Avanti ERU240P3S - Cocina

ERU240P3S - Cocina Avanti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ERU240P3S Avanti en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Avanti ERU240P3S - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ERU240P3S Avanti

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ERU240P3S - Avanti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ERU240P3S de la marca Avanti.

MANUAL DE USUARIO ERU240P3S Avanti

INSTRUCCIONES EN ESPÁÑOL

Antes de usar su artefacto, deben posicionarlo correctamente e instalarlo tal como se describe en este manual, asi que lea el manual cuidadosamente. Para reducir el riesgo de incendio,是如何 electrico o daño cuando use la comida, siga las precauiones BASicas, incluyendo las siguientes:

DANGER

  • Se recomienda usar un circuito分开ado, que sirva solamente para esta cocina. Use receptaculos que no se pueda apagar con un interruptor o copena.
  • Nunca limpie la cucina o sus partes con liquidos inflamables. Los vapores de这些 podrián occasionar un incendio o explosión. No almacene o use gasolina u otros liquidos o gases inflamables cerca a este u otro artefacto electrico. Los vapores podrián occasionar un incendio o explosión.
  • Asegürese que el enchufe del artefacto este desconectado de la electricidadantes de empezar a limpiarlo o repararlo.
  • Si no desconecta el artefacto de la electricidad, podra occasionar unchoque electrico o muerte.
  • No intente reparar o reemplazarulatinga parte de su artefacto a no ser que este especificamente recomendado en este manual. Qualquier othermencimiento debese ser realizado por un technician calificado.

WARNING

  • Este artefacto no se debe usar como calentador de ambiente. La superficie de la unidad se deben operar solamente cuando tenga recipientes sobre ella.Esta informacion está basada en consideraciones de seguridad.
  • Todas las aperturees en la pared detrás de este artefacto y en el piso bajo, deben estar selladas.
  • Mantenga el area de este artefacto despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, y除外 vapiores o liquidos inflamables.
    No obstruya el flujo de ventilacion del aire.
  • Desconecte el suministro electrico del artefacto antes de darlemantenimiento.
  • Cuando mueva el artefacto para limpiarlo o darle mantenimiento:

o Desconecte el suministro de electricidad.
Hale la cucina hacu Ud. cuidadosamente.

PRECAUCION: La cucina es muy pesada. Sea cuidadoso cuando la manipule.

  • El uso descuidado de la puerta del hora (ej. Pararse, sentarse o apoyarse contra el) pueda occasionar peligos potecuales y/o daños.
  • Use una carretilla para movilizar la cucina cuando la instale o retire. No empuje los lados o esquinas de la cucina para instalarla o empujarla en el situo de instalacion. Empujarla o jalarla (en lugar de usar una carretilla) también augmente la posibility de doblar las patas o los conectores internos.
  • Es importante que la comida está nivelada para que funciona apropiamente. Tal vez seanecessary hacerunoscuantosajustespara podernivelarla.
  • Nunca permita que los niños operen, juguen o gateen bajo de la cucina.
  • Instrucciones para electricidad a tierra - El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por un technician calificado, de acuerdo con los Códigos Eléctricos Naciones ANSI/NFPA No. 70 (ultima &, y los códigos electricos localesestablecidos.
  • Partes de reemplazo - Solo use partes de reemplazo autorizadas cuando de mantenimiento a esta pocina. Las partes de reemplazo autorizadas se pueda

conseguir en los distribuidores de partes autorizados. Contacte el centro de servicios de Avanti más cercano.

EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE

La comida no se inclinará durante el uso normal. Sin embargo, la comida seoulda inclinar si aplicá mucha fuerza o peso paraaabrirla puerta,si esquelesoporte paraevitarque la comida se voltee no esté ajustado correctamente.

Para reducir el riesgo de que la comida se voltee, el soporte para evaporar que la comida se voltee deben estar correctamente instalado.

