WOS51EC0HS - Horno electrico WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WOS51EC0HS WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WOS51EC0HS WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WOS51EC0HS - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WOS51EC0HS de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WOS51EC0HS WHIRLPOOL
Ustensiles de cuisson
SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos incluio muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de segundar iran a continuacion del symbolo de advertencia de segundad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato,astedecemoriroustrifruna lesiongrave.
Si no sigue las instrucciones,usted peute morir o sufir una lesion grave.
Tos menses de segud el diran el pelig potencl, ie dirn cmo reduir las posibilidades de suiruna lesion y lo que.
que sueder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al usar elorno, siga precaucionesbasicas, incluyendo lassigueres:
Instalación apropriada - Cercórese de que la instalación y puesta a tierra del hora sean efectuadas adecuadamente por un的专业 competente.
- Nunca use el hora para entribiar o calentar la habitación.
- No deje a los niños solos - No se debeURTAR a los niños sin supervision en el area donte el hora este en uso. Jamas se les debe permitir que se sienten ni se paren en parte aluna del hora.
Useropa apropiada - Nunca debe ponerse ropaholgada o que se esté colgando cuando esté usando el hora.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza una hora a menos que se recomienda asignamente en el manual. Cualquier除外技术服务 debejar en las manos de un technician competente.
Almacenaje en elorno -Nodeferan guardarse en elorno materiales inflamables.
■ No use agua en incendios provocados por grasa - Extingua el incendio o la llama o use un extinguuidor de tipo espuma o quimico seco.
- Use solo agarradores de ollas secs - Los agarradores de ollas humedes o mojados en las superficies calientes能把 oncear quemaduras por vapor. Nocede que el agarrador de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla nithers pacos voluminosos.
Tenga cuidado alAbrir la puerta -Deje que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos.
- No ponga a calendr recipientes de alimentos cerrados - La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones.
- Mantenga los ductos de ventilacion delorno sin obstrucciones.
- Colocacion de las parrillas del hora - Siempre coloque las parrillas del hora en el lugar deseado cuando el hora está frío. Si se debe mover la parrilla cuando el hora está caliente, no permita que el agarrador de ollas entre en contacto con el elemento calefactor caliente en el hora.
- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - Los elementos calefactores podrjan estar calientes, aun si estan de color oscuro. Las superficies interiores de unorno se calientan lo sufiente como para causar quemaduras. Durante y.afteres del uso, no toque ni deje que la ropa uOthers materiales inflamables toquen los elementos calefactores ni las superficies interiores del hora hasta que haya transcurrido tiempoo sufiente para que se enfrien. Otras superficies del hora能把cen calentarse lo sufiente como para causar quemaduras, entre esas superficies STLan los orificios de ventilacion del hora y las superficies cercanas aisos orificios, las puertas del hora y las ventanas de las puertas del hora.
Para los hornos con autolimpieza:
■ No limpie la junta - La junta es esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, danar ni mover la junta.
- No use limpiadores paraorno -No deben usarse ningún limpiador para hora commercial ni revestimiento protector para hornos de网通una clase bajo alrededor de网通una parte delorno.
Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
- Antes de hacer la autolimpieza del hora - Quite la charola para asar a la parrilla yotiros utensilios.
Para cocinas y hornos inteligentes habilidades:
- Operación remota: Este electrodométrico es configurable para autorizar la operationremota en cualquier momento. No almacene materiales inflamables o articulos sensibles a la temperatura en el interior, en o circa de la superficie del electrodométrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcúnOTHERDOS EN LA FUNCION REPRODUCTORA.
USO DEL HORNO
Guía de sistemas
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puee contar con alunos o todos los elementos enumerated.Consulte estmual o la seccion de "Preguntas frecuentes" de oursta pagina de Internet, en www.whirlpool.com para obtener instrucciones mas detalladas.En Canadacollte la section de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.
Horno simple

Horno doble

| Tecla | Función | Instrucciones |
| Herramrientas Funciones para usar el=horno | Permitte adaptar los tonos audibles y el funciona bajo el,horno a sus necessities. Consulte las secciones "Herramrientas" y "Otrosrchos". | |
| Inicio | Pantalla inicial | Si se presiona una vez,permite al 用户volver a las pantallas "Métodos de coccción" y "Coccción asistida". Si se presiona dos veces,se muestra la hora del día. |
| Favoritos | Favoritos | La tecla favoritos permite al 用户vigorar los cielos que utilizes con Frequencia. |
| Luz del hora Luz de la cavidad del(horno) | La luz del hora se controla con una tecla situada en el panel de control del hora. Con la puerta del hora cerrada, presione la tecla Luz del hora para encender y apagar la luz. Cuando se abre la puerta del hora,la luz inferior se enciende automatistically. | |
| Encendido del hora (solo hornos simples) | Función deactivación delhorno | La tecla de encendido del hora inicia la funciona del hora y lo activa en el modo de reposo. |
| Cancelación del hora (solo hornos simples) | Función decancelación delhorno | La tecla Cancelación del hora detiene cualquier funciona del hora,excepto Clock (Reloj), Timer (Temporizador), y Control Lock (Bloqueo de controles) en el hora selecciónado. |
| OVEN | ||
| Superior Inferior (solo hornosdobles) | Función decancelación delhorno | Las teclas Superior e Inferior encienden el hora selectionado y lo activan en el modo de reposo.Si el hora selectionado ya está encendido,la tecla Superior o Inferior detiene cualquier funciona del hora,excepto Clock (Reloj), Timer (Temporizador), y Control Lock (Bloqueo decontroles) en el hora selectionado. |
Panel tactil
El panel de control aloja el menu de control y los 控ules de las functions. Las teclas táctiles son muy sensibles y se activan con un toque ligero. Desplácese hacía arriba, bajo, derecha o izquierda para explorar lasDistinctasoptiones yfunciones.
Para Obtener más información acerca de los controlles individuales, consulte las secciones respectivas en este manual.
Pantalla
La pantalla contiene los controlles de las functions de menu y del hora. La pantalla tíctil permite desplazarse por los menus del hora. La pantalla es muy sensible y se activa y controlla con un toque ligero.
Cuando se utilizes un hora, la pantalla muestra el reloj, el modo, la temperatura del hora, el temporizador de cocina y el del hora, si se ha ajustado. Si no se ajustó el temporizador del hora, pueda hacerlo en esta pantalla.
