WRF560SMHZ - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRF560SMHZ WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WRF560SMHZ WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRF560SMHZ - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRF560SMHZ de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WRF560SMHZ WHIRLPOOL
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...... 29
Requisitos de ubicación.... 30
Cómo sacar y volver a colocar las puertas
y el frente del cajón del refrigerador.... 30
Requisitos eléctricos 34
Requisitos del suministro de agua.... 34
Conexión del suministro de agua.... 34
Instalación y remoción de las manijas ..... 36
Cierre y alineamiento de las puertas...... 37
FILTROS Y ACCESORIOS.... 38
Sistema de filtración de agua.... 38
Instalación del filtro de aire.... 38
Instalación del preservador
de alimentos frescos 39
Accesorios.... 40
USO DE SU REFRIGERADOR.... 40
Cómo abrir y cerrar las puertas.... 40
Uso de los controles.... 40
Despachador de agua.... 42
Fábrica de hielo 43
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR.... 44
Estantes del refrigerador 44
Cajón-despensa 44
Cajón para verduras 45
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA...... 45
Recipiente para productos frescos...... 45
Recipiente de altura media.... 46
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ..... 46
Limpieza....46
Cómo cambiar los focos 46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 47
Funcionamiento.... 47
Ruido....48
Temperatura y humedad.... 49
Hielo y agua....50
Puertas....52
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO...... 53
GARANTÍA 54
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR....55
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadá, registre su refrigerador en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto, ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Número de modelo
Número de serie
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas:
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí "por unos pocos días". Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro con facilidad.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea "Seguridad del refrigerador".
■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de 1/2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varían entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.

text_image
½" (1,25 cm) 2" (5,08 cm)Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón del refrigerador
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
IMPORTANTE:
■Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el refrigeradoro desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
■Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
- Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de “Pasos finales”.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de cubo de cabeza hexagonal de 516 ", 38 " y 14 ", destornillador Torx ^®† T25, destornillador Phillips N° 2 y destornillador de hoja plana.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela hacia usted.
- Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra.
- Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.
- Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda del refrigerador. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior.
Solamente para los modelos con despachador externo:
■Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra superior de la puerta izquierda introduciendo un destornillador de hoja plana o la uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de cableado.
†®TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC.
■ Desconecte la línea de agua, situada debajo de la bisagra superior de la puerta izquierda, jalando el collar de bloqueo mientras jala la línea de agua fuera del conector de la misma. Vea la ilustración Conexión de la tubería del despachador de agua.
- Levante la puerta izquierda del pasador inferior de la bisagra.
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
- Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confié en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
- Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete completamente los tornillos.
Solamente para los modelos con despachador externo:
■ Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado izquierdo de la puerta del refrigerador.
■ Vuelva a conectar la línea de agua jalando el anillo del collar de bloqueo mientras empuja con firmeza la línea de agua dentro del conector. Revise si hay fugas.
-
Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
-
Vuelva a colocar la cubiertas de las bisagras superiores.
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones aparecen más adelante en esta sección.
Para quitar el frente del cajón
-
Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
-
Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
-
Levante el frente del cajón y sáquelo de los tornillos. Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.
-
El ensamblaje de nivelador/rodillo sobresale de cada lado de la base de la carcasa. Quite los tres tornillos que sujetan cada ensamblaje y quite los ensamblajes. Vea la ilustración Ensamblaje de nivelador/rodillo del refrigerador.
Para volver a colocar el frente del cajón
-
Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios que están a cada lado de la carcasa del refrigerador. Vuelva a instalar los ensamblajes a la base de la carcasa con los tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por completo.
-
Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón, dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
-
Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes. Apriete por completo los cuatro tornillos. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
-
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
■ Jale el cajón del congelador para abrirlo.
■ Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en la base del refrigerador.
■ Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que quede firme en el lugar.