ADVERTENCIA

  • TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLTEAR
    PERSONAS PODRIAN RESULTAR HERIDAS
  • INSTALE EL SOPORTE (VIENE INCLUDEO) PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE.
    LEALASINSTRUCCIONESDEINSTALACION

Asegürese que el soporte para registrar que la comida se voltee esté instalado:

Hale la cucina hacia adelante.
- Verifique que el soporte para evacar que la cucina se voltee esté instalado en la parte del piso.
- Empujé la comida hacíayers para que las patas posteriores queden sobre el soporte para evaporar que la comida se voltee.

CONEXION ELECTRICA

ADVERTENCIA

Conexión a tierra Incorrecta puede occasionar el riesgo deCHOque electrico. Si el cordón electrico se enquiryra dañado, haga que un Centro de Servicio autorizzato por Avanti Products lo reemplace.

El electrodométrico debe ser propiamente instalado y connectado a tierra por un先进技术 calificado, de acuerdo a los Códigos Nacionesales Eléctricos ANSI/NFPA No.70 (ultima &, y los códigos eléctricos locales requeridos. La instalación debe ser hecha por un electricista licenciado.
La cucina debe ser conectada de forma permanente con Cables Fijos o un Juegode Cables de Suministro Elctrico. El cable de suministro elctrico no se incluye, pero está disponible a工程技术 de las casas de suministro elctrico locales.
- Use solamente cables de 3-conductores o 4-conductores, aprobados por UL, de ratio de 40amps con 125/250V 关键时刻 de rango de voltaje. Estos cablespueden ser provistos con un interruptor o con un conector de conductor.
La cucina debe estar connectada al voltaje elctrico correcto y a la Frequencia especificada en la etiqueta de specifications.
La cucina peut ser connectada directamente a la caja de fusibles usingo un cable de cobre (con cable a tierra) que sea flexible,blindado o enfundado sin metal. Permita 2 o 3 pies de distancia en la linea para que se pueda mover si una vez necessitiesitasa serviceo.
Para segudad personal, la cocina debe estar correctamente conectada a tierra.
o Remueva el fusible o apague el interruptor antes de empezar la instalacion.

No intente reparar o reemplazarrialquier pieza o parte de la cocina a no ser que sea recomendado especificamente en este manual. Qualquier othero tipo de service o mantenimiento debe serreferido a un technician calificado.
○ Para minimizar la posibiliad deCHOque electrico,desconecte la cocina del suministro electrico A/C,antes de empezar elmantimiento.

NOTA:

Apagar la cucina no la desconecta del suministro electrico. Recommendamos que llame un technician calificado para dar mantenimiento a su cucina.

INSTALACION DEL CORDON DE 3 ALAMBRES

o Retire la placac de acces del bloque terminal que se encuentra en la parte de atras de la casa, removiendo los 2 tornillos.
O Ensamble el interruptor en el agujero del soporte.
o Inserte el cordon eletrico al interruptor y ajuste.
Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordon al bloque terminal fácilmente.
Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal.
Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del cordón electrico debe estar a la terminal neutral, que se encontrar en el centro del bloque terminal. Las+puntas deben ser conectadas a los terminales exteriores.
Cologne las arandelas y tuercas y ajustelas.
Ensemble la plac de acces del bloque Terminal.

INSTALACION DEL CORDON DE 4 ALAMBRES

o Retire la placac de acces del bloque terminal que se encuentra en la parte de atras de la casa, removiendo los 2 tornillos.
Ensemble el interruptor en el agua del soporte.
o Inserte el cordon eletrico al interruptor y ajuste.
o Deje suficiente espacio para conectar fácilmente las terminales de cordon al bloque terminal.
Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal.
o Retire el sostén del marco de la cucina y la terminal, removiendo el tornillo y cortando como se indica en la páqina 14.
Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del cordón electrico debe estar a la terminal neutral, que se encontrar en el centro del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales exteriores.
O Cologne las arandelas y tuercas y ajustelas.
Ensemble la plac de acces del bloque terminal.