Después de uno 2 horas de inactividad, la pantallaenta en el mode de reposo y su brillo se atenúa. Cuando el hora está en funciona, la pantalla permanece encendida.
Durante el uso, la pantalla muestra los manos y las selecciones adequadas para las-optiones elegidas.
Desplazamente por la pantalla
Si el hora está apagado, toque la tecla de encendido del hora, o superior o inferior, para activar el menu del hora que dese. En esta pantalla你可以 Activate todos los programas de coccción automatica; pueda programarse toda la cocccion manual; poder regulararse as OPCiones y se Tiene acces a las instrucciones, formas de preparacion y consejos.
Configuración y modo de demostración
- Seleectione STORE DEMO MODE (Guardar modo de demostracion) para ingresar al modo de demostracion.
O BIEN
- Selezione NEXT (Siguiente) para ingresar al uso del producto.
- Siga lasindicaciones en pantalla para seleccionar un idioma, configurar Wi-Fi/la connexion a la red, acceptar las conditiones de service y ajustar la hora.
NOTA: la pantallaazorara Fecha y hora (pantalla predeterminada/mofo enespera)
- Selezione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) para examinar diversas caractécticas y-optiones del producto.
OPCIONAL:Selezione VIEWPRODUCTVIDEOS(Ver videos del producto)para ver un video sobre como navegar e interactuar con el producto y examinar el control de voz.
- Desplácese y selección EXPLORE (Explorar).
- SeLECTION las herramrientas.
Para salir del modo de demostración, vea la sección "Herramentas".
Métodos de coccción
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deja sus alimentos en elorno por mas de una hora antes o despues de su cocccion.
No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.
Método de coccción
Función Instrucciones
BAKE (horneado) Horneado y asado
- Presione la tecla de Encendido del hora o la tecla superior o inferior para elegir el hora que desee.
- Seccione los COOKING METHODS (metodos de cocciion).
- Selegione BAKE (horneado).
- Seleccione la temperatura que desees desplazandose a izquierda o derecha, omanualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de hornoado en el teclado.
- Sezione Iniciar para comenzar el precalentamento. Suena unaifersal al terminar el precalentamento.
OPCIONAL: Para precalentar el hora con rapidez, consulte la informacion de la seccion "Precalentamento rapido".
- Presione la tecla de Cancelacion del hora o la tecla Superior o Inferior para elegir el hora al terminar.
| Método de cocción | Función Instruetiones | |
| BROIL (asado a la parrilla) | Asado a la parrilla | 1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que dese.2. Seleection los métodos de coccción.3. Seleection Broil (asado a la parrilla).4. Seleectionla temperatura que deseee desplazándose azquiera o derecha, o manualmente, selecciónando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de asado a la parrilla en el teclado.5. Seleection START (iniciar).6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. |
| KEEP WARM (conservación caliente) | Conservación caliente | Los alimentos deben estar a la temperatura de consumo antes de colocarlos en el horno caliente.1. presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que dese.2. Seleection los COOKING METHODS (métodos de coccción).3. Seleection KEEP WARM (conservación caliente).4. Seleectionla temperatura que deseee desplazándose azquiera o derecha, o manualmente, selecciónando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura que desee en el teclado.5. Seleection START (iniciar).6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. |
| RAPID (rápido) Precalentamento rápido del horno | Proportiona el tiempo de precalentamento más rápido para la configuración de horneado. El Precalentamento rápido está prefijado como apagado.1. Seleection RAPID (rápido) para携带 entre el encendido y el apagado del precalentamento rápido.2. Aparecerá el ajuste actual.IMPORTANT:Esta configuración debe usesarse solamente para hornear con una parrilla. Las parrillas que no se usen deben retirarse antes de utiliser el precalentamento rápido. Deberá usarse una parrilla estándar para Precalentamento rápido. Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo de horneado, pueda ponserse en marcha el precalentamento rápido con la selección de dicha funciona. | |
| DELAY START (Inicio diferido) | Inicio diferido | El Delay Start (inicio diferido) se utilizes para ingresar la hora en la que TERMINAR una configuración del horno con inicios diferido. Cuando haya selecciónado el método de coccción, introduzca la temperatura del horno. Seleection DELAY START (diferido) y siga las instrucciones en pantalla. NOTA: Delay Start (Inicio diferido) no debe usesae para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se borneen como es debido. |
| COOK TIME (tiempo de coccción) | Coccción programada | La configuración Cook Time (Tiempo de coccción) permite que el horno se fije para encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establishido y/o se apague automatistically. |
Favoritos
La funciona Favoritos almacena el modo y la temperatura del hora de sus recetas favoritas.
Cuando sigue'utilizando su herramienta de favoritos, su producto pule y personaliza las sugerencia de sus necessities de coccción.
NOTA: Es possible que la pantalla inicial mueste automatistically un conjunto seleccionado de favoritos y recomendaciones bajo en sus tiempos de cocción.
Para guardar una receta, seleccione la tecla Favoritos y sigas las instrucciones en pantalla para personalizar sus favoritos.
Anada unaImagen o asigne nombre al favorito para personalizarlo de acuerdo con sus preferencias.
Cocación asistida
La cocción asistida le ayud a selectionar el modo adecuado para sus necessities de cocción cotidianas.
Algunos modelos permiten que se salte el precalentimiento. Siga las instrucciones en la pantalla para Obtener orientacion en el proceso de cocccion.
| Modos de coccción asistida | Selecciones de alimentos Consejos para tener resultados óptimos | |
| FROZEN (Congelado) | ■Pizza congelada | Los alimentos congelados no requieren que precaiente elorno. Inserte los alimentos inmediamente, ingrese el tiempo y la temperatura máimos recomendados por el fabricante. |
| ■Empanada congelada | ||
| ■Papas fritas congeladas | Para tener más información, vea la sección "Frozen Bake" (Hornear congelados). | |
| ■Lasañña congelada | ||
| ■Nuggets congelados | ||
| ■Comidas congeladas | ||
Herramientos
La tecla herramrientas permite acceder a functions yvinciones de personalizacion del hora. Con dichas herramrientas可以使ajustar el reloj,changiar la temperatura del hora entre Fahrenheit y Celsius,activar o desactivar las senales y mensajes sonoros, ajustar la calibracion del hora ochangiar el idioma,entre otheras cosas.