A. Lengüeta B. Sujetador
Pasos finales
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
-
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
-
Vuelva a colocar todas las piezas removibles a las puertas, y el cajón y los alimentos, al refrigerador y al congelador.
Estilo 1 - Modelos sin despachador
Cómo quitar y volver a colocar las puertas

text_image
Bisagras superiores A. Tornillo de la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal de ½" de la bisagra D. Bisagra superior Bisagras inferiores A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Tornillos de la bisagra Ensamblaje de nivelador/rodillo A. Tornillos del ensamblajeCómo quitar el frente del cajón

text_image
A. Afloje los 4 tornillos del soporte de la puerta
Cómo volver a colocar el frente del cajón

Estilo 2 - Modelos con despachador externo de agua

text_image
Cómo quitar y volver a colocar la puerta Conexión de la tubería del despachador de agua A. Anillo azul exterior Enchufe de cableado Bisagras superiores A. Tornillo de la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16" de la bisagra D. Bisagra superior Bisagras inferiores A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Tornillos de la bisagra El ensamblaje de nivelador/rodillo A. Tornillos del ensamblajeRequisitos eléctricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado que preste servicio sólo a su refrigerador y accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON). Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg ^2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lbs/pulg ^2 (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg ^2 (276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg ^2 (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado baja para mantener los requisitos del refrigerador.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería.
■ Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool, Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.
■ Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
■Destornillador de hoja plana
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de válvula de cierre tipo montura de 14 " (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de 316 " (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
Estilo 1
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe.
- Busque una tubería vertical de agua fría de 12 " a 114 " (1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se acumule sedimento normal en la válvula.
-
Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite. Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use una tubería de cobre de 14 " (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
-
Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de 1/4" en la tubería de agua fría que usted eligió.

A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
- Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de 14 " (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede aplastar la tubería de cobre.
- Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.
- Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.
Estilo 2
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de agua en la parte trasera del refrigerador.
- Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado.

- ABRA la válvula de cierre.
- Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Conexión al refrigerador
Estilo 1
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado.
-
Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
-
ABRA la válvula de cierre.
-
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas.

text_image
A B C D EA. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de la abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
- En los modelos con fábrica de hielo, la fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de agua en la parte trasera del refrigerador.
- Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es lo suficientemente largo, se necesitará un acoplamiento de 14 " x 14 " (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar la tubería de agua a la línea de agua de la casa. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado.

A. Tubería de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
- ABRA la válvula de cierre.
- Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Complete la instalación
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
NOTAS:
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo de hielo el recipiente.
■Para los modelos con despachador de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2), manija del cajón del congelador (1)
Herramientas necesarias: Llave de tuercas hexagonal en L de 18 "
Cómo instalar las manijas de las puertas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados dentro de la manija.
- Saque las manijas del empaque que está dentro del refrigerador.
- Abra una puerta del refrigerador. En la otra puerta, coloque la manija sobre los tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia la puerta adyacente.

A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
- Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su base quede al mismo nivel que la puerta.
- Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.

- Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
- Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
- Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
- Repita los pasos 2 a 6 para instalar la otra manija en la puerta adyacente del refrigerador.
Cómo instalar la manija del cajón
- Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia abajo.

A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
-
Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su base quede al mismo nivel que el cajón.
-
Coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.

- Apriete el tornillo opresor girando de izquierda a derecha un cuarto de vuelta por vez. Repita hasta que el tornillo se sienta ajustado.
- Repita los pasos 3 y 4 para afianzar el tornillo opresor derecho al tornillo de tope.
- Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
- Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
- Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y gire la llave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el tornillo opresor.
- Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un cuarto de vuelta por vez.
- Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
- Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta.
Cierre y alineamiento de las puertas
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de la carcasa para bajar el refrigerador.
Cierre de la puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
- Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de ella hacia usted.
- Mueva el refrigerador a su ubicación final.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
- Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una llave hexagonal en L de 1/4" para girar ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.

text_image
1/4" A BA. Tornillo nivelador
B. Rodillo frontal
- Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que se cierren con la facilidad que usted desea y que permanezcan cerradas. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base.
■Jale el cajón del congelador para abrirlo.
■Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en la base del refrigerador.
■ Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que quede firme en el lugar.