NIVELANDO LA COCINA

La comida debe estar nivelada para que opere optimamente. Las quatre patas niveladoras..., tenen tornillos para nivelar y se encuentran en las esquinas inferiores de la comida.

Gírelas en el sentido horario para subir la comida o en sentido anti-horario para bajo la comida hasta que esté nivelada. Use un nivel en la superficie para verificar que la comida está nivelada.

INSTALACION DEL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINE SE VOLTEE

Para reducir el riesgo que la comida se voltee o voltee bajo al uso inapropiado o alponderamasiado peso sobre la puerta del hora, la comida debe estar asegurada e instaladacorrectamente con el soporte para evitar que la comida se voltee, el cui viene incluido conla comida.

O Coloque el soporte para evaporar que la cucina se voltee en el piso, tal como se muestra en la pagea 18. El soporte peut ser instalado tanto en el lado derecho como en el izquierdo.
o Marque en el piso, el lugaronde coincidiran los dos aquijeros del soporte.
Use un taladro de 5/16" e inserte un ancla de plastico.
Aseque el soporte al piso usingo los tornillos incluidos.
Cologne la cucina en su sitio.

NOTA: si la cucina se cambia deubicacion, el soportedeferara serremovido e instalado en el nuevo lugar.

INSTALLACION DEL PANEL ANTI-SALPICADURAS

Avanti ERU240P3S - INSTALLACION DEL PANEL ANTI-SALPICADURAS - 1
Paso 1.: Alinee el panel con la parte trasera de la cucina (ver imagen arriba)

Avanti ERU240P3S - INSTALLACION DEL PANEL ANTI-SALPICADURAS - 2
Paso 2.: Utilizando los (2) dos tornillos incluidos, fija el panel a la cucina desde la parte inferior. (ver imagen arriba)

Avanti ERU240P3S - INSTALLACION DEL PANEL ANTI-SALPICADURAS - 3
Paso 3.: Utilizando los (3) tres tornillos incluidos, fija el panel a la parte trasera de la cucina. (ver imagen arriba).

OPERANDO SU COCINA

MODELOS:ERU200POW/ERU200P3S

Avanti ERU240P3S - MODELOS:ERU200POW/ERU200P3S - 1
MODELS:ERU240P0W/ERU240P1B

Avanti ERU240P3S - MODELOS:ERU200POW/ERU200P3S - 2

Avanti ERU240P3S - MODELOS:ERU200POW/ERU200P3S - 3
MODELO: ERU240P3S

  1. Reloj de cocina (Digital o mecánico - depende de su modelos respectivo)
  2. Interruptor para la luz interior delorno
  3. Lucesindicadoras
  4. Control de temperatura delorno

  5. Perilla de control del quemador - Trasero - Izquierda

  6. Perilla de control del quemador - Frente - Izquierda
  7. Perilla de control del quemador - Frente - Derecha
  8. Perilla de control del quemador - Trasero - Derecha
  9. Perrilla de control de referencia del homo

Reloj / Contador de tiempo digital

La prima vez que enchufe la cucina o cuando regrese la electricidad despuestos de un apagón, verá que la pantalla electrónica做不到 12:00 y oirá una alarma.
Reloj: Para programar el reloj, apriete el botón SET por 3 seguidos, la pantalla做不到 12:00. Cuando la posición de Hora destelle, ajuste la hora presionando los botones de arriba / abajo. Cuando llegue a la hora correcta presione SET. Repite los mismos pasos para los Minutes. Presione SET o espere 5 segundos.
Contador de tiempo para cocinar: Presione el botón SET tres (3) veces, la luz indicadora alumbrará. Presione los botones de arriba / abajo para ajustar el tiempo de cocinar selectionado (1 – 99 Minutes, el default es de 1 minuto) Después de 5seguidos, el conteo regreso impeczará. Una vez que el tiempo selectionado haya terminado, la luz indicaora se apagará y laalarma sonrá 15 vezes o hasta que presione alcún botón.
1:Luz indicadora - Reloj2:Pantalla electrónica3:Botón - Abajo4:Botón - Arriba5:Botón - Programar6:Luz indicadora - Contador de tiempo