Selecciona tecla herramientos para ver sus functions:
■Habilitacion remota
Kitchen Timer (temporizador de cocina)
■Luz
Autolimpieza
Silencio
■Bloqueo de controles
Para Obtener más información, consulte la sección "Otros发展模式".
Herramienta Notas
| Habilitación remota | Selección REMOTE ENABLE (Habilitación remota) para usar la aplicación Whirlpool®. NOTA: La habitabilidad remota no se desactiva cuando se abre la puerta del hora. No almacene materiales inflamables o articutos sensibles a la temperatura en el interior del electrodomístico. |
| Kitchen Timer (temporizador de cucina) | Ajuste el temporizador de cucina manualmente con la introduccion del tiempo que deseee en el teclado.1. Seccione KITCHEN TIMER (temporizador de cucina).2. Introduzca manualmente la duracion que deseee.3. Seccione START (iniciar).4. Seccione cancelar para detener el temporizador de cucina. |
| Luz Seleccione la tecla Luz para encender o apagar la luz. Cuando se abre la puerta del hora, la luz inferior se enciende automatically. | |
| Autolimpieza Consulte la seccion "Autolimpieza". | |
| Silencio Seleccione MUTE (Silencio) para silenciar o activar los sonidos del hora. | |
| Bloqueo de 控roles | Con Bloqueo de 控roles se desactivan las teclas del panel de control para evaporar el uso accidental del hora. El Bloqueo de 控roles permanece activado afterwards de un corte de energia si se ajusta antes de que este se produzca. Cuando los 控roles estábloqueados, solo funciona las teclas de Encendido del hora, Herramentas y Luz del hora.El valor predeterminado de Control Lock (bloqueo de 控roles) es desactivado, pero puedaactivarse.Para bloquear/desbloquear los 控roles:1. Verifique que el hora esté apagado.2. Seccione CONTROL LOCK (bloqueo de 控roles).3. Se muestra "Control Lock" (bloqueo de 控roles).4. Desplace hacer arriba para desbloquear. No funcionaaría贯穿na tecla. |
Preferencias
Horas y fechas
Ajuste las preferencias de hora y Fecha.
NOTA: Si el usuario está connectado a una red Wi-Fi, la hora y la Fecha se ajustan automatistically.
Sus horarios de comidas: Ajuste cuando aparezca desayuno/ almuerzo/cena
■Hora
■Fecha
■Formato horario (AM/PM o de 24 horas [horario militar])
Volumen de sonido
Ajuste las preferencias de volumen de sonido
■Temporizadores y alerts
Teclas y efectos
Ajustes de pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
Brillo de la pantalla
Ajuste las preferencias regionales
Idiomaa:ingsles,espanolofrances
Unidades de temperatura: Fahrenheit y Celsius.
Wi-Fi
Conecte a la red: Descargue la aplicacion Whirlpool de la tienda de aplicaciones de su CELL. Consulte la hoja Configuracion de la connectividad para tener instrucciones mas detalladas.
- Código SAID: El número SAID se usa para synchronize un dispositivo inteligente con el aparato.
- Dirección MAC: Se muestra la direccion MAC del modulo WiFi.
Radio Wi-Fi: Active o desactive la red Wi-Fi.
Información
Servicio y asistencia: Muestra el número de modelos, los datos de contacto de asistencia al cliente y DIAGNOSTICOS.
Guardar modo demo:Selección STORE DEMO MODE para activar o desactivar la demostración.
Inicie el modo de demostracion:
- SeLECTION las herramentas.
- Desplácese y selección INFO (Información).
- Seleectione STORE DEMO MODE (Guardar modo de demostracion) y seleccione ON (Encender).
NOTA: la pantalla做不到 la hora
4. Selezione TOOLS (Herramentas)
5. Sezione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) o VIEW PRODUCT VIDEOS (Ver videos del producto)
Si launidad está en modo de demostración antes de encenderla, siga"These pasos para salir del modo de demostración.
Salir del modo de demostracion:
- Selezione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto).
- Desplácese y selección EXPLORE (Explorar).
- Selecciona las herramientos.
- Desplécese y selección INFO (Información).
- Seleectione STORE DEMO MODE (Guardar modo de demostracion) y seleccione OFF (Apagar).
- Selección YES (Si) en la pantalla de confirmación.
- Restablecer fabrica: Devuelve el producto a los ajustes originales de fabrica.
Condieones del uso de Wi-Fi: www.whirlpool.com/connect.
■Condiciones de uso del software.
Otros modelos
Calibración de la temperatura
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del hora. Los elementos se encenderán y se apagarán segúnseaecessaryarpantamainteneruna temperaturauniforme,pero espossible quefuncione enalgúnmomentoligeramente caliente o fríoacause de este ciclo. La aperture del hora afecta a los cílicosde loselementos y a la temperatura.
El hora proporcióna temperatasas precisas y se ha sometido a pruebas exhaustivas en la fabrica. Sin embargo, puede cocinar más rápido o más lento que su hora anterior, con diferencias de horaedo o de dorado final. Si esnecessary, la calibración de la temperaturesepuadeajustar engradosFahrenheit oCelsius. En los hornos dobles, el hora superior y el inferior se pueda calibrar individualmente de forma independiente.
Un signo menos significica que el hora está más frio con el valor que se muestra en lapellalla. La ausencia de signo menos significica que el hora está a temperatura mas caliente con el valor que aparece en lapellalla. Ajuste la temperatura del hora con un maximum de +,-30^ (+, - 18^) . Se recomienda realizar ambios en tramos de 3^ (5^) hasta促成 el的结果ado que se busca.
NOTA: La pantalla del hora sigue:nostrongo el ajuste de temperatura original y no refleja el cambio de calibracion. Por exemple, si está ajustado en 350^ (177^) y se calibra a-20, la pantalla seguirá ):strongo 350^ (177^)
Modo Sabbat
Paraocularorientationsobreelusoyuna listacompletede modelosconmodosSabbat,visitewww.star-k.org.
El modo Sabbat programa el hora para que permanezca encendido en un ajuste de horner hasta que se desconecte.
Cuando se activa el modo Sabbat, solo funciona el ciclo Bake (hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonar ningún tono y la pantalla no indicaresellos Cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierra la puerta del hora, la luz no se encenderá ni apagará, y los elementos de calentimiento no se encenderán ni apagarán inmediamente.