A. Lengüeta
B. Sujetador
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el cajón del congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las instrucciones a continuación:
- Quite la cubierta de la bisagra superior.
- Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de cubo o de tuercas de 5/16".
- Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque un espaciador entre las puertas y el cajón.
- Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que la puerta esté en la ubicación deseada.
- Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el filtro de agua.
■GOOD (Bien) - El ícono del filtro de agua en el control se pondrá de color AZUL.
■ORDER (Pedir) PIDA un filtro de repuesto - El ícono del filtro de agua en el control se pondrá de color AMARILLO.
■ REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de agua - El ícono del filtro de agua en el control se enciende de ROJO y aparecerá "Replace Filter" (Reemplace el filtro) en la pantalla.
■ EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de agua se pondrá de color ROJO y destellarán las palabras "Replace Filter" (Reemplace el filtro) en la pantalla.
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto. Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos una vez cada 6 meses, según la calidad del agua y el uso.
■ Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado. Presione y sostenga el botón de WATER FILTER (Filtro de agua) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el sistema, el ícono del filtro de agua volverá a su color AZUL y desaparecerán las palabras "Replace Filter" (Reemplazar el filtro) de la pantalla.
Cómo cambiar el filtro de agua

- Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador.
- Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
- Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.
- Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.
-
Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a medida que se inserta el nuevo filtro.
-
Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza.
- Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.

Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de ventilación, a lo largo de la pared posterior interior del compartimiento del refrigerador.
- Saque el filtro de aire del paquete.
NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire con el mismo. El indicador no es necesario para los modelos que muestran el estado del filtro de aire en el panel de control.
- Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
- Encaje el filtro en su lugar.
Indicador de estado del filtro de aire
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.
■ GOOD (Bueno) - El ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color AZUL.
■ ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color AMARILLO.
■REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color ROJO y aparecerán las palabras "Replace Filter" (Reemplace el filtro).
■ EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de aire se pondrá de color ROJO y destellarán las palabras "Replace Filter" (Reemplace el filtro) en la pantalla del control.
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los íconos del filtro se apagarán. Vea "Uso de los controles". Cuando se haya restablecido el sistema, el ícono del filtro de aire volverá a su color AZUL y desaparecerán las palabras "Replace Filter" (Reemplace el filtro) de la pantalla.
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos restablecerá el estado del filtro de aire en "Good" (Bueno) y el ícono del filtro de aire se apagará.
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o cuando el ícono indicador de estado del filtro de aire se encienda y comience a destellar al abrirse la puerta del refrigerador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Consulte "Accesorios".
-
Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia dentro.
-
Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de estado utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
Instalación del preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador de alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón de verduras antes de usarse.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
| Ritmo de producción de etileno | ||||
| Muy bajo Bajo Alto Muy | alto | |||
| Sensibilidad al etileno | ||||
| Alta Brócoli | Lechuga Espinaca | Manzanas Peras | ||
| Media Espárragos Frutos cítricos | Cantalupo | |||
| Baja Zanahorias Uvas | Bayas | |||
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared de uno de los cajones para verduras.

- Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos frescos del paquete.
- Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de montaje.
- Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la parte posterior de la parte superior del alojamiento.
- Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el alojamiento a presión.
- Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de montaje.
Cómo instalar el indicador de estado
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que se instalan las bolsas.

- Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
- Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se reviente.
- Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
- Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento, mirando hacia fuera.
- Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha reventado la burbuja del indicador.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Contáctenos para pedir reemplazos. Consulte "Accesorios" para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
- Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de alimentos frescos.
- Quite el indicador de estado usado.
- Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de estado siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de internet, www.whirlpool.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza N° W10355016
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza N° W10355049
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:
Pida la pieza N° W10355010
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10295370A o FILTER1
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:
Pida la pieza N° W10365758BL
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez. Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
■Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del camino.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas.

A. Junta con bisagras
Uso de los controles
IMPORTANTE:
■Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrié completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos.
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
■Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Panel de control
Según su modelo, su refrigerador tiene un panel de control interno, ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador, o un panel de control externo, ubicado por encima del despachador externo de agua. Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo.
Panel de control interno

IMPORTANTE (control externo solamente): La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por primera vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste. Después de haberse reactivado se pueden realizar cambios a cualquiera de los ajustes. Si no se hacen cambios en menos de 2 minutos, la pantalla volverá a ingresar al modo de “dormir”.
■ Toque cualquier botón del control en el panel del despachador para activar la pantalla.