Perilla de temperatura delorno

Gire la perilla en sentido horario para seleccionar la temperatura deseada hasta un maximo de 500^ . Para apagar el hora, gire el control de temperatura la posicion

Perilla de control de las hornillas

La cucina cuenta con quatre hornillas. Para operar las hornillas simplement presione y gire la perilla a la posicion deseada. Estos controlles van desde bajo a alta temperatura, teniendo una série de posiciones numéricas. Para apagar la hornilla, gire la perilla de control a la posicion OFF.

Lucesindicadoras

La luz del hora o la de las hornillas se encenderan independiente cuando el hora o las hornillas respectivamente se enciendan.

USANDO LAS HORNILLAS

Su cucina está equipada con quatre hornillas de dos tamanos differentes. Tres de ellas tienen 6"ulgadas y una de ellas tiene 8"ulgadas de的时间里. Los controlles de estas hornillas son fácilmente operables. Simplemente presione y gire la perilla a la posicion deseada. Cuando la hornilla reciba energia, la luz indicaora TOP se encenderá, no importa la temperatura que haya elegido o cuantas hornillas haya encendido a la vez. El controliene un rango variable que va desde lo (baja temperatura) a HI (alta temperatura) con una série de posiciones numéricas entre la alta y la baja. El nivel de temperatura se incrementa al girar la perilla hacía la temperatura HI y se baja al girar la perilla hacía la temperatura LO.

El punto solido en la superficie de la cucina indica在哪 de las hornillas está siendo activada por cada perilla.

NOTA:

CADA UNA DE LAS HORNILLAS SUPERFICIALES ESTAN EQUIPADAS CON UN "DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE TEMPERATUREA" QUE MIDE LA TEMPERATUREA DE LA HORNILLA Y LA OLLA / SARTEN QUE SE UTILIZA.

SI EN CUALQUIER MOMENTO EL SENSOR MIDE UNA TEMPERATUREA MAYOR QUE LA MAXIMA INDICADA POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD, EL DISPOSITIVO APAGARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA FUERZA A LA HORNILLA. UNA VEZ QUE LA TEMPERATUREA HA ALCANZADO LA TEMPERATUREA ESTÁNDAR, EL DISPOSITIVO SE REINICIARÁ AUTOMÁTICAMENTE.

IMPORTANT:

Para encender, siempre presione ligeramente la perilla de control y bajo girela.

CONSEJOS PARA USAR LA COCINA

Las caracteristicas ficas de las ollas y sartenes influencian el desempo de cadaquier casa. Por tanto, deben enfatizar la importancia de usar el equipo de casa apropiado.

  • Use equipo de cocina con fondos planos y tapas que ajusten bien, para conservar energia y acortar los tiempos de coccción.

o Solamente ciertos temas de llas de vidrio, vidrio/ceramica, ceramica, arcilla u others esmaltados son recomendables para uso en esta cocina. Los fabricantes recomienda que se usen temperatas bajas a medianas cuando use llas de vidrio.

El tamaño de la olla debe ser adecuado para el tamaño de la hornilla. Una olla ligeramente mas grande que la hornilla cubre todo el calentador y previene derrames y salpicaduras que podriánninger a la hornilla y quemarse. Usar una olla maskeea que la hornilla es un deserdicio de energia.

Para evitar salpicaduras y maximizar la eficiencia, los fondos de las ollas deben estar limpios y secos antes de calentar las hornillas.