En el caso deorno doble, las temperatas delorno superior y del inferior, asi como los temporizadores de cocccion, se pueda ajustar por分开.
Si se ajusta el temporizador de cocción, aparece la cuenta regresiva. El temporizador inicia la cuenta atrás cuando se ajusta.
NOTA: Si occurs una falla de energia,msteadas el mode de descanso está enfuncionamento,el horno做不到a elmode de descanso encendido, pero el ciclo de horrado no estara encendido. Se se abre la puerta del hora durante este periodo, se enciende la luz interior.
Para activar y desactivar el modo Sabbat:
- Presione la tecla HERRAMIENTAS.
- Selezione MORE MODES (otros modo).
- Selezione SABBATH MODE (modo Sabbat).
- Vuelva a presionar Sabbath Mode (modo Sabbat) para activarlo (este modo está prefijado como desconectado).
- Selezione YES si desea tener los dos hornos activados o solo uno y el horneado durante el Sabbat.
- Si solo se va a utiliser unorno, selecciónelo. Una vez seleccionada la cavidad, se indica al usuario que introduzca la temperatura y el tiempo de cocción.
Si se utilizes el modo Sabbat en los dos hornos, seleccione cada cavidad de hora por分开ado. Una vez seleccionada la cavidad, se indica al usuario que introduzca la temperatura y el tiempo de cocción de cada cavidad por分开ado.
OPCIONAL: Para la coccion temporizada en modo Sabbat, presione ADD A COOK TIME (añadir tiempo de coccción) para el hora seleccionado, introduzca el tiempo de coccción que desee y presione NEXT (siguiente).
- Selegione START (iniciar).
Para desactivar y pagar del modo Sabbath (de día de descanso):
- Presione la tecla Encendido del horno/Cancelar.
- Mantenga presionada la pantalla durante tres segundos.
Paraaabstar la temperatura en modelos con homo simple o doble:
- Presione +/- 25 en la pantalla para seleccionar la nuevo temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla y no sonará ningún tono.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evaporar daños permanentes en el acabado de la base del hora, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento.
Para Obtener resultados de coccciónolestimos, no cubra toda la parrilla del hora con papel de aluminio, ya que el aireDebe poder circular libremente.
Para recoger las salpicaduras, colocque papel de aluminio en la parrilla que está bajo del recipiente de hornear. Cerciórese de que el papel de aluminio sea al menos 1/2 (13 mm) más grande que el Plato y vuélavo hacía arriba en los bordes.
Colocacion de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANT: Para registrar constantes en el之作 de porcelana, no colque alimentos ni utensilios de hornear directamente sobre la puerta o la base delorno.
Parrillas
■Cologne las parrillas antes de encender elorno.
■No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegürese de que las parrillas estén niveladas.
■Cologne el alimento de modo que no se levante bajo el elemento para asar a la parrilla. Deje por lo menos 1/2 (13 mm) entre los recipientes y el elemento para asar a la parrilla.
Para SACAR una parrilla, elevela a la posicón de tope, levante el borde delantero y bajo saquela. Use las ilustraciones y las tablas seguidentes como guía para la posicón de las parrillas.

Posiciones de la parrilla: Horno superior e inferior
Asado a la parrilla
Alimento
Posicion de la parrilla
Asado Tmaxo 6
Para que las Hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un interior a punto, use una parrilla plana en la posicion de parrilla 6. Elgado 1 debe cocinarse duranteunos 3minutos.Elgado 2 debe cocinarseanos 3o4minutos.Esnormalquehayungraded moderado dehumocuando seasa a la parrilla.
Cocción tradicional
| Alimento Posición de la parrilla | |
| Asados grandes, pavos, pasteles de ángel, roscas bundt, panes rápidos, tartas | 1 o 2 |
| Panes de levadura, guisados, carne y aves | 2 |
| Galletas, pastelillos, panecillos, pasteles | 2 o 3 cuando se hornea en una sola parrilla; 2 y 5 cuando se utilizes varías parrillas. |
Horneado de pasteles de capas en dos parrillas
Para Obtener los最好的 resultados cuando homee pasteles en dos parrillas, utilize las posiciones 2 y 5 con la función Bake (horneado). Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de al menos 2'' (5 cm) entre la parte delantera de las parrillas y de los pasteles.

Horneado de galletas en dos parrillas
Para Obtener los最好的 resultados cuando hornee galletas en dos parrillas, utilise las posiciones 2 y 5.
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes del hora. Utilice la tablasuma como guía.
Número de bandejas
Posión en la parrilla
1 Centro de la parrilla.
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3 o 4 Consulte la ilustracion anterior.
NOTA: El material y el color de los utensilios paraornoSEO.
puede afectar los resultados. Las bandejas oscuras, opacas,
antiadherentes o de vidrio poder requerir tiempos de horneado
menores. Por el contrario, las bandejas o de acero inoxidable
puede requerir tiempos de horneado mas largos. Respete las
recomendaciones del fabricante de los utensilios para horno.
Respiradores delorno

Homo doble
Horno individual y doble
A. Panel de control
B. Respiradoro delorno
C. Horno simple u homo doble superior
G. Respiradero inferior
D. Horno superior
E. Respiradero del horno
F. Horno inferior
G. Respiradero inferior
Los orificos de ventilación del hora no deben estar bloqueados ni cubiertos dato que permiten la entrada de aire fresco al sistemas de enfiambre. Asimismo, el respiradoro noDebe estar bloqueado ni cubierto dato que permitte la entrada de aire fresco al sistemas de enfiambre y la calidad de aire caliente del mismosistema. Bloquear o cubrir los respiraderos dará lugar a una circulación de aire insatisfactoria, que afectará a los resultados de coccción, de limpieza y de enfiambre.
Precalentamento y temperatura delorno
Precalentamento
Cuando comience un ciclo deorneado, el hora comenzará a precalentarseuponésde que se presioneel botón Start (Inicio). El hora tardará 12a 17minutosapproximadamente para alcancar 177^ (350^) con todas las parrillas de hora provistas con el hora Dentro del cavidac. Cuanto mayor sea la temperatura, mas tiempo tardaré el hora en precalentarse. El ciclo de precalentimiento augmentedrapidamente la temperatura del hora. La temperatura real del hora superara la temperatura fjada para compensar la perdida de calor cuando se abra la puerta del hora para introducirlos alimentos. Esto asegura que el hora comience a la temperatura correcta cuando secoloquen los alimentos en el hora. Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamento.No abra la puerta durante el precalentamento antes de que suene el tono.