Control de temperatura
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste recomendado, como se muestra.
Ajuste recomendado de "3 copos de nieve"

Cómo ajustar los controles
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla a continuación.
■ Presione el botón de TEMP (Temperatura) para mostrar el número deseado de copos de nieve, de 1 copo de nieve (menos frío) a los 5 copos de nieve (más frío).
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
| REFRIGERADORdemasiado caliente | Un copo más de nieveen la TEMPERATURADEL REFRIGERADOR |
| CONGELADOR demasiadocaliente/muy poco hielo | Un copo más de nieveen la TEMPERATURADEL CONGELADOR |
| REFRIGERADOR demasiado frío Un copo menosde nieve en laTEMPERATURA DELREFRIGERADOR | |
| CONGELADOR demasiado frío | Un copo menos de nieveen la TEMPERATURADEL CONGELADOR |
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el enfriamiento esté apagado. Siga las indicaciones que sean específicas para su modelo.
Panel de control interno
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante 3 segundos. Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Cooling Off” (Enfriamiento apagado) en la pantalla.
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga los botones de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante 3 segundos. Cuando el enfriamiento esté encendido, “Cooling Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá y aparecerán en la pantalla los ajustes seleccionados previamente.

Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante 3 segundos. Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Cooling Off” (Enfriamiento apagado) en la pantalla.
Para volver a encender el enfriamiento. Presione y sostenga FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante 3 segundos. Cuando el enfriamiento esté encendido, “Cooling Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá y aparecerán en la pantalla los ajustes seleccionados previamente.

Características adicionales
Alarma de puerta abierta
■El ícono de Puerta abierta se enciende cuando se abre cualquier puerta.

■ Cuando cualquier puerta permanece abierta por 5 minutos y el enfriamiento está encendido, un tono de alerta sonará tres veces y el ícono de Puerta abierta destellará siete veces. Estas acciones se repetirán cada 2 minutos hasta que se cierren las puertas apropiadamente. La característica se vuelve a fijar entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
NOTAS:
Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el ícono de Puerta abierta seguirá visible en la pantalla del panel de control del despachador.
■Ambas puertas deben estar completamente cerradas para que se apague el ícono de Puerta abierta.
Fast Cool (Enfriamiento rápido)
La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
■ Presione FAST COOL (Enfriamiento rápido) para fijar el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura más fríos. Presione nuevamente FAST COOL (Enfriamiento rápido) para volver al punto fijo seleccionado de temperatura.
NOTAS:
■ El ícono de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se iluminará mientras el refrigerador se encuentre en el modo de Fast Cool (Enfriamiento rápido).
■ La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se apagará automáticamente después de 24 horas.

Control de humedad
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo en ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando Moisture Control (Control de humedad) está encendido.
NOTA: El ícono de control de humedad se encenderá para indicar que la característica está encendida.
Para encender o apagar la característica de control de humedad:
■ Panel de control interno - Presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de humedad) durante 3 segundos.
■Panel de control externo - Presione y sostenga LIGHT (Luz) durante 3 segundos.

Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de agua cada vez que reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■Presione y sostenga WATER FILTER (Filtro de agua) por 3 segundos para reajustar el estado del filtro de agua a Good (Bueno). El ícono del filtro de agua se pondrá azul.

Luz de estado del filtro de aire y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de aire cada vez que reemplace el filtro de aire. Consulte "Instalación del filtro de aire".
■ Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por 3 segundos para reajustar el estado del filtro de aire a Good (Bueno). El ícono del filtro de aire se pondrá azul.

Despachador de agua
(en algunos modelos)
IMPORTANTE:
■ Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del refrigerador esté abierta.
Enjuague el sistema de agua
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
- Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del despachador de agua durante 5 segundos.
- Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos.
- Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
- Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la paleta del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 4 gal (15 L).
Cómo despachar agua
IMPORTANTE:
■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del refrigerador esté abierta.
La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de "dormir" cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de "dormir", al presionar por primera vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste. Después de haberse reactivado se pueden realizar cambios a cualquiera de los ajustes. Si no se hacen cambios en menos de 2 minutos, la pantalla volverá a ingresar al modo de "dormir".
Para despachar agua:
- Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador de agua.
- Retire el vaso para detener la salida de agua.

Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida continuamente, puede encender la luz. El ícono de la luz se iluminará cuando la luz esté encendida.

ENCENDIDO: Presione rápidamente LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador.
APAGADO: Presione rápidamente LIGHT (Luz) para apagar la luz del despachador.
NOTAS:
■Si presiona y sostiene accidentalmente LIGHT (Luz) por 3 segundos o más, encenderá la característica de Moisture Control (Control de humedad). Si sucede esto, presione y sostenga nuevamente LIGHT (Luz) durante 3 segundos para apagar la característica Moisture Control (Control de humedad).
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no están funcionando, vea "Solución de problemas" para obtener más información.
Bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controles y las paletas del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea "Fábrica de hielo y depósito".
■ Presione y sostenga FAST COOL (Enfriamiento rápido) durante 3 segundos para bloquear el despachador.
■ Presione y sostenga nuevamente FAST COOL (Enfriamiento rápido) durante 3 segundos para desbloquear el despachador.
El ícono del candado se iluminará cuando el despachador esté bloqueado.

Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de hielo para preparar el filtro de agua para el uso.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.

- Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.
- Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo hacia la parte posterior hasta donde sea posible.
- Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de "encendido".
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo. Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.
Ritmo de la producción de hielo
■La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre 8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje transcurrir 3 días para llenar por completo el depósito de hielo.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso del (de los) control(es)". Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
Recuerde
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las sustancias químicas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de despachado.
■ No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del depósito de hielo.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Estantes de vidrio
Para sacar un estante:
- Saque los artículos del estante.
- Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
- Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del estante y traspase el tope. Jale el resto del estante completamente hacia afuera.
Para volver a colocar un estante:
- Deslice la parte trasera del estante en la guía de la pared de la carcasa.
- Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de deslizar completamente el estante hacia adentro.

Estante plegadizo (en algunos modelos)
Para replegar el estante plegadizo:
■Repliegue la sección plegadiza del estante sosteniendo la parte delantera del mismo con una mano y levantándola sobre el frente central del estante. Luego empuje el estante hacia atrás y hacia abajo hasta que se deslice por debajo de la sección posterior del mismo.
Para volver a colocar el estante plegadizo:
■ Vuelva a colocar la sección plegadiza del estante sosteniendo el frente del mismo con una mano y jalando el centro hasta que la sección plegadiza vuelva a su posición de estante completo.

Para quitar y volver a colocar el cajón-despensa:
- Retire el cajón-despensa deslizándolo hacia afuera hasta el tope.
- Levante la parte delantera del cajón-despensa con una mano mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto del cajón completamente hacia afuera.
- Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hacia dentro hasta que pase el tope por completo.
Cubierta del cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar la cubierta del cajón-despensa:
- Quite el cajón-despensa.
- Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empújela hacia arriba y jálela hacia fuera.
- Vuelva a colocar la cubierta del cajón-despensa bajándola para que encaje en su lugar.
- Vuelva a colocar el cajón-despensa.
Control del cajón-despensa
La cantidad de aire que fluye a través del cajón-despensa afecta la temperatura en el interior del mismo.
El control de flujo de aire está ubicado en el lado izquierdo del cajón-despensa.
Para regular el flujo de aire:
■ Más frío - Deslice el control hacia delante, hacia el frente del cajón-despensa; el flujo de aire está abierto.
- Frío - Deslice el control por completo hacia la parte posterior del cajón-despensa. El flujo de aire está cerrado, como se muestra.

Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
- Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera, hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que salga.
- Vuelva a colocar el cajón deslizándolo hacia dentro completamente pasando el tope.

Cubierta del cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del cajón para verduras:
- Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
- Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia adentro.
Control de humedad del cajón para verduras (en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo) (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y verduras con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde las bayas en su recipiente original en el cajón para verduras, o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un estante del refrigerador.
■Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (Alto) (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras frescas de hoja.
■Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.

CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Para quitar y volver a colocar los recipientes para condimento:
- Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
- Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
- Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.

Recipiente para productos frescos (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente para productos frescos:
- Abra el recipiente agarrando el borde superior central del mismo; incline el recipiente hacia fuera.
- Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo y levantándolo por encima de las guías.
- Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente hasta su posición inclinada sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.

