador de punta plana o Phillips.

- 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de 14 " de diámetro externo - para conectar la tubería de cobre a y a la válvula de agua del refrig O

GE Profile PWE23KMKES - LO QUE NECESITARÁ (CONT.) - 2

- Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería.

- Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros) para conectar de agua al refrigerador O puede corta con avellanado con un cortador de tu luego usar una unión de compresión. los extremos con forma de la tubería refrigerador de GE SmartConnect™.

GE Profile PWE23KMKES - LO QUE NECESITARÁ (CONT.) - 3

- Cierre la válvula para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32" en el punto de conexión a la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.

Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana.

1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL

Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tubería de agua.

2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA

Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.

GE Profile PWE23KMKES - ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA - 1

3 TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA

Taladre un agujero de 1/4" en la tubería de agua (incluso si usará una válvula auto-perforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.

Si no se taladra un agujero de 14 " se podrá ver reducida la producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más pequeños.

GE Profile PWE23KMKES - TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA - 1

Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería.

GE Profile PWE23KMKES - TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA - 2

text_image Abrazadera de la tubería Válvula de Cierre Tipo Montura Tubería de Agua Fría Vertical

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA

Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.

NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería.

GE Profile PWE23KMKES - AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA - 1

text_image Abrazadera de la tubería Tornillos con Abrazadera Lavadora Extremo de la Entrada

6 ENRUTE LA TUBERÍA

Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador.

Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.

7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre.

Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.

Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador GE SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.

GE Profile PWE23KMKES - CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA - 1

text_image Válvula de Cierre Tipo Montura Tuerca de Compresión Tubería de SmartConnect™ Tuerca de Embalaje Válvula de Salida Abrazadera de refuerzo (manga)

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

8 DESPEJE LA TUBERÍA

Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.

GE Profile PWE23KMKES - DESPEJE LA TUBERÍA - 1

Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al Paso 11 en Cómo Instalar el Refrigerador.

GE Profile PWE23KMKES - DESPEJE LA TUBERÍA - 2

El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.

Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.

¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.

HUMMM... WHOOSH...

Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
Luego de dispensar hielo, un motor cerrará el vertedor de hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo, manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento.

El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco después de dispensar hielo.

GE Profile PWE23KMKES - HUMMM... WHOOSH... - 1

Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros de energía.

SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS ROTURAS y CHASQUIDOS

Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado.

COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO

Es posible que pasen hasta 24 horas para que las temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la pantalla. Durante dicho tiempo, se deberían minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.

CONSEJOS

El freezer se enfría primero.
El compartimiento del refrigerador se enfría en último lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de varias horas después que el freezer.

Apagar la máquina de hacer hielo permite que tanto la comida fresca como la comida del freezer se enfríen con mayor rapidez.

SONIDOS DEL AGUA

GE Profile PWE23KMKES - SONIDOS DEL AGUA - 1

Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.
- El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión.

GE Profile PWE23KMKES - SONIDOS DEL AGUA - 2

Consejos para la Solución de Problemas

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes

páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Problema Causas PosiblesQué Hacer
Se indicó que el filtro de agua se instaló de forma incorrecta o que hay una pérdida presente en el panel de control de la tapa.El filtro de agua se instaló al revés o tiene una pérdida.Controle que no haya pérdidas. Si no hay pérdidas presentes, retire el filtro/ tapón del bypass, gire 180° y reinstale.
La luz indicadora del filtro permanece encendida luego de reemplazar el filtroEl indicador del filtro de agua debe ser reiniciadoModelos sin LCD:-Mantenga presionado el botón de reinicio.Modelos con LCD:-En la pantalla de LCD seleccione SET-TINGS (Configuraciones), y luego WATER FILTER (Filtro de Agua). Seleccione RESET (Reiniciar).
La luz del indicador del filtro de agua no está iluminadaEsto es normal. Este indicador se encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtro de forma rápida.Para más información, consulte Acerca del Filtro de Agua.
La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación.Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del Freezer.
Pitido del refrigerador Se trata de la alarma de la puerta Apague o desactive la misma con la puerta cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma.
No enfría Consulte Acerca de los Controles.Consulte Acerca de los Controles
El agua tiene mal gusto/ olor* El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongadoDispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
El agua en el vaso está caliente* Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalaciónEspere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.
El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongadoDispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no funciona* El suministro de agua está apagado o no está conectadoConsulte Cómo Instalar el Suministro de Agua..
El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass no fue instaladoReemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass.
Es posible que haya aire atrapado en el sistema de aguaPresione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos.
El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fríaConfigure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico.
Chorrea agua del dispensador* El cartucho del filtro fue instalado en forma recienteDeje correr agua del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones).