○ Limpie las salpicaduras en las hornillas con un trapo humedo tan pronto como se hayan enfriado, para acortar el tiempo de limpieza. Asegúrese que las perillas de control estén en la posiónOFF.
Si una hornilla permanece roja por mucho tiempo, probablemente el fondo de la olla no sea lo suficientemente plano o sea muy(PC)que para la hornilla. El uso prolongado de los utensilios incorrectos podria resultar en daño a la hornilla, la cucina,los cables y alambre, y las areas que los rodean.Para prevenir el daño use el utensilio correcto, empiece la cocción en la posicón HI y bajo la temperatura para seguir cocinando.
o Nunca deje en las hornillas calientes una olla vacia o una que se le evaporó el contentsido. La olla podra sobrecalentarse y danarse o danar la hornilla y la cocina.
Asegürese de sempredeer las perillas de control en la posición OFF o y que las lucesindicadorasesténapagadascuando no estécocinando.

ADVERTENCIA

Asegürese que las manijas de las ollas no sobresalgan del borde de la cucina, para evitar voltearlas por accidente. Esto también dificultar que los niños alcancen las ollas y/o sartenes.

Cómo USAR EL HORNO

El hora se controla mediante dos perillas separadas, la perilla de control de modo se usa para selectionar el modo de operacion utilizdo para cocinar y la perilla de temperatura del hora que se usa paraaabustar la temperature de cocccion deseada.

Cuando la perilla de control de modo está en la posicion de o "espera", los elementos de calefacción no funciona aran.

Primero debe seleccionar el mode de cocciudad apropiado (Asar a la parrilla u Horno / Hornear) y bajo seleccionar la temperatura desirable como se describe en las instrucciones a continuacion.

Puede usar el hora para BAKE (hornear) y BROIL (asar). Por ese motivo, el hora tiene dos calentadoresVRTentes, los cuales son:

  • Calentador de BAKE 2100 W (calentador inferior) - Calentador de BROIL 2100 W (calentador superior)

PRECAUCION:

La puerta del hora se caliente mucho durante la operacion. Mantenga a los niños lejos del alcance de la puerta.

ADVERTENCIA:

La puerta está caliente, use la manija para abrirla o cerrarla.

TERMOSTATO DEL HORNO

Esta perilla solo controla la temperatura de coccción y no enciende elorno. Girela en sentido hora hasta alcantar la temperatura deseada (desde 300^ hasta 500^ . La luz indicaora de encendido se enciende cuando el calentador está funciona.

Luz del Horno

El hora está equipado con una luz que illumina el hora para que pueda controlar visualmente los alimentos que está preparando.

Al mover la perilla a la posicón indicada, la luz del hora se encenderá.

La luz del hora se mantiene encendida cuando quiera de las manos es en ON.

Usando su hora

El control de temperatura puede ir desde300gHasta 500^gF .Mrientras este en uso, la luz indicadora está encendida. La luz indicadora se mantendra encendida cuando que el hora está en operation.

Para hornear, siga los siguientes pasos:

  1. Coloque la rejilla en la posicion correcta antes de encender el hora.
  2. Gire la perilla de control a la posicion OVEN
  3. Gire la perilla de control de temperatura a la deseada
  4. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener latemperatura deseada. Verifique si los alimentos están listedos al tiempo que indique la receta. Cocine un poco más si esnecessary.
  5. Cuando termine de hornear, gire la perilla de referencia y la perilla de temperatura a la posicion , abra la puerta Completely y luego retire los alimentos.

Para Obtenerelines resultados, recuerde sempre que el aire caliente debe circular alrededor de los recipientes que estén bajo del hora para que el aire caliente sea uniforme y alcance todas las partes del hora. Por tanto, colque los recipientes en el centro del hora y deje por lo menos 2" pulgadas de spacing entre los recipientes y el hora.

Broil (asar)

En esta función, solamente el calentador de arriba se encenderá. El calor redistribuye por radiación. Asegúrese que la puerta del hora está cerrada.

Para asar, siga los siguientes pasos:

Cologne la carne en la rejilla de asar y está en la bandeja. Siempre use la rejilla para que la grata caiga en la bandeja, de另一边 forma los jugos podrjan encenderse. No ase sin usar la bandeja.