Precalentamento rápido
Puede usarse Rapid Preheat (precalentamento=rápido) para acortar el tiempo de precalentamento. Deberá usarse solamente una parrilla estandar plana para hora durante el precalentamento rápido. Las parrillas adiconiales deben quitarse antes de utiliser Rapid Preheat (precalentamento rápido). El ciclo de precalentamento debe completeness ante de colocar los alimentos en el hora. Cuando haya terminado el ciclo de Rapid Preheat (precalentamento rápido), el hora pondrá en marcha un ciclo normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizes únicamente para hornear con una sola parrilla.
Temperatura delorno
Mrientras esté en uso, los elementos del hora se encenderán y se apagarán según seanecessary paramantener una temperatura constante, pero es posible que funciona en algo’s bajolement caliente o frío acause de este ciclo. Si se abre la puerta del hora,mintras se enquiryra en uso,saldra el aire caliente y el hora se enfiará, lo que podria afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del hora para controlar el progreso de coccción.
Antes de hornear o asar, Coloque las parrillas segun la seccion "Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear". Al asar, no es necessario esperar a que termine el ciclo de precalentamento del hora antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomienda.
Horneado y asado
El hora tardaré de 12 a 17 horas aproximadamente para alcanzar 177^ (350^) con todas las parrillas deorno Dentro de la cavidad. El ciclo de precalentamento augmentedrapidamente la temperature del hora. Cuanto mayor sea la temperatura, mas tiempo tardaré el hora en precalentarse. Los factores que poden afectar a los tiempos de precalentimiento son la temperatura ambiente, la temperatura del hora y el numero de parrillas. Para reducir el tiempo de precalentamento,uened sacarse las parrillas del hora que no se usen antes de precalentarlo. La temperature real del hora superara la temperature fjada para compensar la perdida de calor cuando se abra la puerta del hora para introducir los alimentos. Esto asegura que el hora tendrá la temperature adecuada al introducir los alimentos. Introduzca el-alimento cuando suene el tono de precalentamento. No abra la puerta durante el precalentamento antes de que suene el tono. Durante el horrado y el asado,los elementos de horrado y asado a la parrilla se encienden y se apagan en intervalos para mantener la temperature del hora.
Dependiendo del modelo, si se abre la puerta del hora durante el hora o el asado, los elementos de calor (de hora y de asado) se apagaran uno 30segundos despues de la aperture de la puerta. Se volveran a encenderapproximamente 30segundos afterwards de que la puerta se cierre.
La Tecnologia Frozen BakeTM
La Tecnología Frozen Bake™ ajusta automática el tiempo de horneado fijado por el fabricante mediante la combinación de precalentimiento y horneado con el fin de.Ofrecer excelences resultados con alimentos congelados sin necessities de esper. Hay muchas OPCIONES DE ALIMENTOS PROGRAMADOS. Cuando se utilise la Tecnología Frozen Bake™, es importante seguir todas las instrucciones del fabricante bajo a la ventilacion, la cobertura, la agitacion o la colocacion en una hoja de hornear para asegurar unresultado optimo.Al cocinar alimentos congelados, solo se deben cocinar los que contengan instrucciones para cocinarlos en un hora convencional.Coloque el Plato en el centro de la parrilla y seleccionuna de las posiciones de parrilla recomendadas para horneado de congelados en la seccion Colocacion de rejillas y utensilios para hornear y hornee los paquetes o bandejas de uno en uno. Utilice la temperatura y el tiempo de horneado máximo recomendados en el paquete.
Un sonido le indica que debe comprobar si los alimentos estan hechos antes de que se complete el tiempo de cocccion y-Newamente al finalizar el tiempo de cocccion. La pantalla le indica que agregue tiempo de cocccion o que finalice el ciclo.
Asado a la parrilla
Para asar a la parrilla no se necesita el precalentamento, a menos que lo indique la receta. Coloque el alimento sobre la rejilla en una bandeja para asar y situuela en el centro de la parrilla del hora. Cierre la puerta para asegurar la temperatura adecuada para asar.
NOTA: Es normal que haya olores y humano cuando el hora se use las primeras vezes o si tiene mucha sueididad.
Para Obtener un control más preciso al cocinar, cambie la temperatura cuando está asando. Cuánto más bajo sea el ajuste de asar a la parrilla, más lenta sera la cocción. Los cortes más gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular se pueda cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más bajos. Colque el alimento en elorno superior o inferior. Consulte la sección "Posición de las parrillas y los utensilios para hornear" para Obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará con el fin de Maintener la temperatura adequada.
Para Obtener resultados发展目标, utilize un recipiente para asar y una revilla. Se han disnado para drenar los jugos y evitar salpicaduras y humano.
Si desea comprar un recipiente para asar, pueda realizar un pedido. Para Obtener más información, consulte la sección "Accesorios".
CUIDADO DEL HORNO
Ciclo de autolimpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Quemadura
No toque el hora durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del hora durante el ciclo de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede occasionar quemaduras.
IMPORTANTE: La salute de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La exposión a los gases pueda occasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Ponga a funciona la autolimpieza del hora antes de que se impregne de sueidad. La sueidad intensaURTA como resultado una limpieza mas larga y mas humano.
Mantenga la cucina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza; esta ayudará a que haya menos calor, olores y humor.
No bloquee los orificios de ventilación del hora durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe避开se con libertad. Consulte la sección "Respiradores del hora".
No limpie, frote, dane ni mueva la junta de la puerta del hora. La junta de la puerta es esencial para que quede bien sellada.
Prepare el horno:
Retire la bandeja para asar, la rejilla, los utensilios de cocina, los utensilios para hornear y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del hora.
Retire las parrillas del hora para mantenerlas brillantes y fáciles deDSLizar.Consulte la seccion "Limpieza general" para Obtener mas informacion.
■Quiterialquierpapel delhorno,ya que se pueede quemar o derretir,loque dañaralhorno.
Limpie a mano el borde interior de la puerta y la superficie de 1^1/2 (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del hora, con cuidado de no mover ni doblar la junta.Esta zona no se calienta lo suficiente durante la autolimpieza como para quitar la suciedad. Nocede que entre agua, limpiador, etc. en las ranuras del marco de la puerta. Use un paño humedo para limpiar esta zona.