GE Profile PWE23KMKES - SONIDOS DEL AGUA - 3

Consejos para la Solución de Problemas (cont.)

Problema Causas Posibles Qué hacer
No hay producción de agua ni de cubos de hielo*La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadasLlame a un plomero
El filtro de agua está atascado Reemplaceel cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass.
El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiadaRetire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear correctamente en su lugar.
La máquina de hacer hielo está apagadaControle que la máquina de hacer hielo esté encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática.
Gotea agua desde el dispensador*Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensadaDispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema
AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTI-CO) bajo llenado/ sin llenado*No todos los envases funcionan con AUTO FILL (Llenado Automático)Intente con un envase diferente
Mensaje de error Consulte la pág. 112
Sensor de limpieza. Consulte la pág. 112
AUTO FILL (Llenado Automático) se desborda*No todos los envases funcionan con AUTO FILL (Llenado Automático)Intente con un envase diferente
Enfriamiento del freezer, la comida fresca no se enfríaEs normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongadoEspere 24 horas para que la temperatura en ambos compartimiento alcance las temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer*Normal La puerta del dispensador de agua se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso
Low brewing flow rate There may have been a dent at the bottom of K-Cup causing the pin to pierce the filter allowing coffee grounds clogging the bottom pinAvoid using damaged/dented K-cups, and clean the lower needle before next brew
Low brewing flow rate / water drips from inner doorTop needle of the brewer clogged Unclogthe top needle holes using a paper clip and rinse brewer. Rinse brewer after every use.
La cafetera no es detectada o hay un goteo de agua caliente desde la parte superior de la misma.Ensamble incorrecto de la cafetera en el soporteAsegúrese de que el Logo de Keurig esté en el frente. Presione la cafetera completamente dentro de los soportes.
El café es dispensado con salpicaduras o con burbujas que revientan.Agujero de ventilación bloqueado en la cafeteraAsegúrese de que el agujero de ventilación en la parte inferior de la cafetera esté despejado de comida o de cualquier otro tipo de contaminación.

GE Profile PWE23KMKES - SONIDOS DEL AGUA - 4

Consejos para la Solución de Problemas (cont.)

Problema Causas PosiblesQué Hacer
La calidad de la bebida no es la esperada.Es posible que esté usando Cápsulas K no estándares o vencidas.Se recomienda el uso de las cápsulas K de Keurig oficiales que no estén vencidas ni dañadas.
Gotea líquido de la cafetera una vez completado el ciclo y luego de haber retirado la misma del soporte.Es posible que queden líquidos retenidos por la cafetera y que goteen cuando ésta sea retirada.Use una tela o envase para capturar los goteos al retirar la cafetera.
Retraso al usar el dispensador de la Cápsula de KeurigPara asegurar que se sirva una bebida de calidad, se requiere un pequeño retraso a fin de asegurar que el refrigerador está funcionando correctamenteAsegurar un funcionamiento consistente y de calidad requiere que el refrigerador se retrase al dispensar por un período de tiempo corto
Una vez servida, mi bebida en polvo no salió completamente de la cápsula usada.Dependiendo del tamaño seleccionado, es posible que el polvo no sea disuelto completamente. Algunas bebidas en polvo desarrollan “grumo” al ser dejadas colocadas durante cierto tiempo.Sacuda las cápsulas de polvo antes de la preparación, a fin de deshacer el grumo y permitir un mejor uso. Para aquellas bebidas en polvo sin filtro, use la selección del ciclo Cocoa (Cacao).
Es difícil cerrar la tapa del dispositivo de preparación.La cásula K no está completamente apoyada.Presione la cápsula K hasta el fondo de la cafetera antes de cerrar la tapa. La aguja inferior debe perforar la cápsula K antes del cierre de la tapa de la cafetera.
La cafetera gotea durante el ciclo de preparaciónProblemas al cerrar la tapa de la cafetera o la cápsula K está dañadaPresione la cápsula K hasta el fondo de la cafetera antes de cerrar la tapa. La aguja inferior debe perforar la cápsula K antes del cierre de la tapa de la cafetera. Se recomienda usar cápsulas K oficiales de Keurig que no hayan sido dañadas y que cuenten con un buen sellado entre la tapa superior y el fondo de plástico.