Recipiente de altura media (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media:
- Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
- Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
- Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.

CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
■Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de las puertas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
-
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
-
Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
- No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
■Quite la rejilla de la base.
■Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.
■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
- Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
IMPORTANTE:
No todos los focos para electrodomésticos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje.
■Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador, reemplace los focos en cuanto se quemen.
Luz del compartimiento del refrigerador
La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Luz del compartimiento del congelador (en algunos modelos)
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
■ Parte superior del compartimiento del congelador - Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.

- Reemplace el foco quemado con un foco o focos para electrodomésticos que no sea(n) de más de 25 vatios.
- Vuelva a colocar la pantalla de la luz.
- Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.whirlpool.com/product_help.
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
| El refrigerador no funciona | Verifique el suministro eléctrico | Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. |
| No use un cable eléctrico de extensión. | ||
| Asegúrese de que haya corriente en el contacto.Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe. | ||
| Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles que se hayan quemado.NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista. | ||
| Revise los controles | Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso de los controles”. | |
| La instalación es nueva Deje transcurrir | 24 horas después de la instalación para queel refrigerador se enfría por completo.NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. | |
| PROBLEMA CAUSAS POSIBLES | SOLUCIONES | |
| El motor parece funcionar excesivamente | Compresor y ventiladores de alto rendimiento | Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más eficaces funcionan durante un tiempo más prolongado. |
| La temperatura ambiente o la temperatura exterior es elevada | Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada. Vea “Requisitos de ubicación”. | |
| Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes | Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por más tiempo hasta que enfríe el aire a la temperatura deseada. | |
| Se abre(n) la(s) puerta(s) con demasiada frecuencia o por demasiado tiempo | El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia. | |
| Está entreabierta la puerta del refrigerador o el cajón del congelador | Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta. | |
| El control del refrigerador se ha fijado a una temperatura demasiado baja | Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío hasta que la temperatura del mismo esté como se desea. Vea “Uso de los controles”. | |
| Está sucia, gastada o rajada la junta de la puerta o del cajón | Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas. | |
| Las luces no funcionan | Hay un foco flojo o quemado | Apriete el foco o reemplácelo. Vea “Cómo cambiar los focos”. |
| Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado) | En algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, vea “Despachadore de agua”. | |
| Se ha fijado el control en el modo Sabbath (Día de descanso) (en algunos modelos) | Apague el modo Sabbath (Día de descanso). Vea “Uso de los controles”. | |
Ruido
| PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES | ||
| El refrigerador parece ser ruidosoA continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. | El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona silenciosamente. Debido a la reducción en el ruido de funcionamiento, es posible que note más ruidos intermitentes. | |
| El sonido del compresor dura más largo de lo que se esperaba | Compresor y ventiladores de alto rendimiento Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más eficaces funcionan durante un tiempo más prolongado. | |
| Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del compresor | Esto es normal. | |
| Estallido Contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial | Esto es normal. | |
| Sonido sibilante/Goteos | Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor | Esto es normal. |
| Vibración | Es posible que el refrigerador no esté estable | Regule los tornillos niveladores y baja la pata niveladora con firmeza contra el piso. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. |
| Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del refrigerador o artículos colocados sobre la misma | Mueva el exceso de la línea de agua lejos de la carcasa del refrigerador o sujete el exceso de tubería a la carcasa. Vea “Conexión del suministro de agua” o quite los artículos de la parte superior del refrigerador. | |
| Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación | Esto es normal. | |
| Agua corriendo/gorgoteos Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora | Esto es normal. | |
| Zumbido Se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo | Esto es normal. | |
| Chirridos/Crujidos Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo | Esto es normal. | |
| Golpe fuerte | Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de hielo | Esto es normal. |
Temperatura y humedad
| PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES | ||
| La temperatura está demasiado elevada | El refrigerador se ha instalado recientemente | Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. |
| Está apagado el enfriamiento Encienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”. | ||
| No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes | Ajuste los controles un ajuste más frío. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”. | |
| Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo. | Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. | |
| Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos | Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. | |
| La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras | Está(n) bloqueado(s) el (los) orificio(s) de aire del refrigerador | Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está obstruido con artículos colocados directamente en frente del mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado baja. Mueva los artículos lejos del orificio de ventilación de aire. |
| No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes | Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”. | |
| El depósito de hielo no está en la posición correcta | Vea “Fábrica de hielo”. | |
| La temperatura está demasiado baja en los cajones-despensa | El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón. | Regule el ajuste del control. Vea “Características del refrigerador”. |
| Hay acumulación de humedad en el interior | La habitación está húmeda | El ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. |
| NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. | Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo. | Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por completo. |
| La puerta queda abierta debido a un bloqueo | Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. | |
| Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso | Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. | |
| Se está guardando líquido en recipientes abiertos | Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga todos los recipientes bien cerrados. | |
| Hay acumulación de escarcha/hielo en el compartimiento del congelador | Se abren las puertas a menudo o se dejan abiertas | Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas |
| Puerta mal sellada | Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle por completo. | |
| Los controles de temperatura no están fijados correctamente | Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes recomendados de temperatura. | |
Hielo y agua
| PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES | ||
| La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo | No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua | Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. |
| Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa | Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. | |
| No se ha encendido la fábrica de hielo | Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. Vea “Fábrica de hielo”. | |
| El refrigerador se ha instalado recientemente | Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la producción total de hielo. | |
| La puerta del refrigerador no se cierra por completo | Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. | |
| Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo | Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se restablezca. | |
| Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo | Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. NOTA: En algunos modelos, presione la palanca que abre la puerta de la fábrica de hielo para tener acceso al brazo ejector. | |
| Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador | Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. | |
| Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría | Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. | |
| Los cubos de hielo son huecos o pequeñosNOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. | La válvula de cierre de agua no está abierta por completo | Abra completamente la válvula de cierre de agua. |
| Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa | Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. | |
| Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador | Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. | |
| Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría | Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. | |
| Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua | Llame a un plomero competente autorizado. | |
| El hielo o agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo | Se han instalado o reemplazado recientemente las conexiones de plomería. Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descoloridos o de mal sabor. | Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema de agua con 4 gal. (15 L) de agua. Deje que transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y descarte los 3 primeros lotes de hielo producido. |
| Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo | Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. | |
| Se ha guardado el agua por demasiado tiempo | Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco. | |
| Se ha transferido el olor de los alimentos guardados al hielo | Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida. | |
| El agua contiene minerales (como el azufre) | Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. | |
| Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador | Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones para enjuagar el filtro de agua. | |
| El filtro de agua debe ser reemplazado | Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada 6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de agua”. | |
| El despachador de agua no funciona debidamente | No se ha conectado el refrigeradora a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua | Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua. |
| Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa | Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro de agua. | |
| El refrigerador se ha instalado recientemente | Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. | |
| La presión de agua a la casa no está al mínimo de 30 lb/pulg ^2 (207 kPa) | La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. | |
| Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría | Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. | |
| Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador | Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro de agua puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. | |
| La puerta del refrigerador no se cierra por completo (en algunos modelos) | Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. | |
| Se han quitado recientemente las puertas del refrigerador | Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón del refrigerador”. | |
| Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachadorNOTA: Es normal que caigan unas pocas gotas de agua después de servir agua. | No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente | Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador. |
| Continúan saliendo gotas de agua del despachador después de las primeras gotas. | El refrigerador se ha instalado recientemente | Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. |
| Se ha cambiado recientemente el filtro de agua | Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. |
| Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador | Las conexiones de la línea de agua no se ajustaron por completo. | Vea “Conexión del suministro de agua”. |
| Se sacaron las puertas recientemente y no se ajustó por completo la conexión de la línea de agua | Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón del refrigerador”. | |
| El agua del despachador está tibia | El refrigerador se ha instalado recientemente | Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. |
| NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50 °F (10 °C). | Se acaba de sacar una gran cantidad de agua | Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe completamente. |
| No se ha usado el despachador de agua recientemente | Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. | |
| El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría | Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”. |
Puertas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
| La(s) puerta(s) o el cajón no se cierra(n) completamente | La puerta o el cajón queda abierta(o) debido a un bloqueo | Aleje los paquetes de alimentos de la(s) puerta(s). Saque el hielo u otro artículo que pudiera haberse caído en la base del compartimiento del congelador. |
| Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso | Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. | |
| Recientemente instalado Quite todos los materiales de empaque. | ||
| Es difícil abrir las puertas Las juntas de la puerta están sucias o pegajosas | Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. | |
| Las puertas parecen estar desparejas | Las puertas necesitan alinearse o el refrigerador necesita ser nivelado | Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. |
| Las puertas no se abren ni se cierran como se esperaba | Tal vez necesite ajustarse la inclinación del refrigerador. | Regule la inclinación del refrigerador. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. |
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P8WB2L/P8RFWB2L Capacidad de 200 galones (757 litros)

Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI 53, y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Concentración en el agua a tartar | Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto | % promedio de reducción |
| Sabor y olor a cloroClase de partículas I* | 2.0 mg/L ± 10%Por lo menos 10.000 partículas/mL | 50% reducción85% reducción | 97,0%>99,9% |
| Reducción de contaminantes | Concentración en el agua a tartar | Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto | % promedio de reducción |
| Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/ | 0,15 mg/L± 10% | 0,010 mg/L | >99,3% / 98,6% |
| Benceno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,005 mg/L | 93,8% |
| p-diclorobenceno | 0,225 mg/L ± 10% | 0,075 mg/L | 99,8% |
| Carbofurano | 0,08 mg/L ± 10% | 0,040 mg/L | 81,9% |
| Toxafén | 0,015 ± 10% | 0,003 mg/L | >95% |
| Atrazina | 0,009 mg/L ± 10% | 0,003 mg/L | 87,0% |
| Asbestos | 10^7 to 10^8 fibers/ L^++ | 99% | >99% |
| Quistes vivós* | 50.000/L min. | 99,95% | >99,99% |
| Turbiedad | 11 NTU ± 10% | 0,5 NTU | 96,9% |
| Lindane | 0,002 ± 10% | 0,0002 mg/L | >99,2% |
| Tetracloroetileno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,005 mg/L | 96,6% |
| O-diclorobenceno | 1,8 mg/L ± 10% | 0,60 mg/L | 92,3% |
| Etilbenceno | 2,1 mg/L ± 10% | 0,70 mg/L | 86,9% |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0,210 mg/L ± 10% | 0,07 mg/L | >99,8% |
| 2,4 – D | 0,210 mg/L ± 10% | 0,07 mg/L | 88,5% |
| Estireno | 2,0 mg/L ± 10% | 0,1 mg/L | 99,6% |
| Tolueno | 3,0 mg/L ± 10% | 1,0 mg/L | 93,5% |
| Endrina | 0,006 mg/L ± 10% | 0,002 mg/L | 81,7% |
| Atenolol | 200 ± 20% | 30 ng/L | 95,7% |
| Trimetoprima | 140 ± 20% | 20 ng/L | 96,1% |
| Linurón | 140 ± 20% | 20 ng/L | 96,3% |
| Estrona | 140 ± 20% | 20 ng/L | 95,3% |
| Nonilfenol | 1400 ± 20% | 200 ng/L | 95,5% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg ^2 (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
■ El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
■Use el filtro de reemplazo P8RFWB2L, pieza #EDR1RXD1/EDR1RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de \49,99 en EE.UU./\49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
■El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y le advierte cuándo es momento de cambiarlo. Vea la sección "Uso de controles" o Sistema de filtración de agua" (en las Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar el estado del filtro del agua.
■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” y “despachadores de agua” en la Guía del usuario y en las Instrucciones de uso.
■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
^ Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
^++ Fibras mayores de 10 um de longitud.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
■El producto es para uso con agua fría únicamente.
■El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener guistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del usuario) para conocer la garantía limitada del fabricante, junto con su nombre y número de teléfono.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo potable |
| Presión de agua | 30 - 120 lbs/pulg ^2 (207 - 827 kPa) |
| Temperatura de agua | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Tasa de flujo de servicio | 0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg ^2 |

GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
■Nombre, dirección y número de teléfono
■Número de modelo y de serie
■Una descripción clara y detallada del problema
■Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
- Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
- Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En Canadá, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "Whirlpool") se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
- Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
- Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
- Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.).
- Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
- Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
- Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
- Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
- Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
- Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
- Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
- Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
- Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
- Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.