Limpierialquier sucidadque estésuelta para reducir el homo y evitar daños.A altas temperatas,los alimentos reacionan con la porcelana y se pueden produir manchas, marcas, picaduras o manchas blancas decoloradas. Esto es normal y no afecta alresultado de la cocccion.
Funcionamento del ciclo
IMPORTANT: Si la porcelaina se calienta o se enfría sobre el acero en el hora, se pueda producir cambio de color, perdida de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
El ciclo de autolimpieza usa temperatas muy altas que queman la sociedad, convirtiendola en ceniza.
Los tiempos de limpieza recommendados son 3 horas para suciedad ligera, 4 horas para suciedad media y 5 horas para suciedad intensa.
Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con un paño humedo. Paraatar la rotura del vidrio, no le aplique un paño humedo y frio al vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfiado por completeness.
Las luces de los hornos no funciona durante el ciclo de autolimpieza.
NOTA: Cada hora tiene un motor de ventilador enfiador de 2 velocidades. Durante el ciclo de autolimpieza, los ventiladores的功能an a maximizingo velocidad para augmentar el flujo de aire y eliminar mayor el aire caliente a征求意见 of the respiratorys of the hornos. Es possible que se observe bajo del ruido durante y despues del ciclo de autolimpieza hasta que el horno se enfría.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta está Completely cerrada; de lo contrario no quedaría bloqueada y no comenza el ciclo de autolimpieza. Si el hora está bloqueado, no se puedaAbrir las puertas del mesmo. Para evitar daños a las puertas, no las fuerce para abrirlas cuando el hora está bloqueado.
- Toque la tecla herramentas.
- Selezione el icono de autolimpieza.
(En los modelos con hora doble) Seleccione la calidad superior o la inferior.
- Selezione el tipo de autolimpieza:
Vapor: 1 hora: Limpie las salpicaduras leves antes de cada día con calor inferior y 1^1/4 tazas (295,74 mL) de agua. Alta temperatura: 4 horas: ciclo de 3 horas + 1 hora enfiambre.
Alta temperatura: 5 horas: ciclo de 4 horas + 1 hora enfiambre.
Alta temperatura: 6 horas: ciclo de 5 horas + 1 hora enfiambre.
- Siga lasindicaciones de la pantalla del hora para prepararlo.
- Selezione START (iniciar) para empezar el proceso del limpieza.
O BIEN
Selección DELAY START (retraso) paraaabsturunclo de autolimpieza retraso. Consulte la seccion "Para retrasar el inicio del ciclo de autolimpieza".
Las puertas de los hornos se bloquearán automatistically.
NOTA: Después de起初 el ciclo de autolimpieza, el bloqueo automatico de las puertas pueda tardar un momento.
Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y elorno se enfrie, las puertas de los hornos se desbloquearán.
- Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con un pañó humedo.
Para起初 el retraso del ciclo de autolimpieza:
Siga los pasos del 1 al 4 de "Para起初 el ciclo de autolimpieza", a continuación:
- Selezione DELAY START (retraso).
-
Seleccione el tiempo de inizio del ciclo de autolimpieza mediante el desplazimiento de izquierda a derecha.
-
Selezione Start Delay (iniciar retraso).
Las puertas de los hornos se bloquearán automatisticallyuponés de la cuenta regresiva del inizio diferido.
Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se enfrie, las puertas de los hornos se desbloquearán.
- Cuando el hora está Completely frío, retire las cenizas con un pañó humedo.
Para detener la autolimpieza enrialquier momento:
Toque Cancelar hora en los modelos con un hora, o superior o inferior en los modelos con dos hornos. Si la temperatura es demasiado alta, las puertas de los hornos permanecieran bloqueadas. No se desbloquearan hasta que se enfirene los hornos.
Limpieza con vape
La función Steam Clean (limpieza con vape) está pensada para la limpieza ligera de la base de la cavidad delorno en los modelos con horrado oculto en ambos hornos.
Espere a que el hora se enfríe a temperatura ambiente antes de utilizar la función Steam Clean (limpieza con vapor). Si la cavidad del hora está por encima de 93^ (200^) , la funciona de limpieza con vapor no seactivara hasta que se enfríe.
Saque todas las parrillas y los accesos de la cavidad delorno. Para Obtener meores resultados,utilice 295,7mL 10 oz) de agua destilada o filtrada.No use productos de limpieza para hornos.
La funciona de limpieza con vapor tarda 1 hora aproximamente. Se emitirá un sonido al final del ciclo.
IMPORTANT: Dado que el agua de la base delorno estara caliente, no abra el hora durante el ciclo de limpieza con vapor.
Toque Cancelar hora en los modelos con un=homo o UPPER/ LOWER (superior/inferior) en los modelos con dos hornos en?.
cualquiermomento si desea finalizar el ciclo. La Pantalla regresar a la hora del dia.
Consejos útres
■Una vez que el ciclo Steam Clean (limpieza con vapor) haya conclusido y el hora se haya enfiado por completeo, retire el resto de agua de la base del hora con una esponja o un paño.
Seque la humedad restante del interior de la puerta del horno, los lados interiores de la cavidad del mismo y la superficie de cocccion.
Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpar el interior delorno. Este peut aidar con manchas mas rebeldes.
- Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua del grifo pueda dejar depositos de minerales en la base delorno. Utilice un paño empapado con vinagre o jugo de limon para retirar las incrustaciones minerales que能把 haber quedado cuando el ciclo de limpieza con vapor.
Si el hora está muy sucio, utilise el ciclo de autolimpieza. El ciclo de limpieza con vapor pourrait utiliser inicialmente para eliminar la mayoría de residuos yooting藓 una autolimpieza más eficaz.
Para realizar la limpieza con vapor:
- Abra la puerta del hora seleccionado y retire todas las parrillas y accesorios de la cavidad del hora.
- Vierta 295,7 mL (10 oz) de agua destilada o filtrada en la base del hora. A continuación cierra la puerta del hora.
- Toque la tecla herramrientas. (En los modelos conorno doble)Selecciona la cavidad superior o la inferior.
- Selezione STEAM CLEAN (limpieza con vapor).
- Selezione START (iniciar).
- Después de 1 hora, aproximadamente, sonará una senal para indicar que el ciclo ha terminado. Toque cancelar horno en los modelos con un horno o superior/inferior en los modelos con dos hornos para borrar la pantalla.