  1. Coloque la bandeja en elsegundo nivel contando desde arriba).
  2. Gire el control de referencia a la posicion BROIL.
  3. El calentador se encenderá y apagará continuamente para tener la temperatura deseada. Paraelines resultados, el hora deberá ser precalentado por 5 horas antes de colocar la comida que sera asada. Dele vuelta a la comida cuando统计数据 a la mitad del tiempo de coccción. Asegúrese que la puerta del hora está cerrada.
  4. Cuando termine de asar, gire la perilla de referencia y la perilla de temperatura ala posicion , abra la puerta Completely y bajo retire los alimentos.

Recuerde que cuando el hora está caliente, las superficies externas también estarán calientes.

IMPORTANT

Siempre use guantes de comida protectores cuando colque o retire la bandeja de asar, las rejillas, recipientes u otros utensilios de comida fuera del hora.

REJILLA DEL HORNO

La rejilla está disenada con un dispositivo que permite que, cuando colocada correctamente, la rejilla parará antes de ser SACADA completeness del riel del hora y no se volteará cuando saque los alimentos del hora, o los coloque.

Cuando coloque recipientes en la rejilla, halela hasta el tope en el riel. Coloque el recipiente en la rejilla y bajo empujé la rejilla bajo del hora. Para sacar la rejilla del hora, halela hacía Ud., levante el frente y halelo.

  • PRECAUCION: antes de empezar cualquier operation de limpieza y mantenimiento, desconnecte la comida artefacto del suministro electrico.
  • Le acontejamos que limpie la comida cuando se enquiryre fría, especialmente cuando vaya a limpiar las partes esmaltadas.
  • Evitedefer substancias alcalinas o acidas (jugo de limon, vinagre, etc.) en las superficies.
  • Evite usar produits de limpieza con cloro o base acida.
  • El hora debe ser siempre limpiado antes de cada uso, using productos adequados y recordando que al使用者 por 30 Minutes en la temperaturamas alta, eliminara la mayor de residuos reduciendolos a cenizas.

LIMPIANDO SU COCINA

  • Desconecte el suministro electrico A/C de la caja general o interruptor, verifique que la cucina está apagada y que todas las hornillas estén apagadas y frias antes de mover nada. Luego retire todas las piezas incluyendo las rejoillas.
  • Limpie las superficies interiores con una solución de agua tibia y polvo de hornear. La SOLUTION deben ser aproximadamente 2 cucharadas de polvode hornear por cada让它ro de agua.
  • Limpie las rejoillas con una solución de detergente suave.
  • La parte externa de la comida se debe limpiar con una solución dedetergente suave y agua tibia.
  • Exprima el excesso de agua de la esponja o trapo cuando limpie el area de las perillas de control, o cualquier parte electrica.
  • Limpie la superficie con una solución de agua tibia y detergente suave. Enjuague bien yooter con un trapo limpio que sea suave.
  • No use esponjas de metal o cepillo de metal en las superficies.

LIMPIANDO LA SUPERFICIE DE LA UNIDAD Y LOS PLATILLOS REFLECTORES

  • Desconecte el suministro electrico A/C de la caja general o interruptor, verifique que la cucina está apagada y que todas las hornillas estén apagadas y frias antes de mover nada. Luego retire todas las piezas incluyendo las hornillas y platillos reflectores.
  • Para retirar las hornillas y los platillos reflectores haga lo siguientes:

o Levante ligeramente la hornilla por elgado opuesto a la conexión, lojusto para que sobresalga al platillo.
Hale la hornilla suavamente hasta que se desconecte del receptaculo.
O Una vez retirada la hornilla, el platillo se pueda levantar.