SERVICIO

Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES 800.432.2737.

Verdad o Mito

Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Es posible que se requiera un cambio del filtro de agua del refrigerador antes de los seis meses.VERDADERO El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo
La máquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente.MITO El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté abierta. La máquina de hacer hielo puede ser encendida/ apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática.
Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediatamente agua fria disponible desde el dispensador de agua.MITO El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya tiempo para que el agua se enfrie.
Luego de dispensar agua, es normal que caigan unas pocas gotas de agua. .VERDADERO Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador.
Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del freezer.MITO La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que la alarma de la puerta esté activada.
Cuando se instala el refrigerador, o luego de reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua por cinco minutos.VERDADEROUn refrigerator o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y despejar el filtro.
Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima, debería dispensar entre 12 y 18 horas después de la instalación.VERDADERO Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100 cubos en 24 horas.
Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo.VERDADERO Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el refrigerador), y controle el flujo desde el dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada.MITO Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de 14 " para ajustar la puerta derecha o izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente.VERDADERO Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8 ", sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor.VERDADERO Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de producción de hielo para evitar problemas de olar y sabor.
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas.VERDADERO Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de 14 " para ajustar la puerta de la derecha / izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en la parte inferior de la puerta derecha o izquierda. Abra la puerta del freezer para tener acceso.
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación.MITO Controle e cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un espacio, ajustando el conjunto de tornillos de 1/8 " en cada extremo de las manijas.

SERVICIO

Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES 800.432.2737.

Verdad o Mito (cont.)

Verdad o Mito? (cont.) Respuesta Explicación
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación.MITO Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final.
Las puertas del refrigerador que no cierren luego de la instalación se podrán ajustar para que cierren de forma correcta.VERDADERO El mecanismo de la puerta funciona mejor si se instala a más de 90°. Si se instala a 180°, retire la puerta de la bisagra media, y balancee la puerta 180° antes de reinstalarla. Lea Cómo Reinstalar las Puertas del Refrigerador.
Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. MITO Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua.VERDADERO Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador.MITO No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas instrucciones en “Limpieza de la Parte Exterior”.

GE Profile PWE23KMKES - SERVICIO - 1

Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.

Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.

Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE en el momento del servicio.

Por el Período de: GE Reemplazará

Un AñoDesde la fecha de la compra originalCualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días(Filtro de Agua, si está incluido)Desde la fecha de la compra original del refrigeradorCualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILETM
Cinco AñosDesde la fecha de la compra originalCualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.

Qué No Cubrirá GE:

■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Pérdida de alimentos por mal estado.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a

la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE

GE Profile PWE23KMKES - Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE - 1

Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES.

Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.

Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:

Treinta Días

Desde la fecha de compra original.

Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*

Qué No Está Cubierto:

  • Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
  • Instalación inadecuada.
  • Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial
  • Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
  • Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
  • Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
  • Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.

Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.

Comprador:

Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha

Vendedor:

Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha

*Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación centro de los trento días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin corpo. Devuelva la pieza defectuosa el proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuoso y no nuestro signos de obuso, será combiado. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posección, si son abusados, o si fueron instalados de forma incorrecte. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnósticar la falla. No cubre las piezas usados en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de cire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Gorante: General Electric Company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLICITAS: Su única y exclusiva alternativo es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías, implícitas, incluyendo garantías, implícitos de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan o seis meses o al período más carta permitida por la ley.

GE Profile PWE23KMKES - Qué No Está Cubierto: - 1

GE

Appliances

Appliance Park

Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE RPWFE

Use el Cartucho de Reemplazo de RPWFE.

La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igud al límite permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en el Estándar 42 y en el Estándar 53 de NSF/ANSI. . Sistema evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI para la reducción de sustancias que figuran a continuación.

Capacidad de 170 galones (643.5 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.