- Cuando el hora se haya enfiado por completeo, retire el agua sobrente con una esponja o un paño y limpie el interior del hora. Si esnecessary,utilice una esponja de cobre que no raye para eliminar la仇恨 rebelde.
Limpieza general
IMPORTANT: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los 控les estén apagados y que el hora está张某. Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de los produits de limpieza. Para Obtener información adicional, pueda visitar la sección de preguntas frecuentes de nuestro situ web, en www.whirlpool. com. En Canadá, consulta la�� de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suave, a menos que se indique otra casa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse tan pronto como se enfié elorno. Esas salpicaduras peuvent afectar al acabado.
Método delimpieza:
- Limpiavidrios, limpiador liquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de modelos/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueda borrar los nombres.
■Limpiador affresh ^ 念 para cucina y electrodomesticos, referencia W10355010 (no se incluye): Para Obtener mas informacion, consulte la section "Accesorios".
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evaporar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que contenga jabón, productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos o toillas de papel abrasivas. Podrián dànarse las superficies de acero inoxidable, también solo se usesen una vez o de manera limitada.
Método delimpieza:
Frote en la direccion de la veta para evacitar daños.
■Limpiador para acero inoxidable affresh ^ 圆 ,referencia W10355016: Para Obtener mas informacion, consulte la seccion "Accesorios".
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, Removedores de oxido, amoniaco ni hidróxido de sodio (lejia), ya que se pueda manchar las superficies pintadas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Para evaporar daños, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños asperos ni toallas de papel abrasivas.
Método delimpieza:
- Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
- Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel.
■Limpiador affresh 念 para cucina y electrodomesticos, referencia W10355010 (no se incluye): Para Obtener mas informacion, consulte la section "Accesorios".
PARRILLAS DEL HORNO
Método delimpieza:
Estropajo de lana de acero.
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan con calidad, la aplicacion de una capa delgada de aceite vegetal a las guias de la parrilla haq que estas se deslichen con mas calidad.
CAVIDAD ABIERTA E INTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
No use products de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfié. A altas temperatas, la reación química de los alimentos con la porcelaina puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras o+puntos blancos decolorados.
Método delimpieza:
Ciclo de autolimpieza:
Consulte primero la sección "Ciclo de autolimpieza".
Para encontrar un resultado optimo con la limpieza, elimine la@suciedad acumulada con una esponja humeda antes derealizar el ciclo.
Luces del hora
Las luces de los hornos sonfocusede 25 varios.Antes de cambiarlos,aseguirese de que el hora estedrío yque los 控roles estenapagados.
Para el cambio:
- Desconnecte el suministro electrico.
- Abra la puerta del hora.
- Gire a la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del hora para quitarla.
- Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
- Vuelva a colocar elazo y bajo la cubierta delazo girando a la derecha.
- Vuelva a conectar el suministro electrico.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primerasolucionesqueaqui se recomiendan.Sin necesita asistencia adiconal or mas recomendaciones que puedan aidarle a evitar una llamada de service tcnico, consulte la pagina de la garantia de este manual o visite producthelp.whirlpool.com.En Canadayisite http://www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.
Problema Posibles causas y/o soluciones
| Nada funciona | Se ha fundido un Fuseble de la casa o se ha disparado un cortacircuito. Sustituya elfuseble o rearme el cortacircuito. Si el problema continúa, llama a un electricista. |
| El hora no funciona | Control Lock (bloqueo de controlles) estáactivado: En la pantalla aparece "Control Lock". Desplace fácila arriba para desbloquear.El modo Sabbat estáactivado: Consulte la sección "Mode Sabbat".En los modelos con dos hornos, uno está realizando autolimpieza: Si un hora está hacer autoimpeza, el other horno no se pueda ajustar ni encender. |
| La temperature del hora es demasiado alta o demasiado baja | La temperature del hora debe regulararse: Consulte la sección "Calibración de la temperatura". |
| La pantalla muestra mensajes | Corte de corriente: En algunos modelos, reinicie el reloj si es必須o. Consulte "Preferencias" en la sección "Herrimientos".Códigos de error (la pantalla muestra una letra seguidade un número): Presione Cancel (cancelar) para:borrar la pantalla. Si vuelv a aparecer, Solicite servicios专业技术. Consulte la sección "Garantía" paraobtener la información decontacto.Demo Mode (el producto está en mode de demostracción): Consulte la sección "Herrimientos" para salir del mode de demostracción. |
| El ciclo de limpieza no eliminó todas las salpicaduras | Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras enlas paredes y las puertas del hora: Ponga a functionar cílicos de limpieza adicondales. Para las manchas rebeldes se pueda utiliser el limpiador de cucina y electrdométricos affresh©. Consulte las secciones "Accesorios" y "Ciclo de autolimpieza" para Obtener másinformation. |
| Surge aire caliente del respiradero del hora | Es normal que surja aire caliente del respiradero del hora. Durante el ciclo de autolimpieza aumento el flujo de aire.El ventilador de refrigeración puede functionar durante el ciclo del hora y después de que este finalice, provocando la calidad de aire caliente por el respiradero del hora. |
| Ciclos de precalentamento prolongados | No todos los ciclosrequirenen precalentamento. Consulte las recomendaciones sobre precalentamento enlas instrucciones sobre el ciclo. La mayoría de los ciclos precalientan a 177 °C (350 °F) en 12 a 17 minutos.Las temperatasmas重要意义quirecen mas tiempo. Si se retiran del hora las parrillas que no seutilcen, el precalentamento peut dardar menos tiempo. |
| Problema Posibles causas y/o soluciones | |
| No funciona el ciclo de autolimpieza | La puerta del hora está abierta: Cierre bien la puerta del hora. No se ha ingreso la función: Consulate la/sección "Ciclo de autolimpieza". Se ha selecciónado un ciclo de autolimpieza programada: Consulate la/sección "Ciclo de autolimpieza". En los modelos con dos hornos, uno está realizando autolimpieza: Si un hora está hacer alautolimpieza, el除外 no se pueda ajustar para autolimpieza. |
| Los resultados de coccción del hora no son los que se esperaban | La temperatura fjada era incorrecta: Vuelva a verficar la receta en un libro de cucina confiable. La temperatura del hora debe regularse: Consulate "Calibración de la temperatura" en la sección "Otrosmodos". No se ha precalentado el hora: Consulate la/sección "Cómo hornear y asar". Se han colocado las parrillas de modo inadequado: Consulate la/sección "Colocación de las parrillas ylos utensilios para hornear". No hay suficientecirculación de aire alrededor de los utensilios para hornear: Consulate la/sección"Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear". Se ha distribuido el batido de manière despareja en el recipiente: Verifique que el batido está niveladoen la bandeja. Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mateu oscuro: Baje la temperatura del hora 15°C (25°F) o situe la parrilla en una posición del hora máselevada. Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de coccción lustroso o de colorclaro: Mueva la parrilla a una posición más baja en el hora. Se ha uso un tiempo de coccción Incorrecto: Ajuste el tiempo de coccción. No se ha cerrado la puerta del hora: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierrela puerta. Se ha abierto la puerta del hora durante la coccción: Al abideir el hora, sale el calor y thisoulde darcomo的结果用tiempo de coccción más largos. La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los articículos horneadosquejan demasiado dorados en la parte inferior: Situé la parrilla en una posición del hora más elevada. Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado. |
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitarongaopservicio Tecnico,porfavor consulta la seccion“Soluciondeproblemas”.Estele podrhahorrar elcosto deuna visita de serviceo Tecnico.Si considera queaun necessitiesayuda,siga las instruccionesqueaparencaacontinuacion.
Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y el número completo del modelos y de série del aparato.Esta información nos ayudará atender mejor a su pedido.
Si necessities piezas de repuestos
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use uniquamente piezas FSP. Estas piezas encajarán y funciona bien ya que están elaboradas con la mesma precision雇pleada en la fabricación de cada electrodométrico nuevo de Whirlpool.
Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad, llamedos o llame al centro de servicios oficial de Whirlpool más cercano.
En Estados Unidos
Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation Connected Appliances al numero 1-866-333-4591.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
- Programación de servicios tícnicos. Los先进技术 de service designados de electrodométricos Whirlpool están capacidades para cumplir con la garantía del producto y proveer servicios una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de los Estados Unidos.
- Characteristicas y especificationes de vuestra linea completa de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales de electrodomesticos Whirlpool.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento. - Venta de accesorios y piezas para reparación.
■ Asistencia al cliente especializada (habla hispana, deficiencias de audicion, visión limitada, etc.).
Para Obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicular, puede encontrar a Whirlpool con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation
Connected Appliances al numero 1-866-333-4591.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Programación de servicios tíncicos. Los先进技术 de service designados para electrodométricos Whirlpool están capacitados para cumplir con la garantía del producto yproveer servicios una vez que la garantía caduque en其中之一 lugar de Canadá.
- Characteristicas y specifications de vuestra linea completa de electrodomesticos.
■Referencias a distribuidores locales de electrodomesticos Whirlpool.
■Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparacion.
Para Obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicular, puede encontrar a Whirlpool con sus preguntas o dudas a:
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Toallitas affresh para limpiar acero inoxidable
(modelos de acero inoxidable) Referencia para pedido W10355049
Limpiador affresh para acero inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Referencia para pedido W10355010
Piedra de arcilla para hornear
Referencia para pedido 4378577
Kit de guarnacion lateral doble empotrada
Referencia para pedido W10536161
Parrilla para asar y bandeja para asar a la parrilla de alta calidad
Referencia para pedido W10123240
Bandeja y rejilla para asar de porcelaina
Referencia para pedido 4396923
Parrilla plana estandar para homo
Referencia para pedido W10317430
Kit de guarnación lateral simple empotrada
Referencia para pedido W10536160
GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la?siguiente informacion cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y número de téléphone
Numerator de modelo y de série
- Una descripción clara y detallada del problema
- Prueva de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TECNICO:
- Antes de contactarnos para obtener service, determine si el producto requiere reparacion. Algunas consultas peuvent atenderse sin service t ecnico. Tomese uns os minuto para revisar la seccion de Solucion de problemas o Problemas y soluiones del Manual de uso y cuidado, o visite www.whirlpool.com/product_help.
- Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de service de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de service bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Siusted se encuunra fuera de los cincunta Estados Unidos o Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal haya sido instalado, manténido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "Whirlpool") se hará cargo del costo de las piezas espécificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obr existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o, a su sola disreción, reemplazaré el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodométrico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original.
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El serviceo deverá ser suministrado por una compañero de serviceo designada por Whirlpool.Esta garantía limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplicá solamente cuando el electrodométrico principal se use en el País en el que se ha comprado.Esta garantía limitada entrada en vigor a partir de la Fecha de la compradel consumidor original. Se requiresuna pruneba de la Fecha de compra original para Obtener serviceo bajo esta garantía limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
- Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.
- Servicio para corrigir el mantenimiento o la instalación Incorrecta del producto, la instalación que no está de accuracy con loscottos electricos o de plomeria o correccion de plomeria o instalacion electrica domestica (por example, instalacion electrica, fusibles or mangueras de entrada de agua del hogar).
- Piezas de consumo (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservacion, etc.).
- Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
- Conversion de produits de gas natural o gas propano.
- Daño Causeado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
- Reparaciones a piezas o sistemas para corrigir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por service no autorizzato, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
- Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other do al acabado del electrodomestico a menos que el本身就是 sea debido a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otheras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposión a productos químicos.
- Périda de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
- Recogida o entrega. Este produit está destinado para ser reparado en su hogar.
- Gastos de viaje o de transporte para prestar增值服务 en Lugares remotos en los cuales nohay disponible un先进技术o autorizzato por Whirlpool.
- Remocion o reinstalacion de electrodomesticos en lugares inaccessibles o dispositivos empotrados (por exemple, adomas, panales decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interferan con el service, la remocion o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodométricos con números de série/modelo originales removidos, alterados o no identificados con calidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la duración de las garantías implicitas de commerciedad o capacité, de modo que la limitación arriba indica quiza no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos y es posible que ustedonga tambiéntherschos que varian de un estado a other o de una province a oral.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tcnico or reparacion de este electrodomestico principal aparte de lasdeclaraciones incluidas en esta garantia. Si usted dseauna garantia conuna duracion mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal,defer a dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitación de días incidentales o consecuerentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan.Esta garantía le otorga derechos legalespecificos y es posible que ustedonga tambiénothers derechos que varian de un estado a除外 o de una provencia a另一边.
11/14