Sustancia Evaluada para la ReducciónConcentración PromedioConcentración Máxima Especificada por NSF% Promedio de ReducciónPromedio de Concentración del Agua ProcesadaConcentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua ProcesadaRequisitos de Reducción de NSFInforme de Evaluación de NSF
Gusto y Olor a Claro2.0 mg/L2.0 mg/L ± 10%97.4%0.05 mg/LN/A≥50%J-00102044
Partícula Nominal Clase I, ≥0.5 to < 1.0 μm7,633,333 pts/mLPor lo menos 10,000 partículas/mL99.0%71,850 pts/mlN/A≥85%J-00106249
Asbestos 109 MFL 10^7 a 10^8 fibras/L; fibras superiores a 10μm de longitud99.99%<1 MFLN/A≥99%J-00102069
Atrazine0.009 mg/L0.009 mg/L ± 10%94.4%0.0005 mg/L0.003 mg/LN/AJ-00102058
Benceno0.016 mg/L0.015 mg/L ± 10%96.4%0.001 mg/L0.005 mg/LN/AJ-00102065
Carbofurano0.08 mg/L0.08 mg/L ± 10%98.8%0.001 mg/L0.04 mg/LN/AJ-00102059
Quiste*104,750 quistes/LMínimo de 50,000 quistes/L99.99%3 quistes/LN/A≥99.95%J-00102057
Plomo en pH 6.50.140 mg/L0.15 mg/L ± 10%99.3%0.001 mg/L0.010 mg/LN/AJ-00102052
Plomo en pH 8.50.158 mg/L0.15 mg/L ± 10%98.3%0.002 mg/L0.010 mg/LN/AJ-00102053
Mercury en pH 6.50.006 mg/L0.006 mg/L ± 10%91%0.0003 mg/L0.002 mg/LN/AJ-00102054
Mercury en pH 8.50.006 mg/L0.006 mg/L ± 10%88.3%%0.0007 mg/L0.002 mg/LN/AJ-00104087
Lindano0.002 mg/L0.002 mg/L ± 10%99%0.00002 mg/L0.0002 mg/LN/AJ-00102063
P-Diclorobenceno0.222 mg/L0.225 mg/L ± 10%99.8%0.0005 mg/L0.075 mg/LN/AJ-00102067
Toxafeno0.015 mg/L0.015 mg/L ± 10%93.5%0.001 mg/L0.003 mg/LN/AJ-00102061
Reducción de 2,4 D0.218 mg/L0.210 mg/L±10%99.9%0.0001 mg/L0.07 mg/LN/AJ-00102064
COV0.278 mg/L0.300 mg/L ± 10%97.7%0.0015 mg/LN/A≥95%J-00102070

*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.

Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:

Reducción de la SustanciaConcentración PromedioConcentración Máxima Especificada por NSF% Promedio de ReducciónPromedio de Concentración del Agua ProcesadaConcentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua ProcesadaInforme de Evaluación de NSF
Atenolol 1088 ng/L N/A99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Fluoxetine 845 ng/L N/A99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Ibuprofeno898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726
Progesterona945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727
Trimetoprima403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

Flujo de Servicio0.5 gpm (1.89 lpm)Presión del Agua25-120 psi (172- 827 kPa)
Suministro de AguaAgua PotableTemperatura del agua33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.

Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: RPWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1-800-626-2002 o visite nuestro sitio Web en www.geapplianceparts.com.

△WARNING

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: - No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Número de Establecimiento de EPA 070595-MEX-001.

AVISO

A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:

- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.

- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería.

  • No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi, deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
  • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuniquese con un plomero profesional.
  • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
  • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33°F (0.6°C).
  • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
  • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

GE Profile PWE23KMKES - AVISO - 1

Evalundo y certificado por NSF International control el Estándor 12 y el Estándor 53 de NSFANSI en el modelo GERPWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de funcionamiento

Notas.

GE Profile PWE23KMKES - Notas. - 1

Sitio Web de Electrodomésticos de GE

En EE.UU.: GEAppliances.com

¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.

GE Profile PWE23KMKES - Sitio Web de Electrodomésticos de GE - 1

Servicio Programado En EE.UU.: GEAppliances.com

El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario comercial habitual.

GE Profile PWE23KMKES - Servicio Programado En EE.UU.: GEAppliances.com - 1

Estudio de Diseño de la Vida Real

En EE.UU.: GEAppliances.com

GE apoya el concepto de Diseño Universal – productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

GE Profile PWE23KMKES - Estudio de Diseño de la Vida Real - 1

Garantías Extendidas En EE.UU.: GEAppliances.com

Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.

GE Profile PWE23KMKES - Garantías Extendidas En EE.UU.: GEAppliances.com - 1

Piezas y Accesorios

En EE.UU.: GEApplianceParts.com

Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.

GE Profile PWE23KMKES - Piezas y Accesorios - 1

Contáctenos En EE.UU.: GEAppliances.com

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager, Customer Relations

En EE.UU.: GEAppliances.com

Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencial. Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : Profile PWE23KMKES

Categoría : Refrigerador