  • Limpie las hornillas y los platillos reflectores con una solución de detergente suave y agua tibia. Exprima el excesso de agua de la esponja o trapo cuando laslimpie.
    Coloque-Newamente las hornillas y los platillos reflectores de la manerasiguiente:

Alinee la abertura del platillo reflector y la conexión de la hornillas, mantenga la hornilla lo más nivelada possible con el Terminal colocado bajo del receptáculo, cuando empuje la hornilla bajo del receptáculo.
o Cuando la Terminal sea empujada bajo del receptaculo lo mas adentro possible, presione el bajo opuesto de la hornilla hasta que quede en su lugar.

NOTA:

Nosumerjlashornillasenaguauotrosliquidos.

TAPA DE LA COCINA

Ud. puede acceder el area bajo de la superficie de la cucina para efectos de limpieza, al levantar la tapa. Para hacerlo:

  • Sostenga la tapa por ambas esquinas delanteras y tire hacía arriba.
  • Una vez que haya levántado, colque las varillas de soporte en su lugar.
  • Coloque la tapa sobre la varillas de soporte.
  • Limpie con una solución de agua jabonosa. Use una esponja de metal enáreas muy manchadas.
  • Para bajar la taps, levante la taps sosteniendola de la parte delantera. Guarde las varillas de soporte en su lugar. Baje la tapa a su lugar. Mientras lo haga, asegúrese que la parte delantera de la tapa cubra la parte superior del panel de control.

NOTA: no tire o suele la tapa bruscamente. De hacerlo, podria herirse o causar daño a la cucina.

Para efectos de limpieza,可以更好 remove la gaveta al halarlo hacer coma前三a que ceda mas,對於ces levanteo.

Nunca almacene ningún material inflamable en la gaveta.

REEMPLAZANDO LA LUX DEL HORNO

Antes de empezarrialquiermantimientode las parteseléctricas,debesconectarla cucina del suministro eléctrico.

  • Deje que elorno y los calentadores se enfrión.
  • Desconecte el suministro electrico.
    Retire la cubierta protectora.
    Desenrosque y reemplace el bombillo con uno nuevo que sea adecuado para uso en altas temperatas (300°C - 570°C) y que cuente con las mismas specifications: 250V 60Hz, 15W, E14.
  • Coloque la cubierta protectora.

NOTA:

El bombillo de reemplazo delorno no está cubierto por la garantía.

PROBLEMAS CON SU COCINA ELECTRICA?

Ud. Puede resolverchosproblemascomunesa loselectrodomesticosfacilmente, ahorrandoseelcostodeuna possiblellamadaalservicio Tecnico.Pruebe las sugerencias mentionadas abajo para ver siuedeolver el problemaantesde llamar al serviceo的技术ico.

GUIA DE PROBLEMAS

PROBLEMACAUSA POSIBLE
Las hornillas no mantienen el hervor o las frituras demoran是多么.Debe usar ollas y/o sartenes que tengan los fondos Completely平整los.Los fondos de lasillas y/o sartenes deben ser del tamaño de la hornilla que use.
Los alimentos tardan是多么 en cocinarse.Está usingo ollas y/o sartenes inappropriados.
Las hornillas no funciona.Puede tener un fusible quemado o el interruptor apagado.La hornilla no está bien connectada al receptáculo.No uso la perilla de control correctamente.
Los controls de temperatura no giran.Si es una perilla de control de hornillas, presiónela antes de girarla.Si es una perilla de control del hora,Debe girarla en sentido horario.
La luz del hora no funciona.El bombillo está suelto o está quemado.El interruptor de encender la luz del hora está roto.
El hora no funciona.Puede tener un fusible quemado o el interruptor apagado.No usa la perilla de controlcorrectamente.
Los alimentos no se asan correctamente.La perilla de control del hora no está en BROIL.La rejilla está en la posición incorrecta.El recipientido no es apropriado para asar.El termostato del hora está defectuoso.
Los alimentos no se horneancorrectamente.La perilla de control del hora no está en BAKE.La rejilla está en la posición incorrecta.El recipientido no es apropriado para asar.El termostato del hora está defectuoso.

AIDEZ NOUS À VOUS AIDER ...
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Avanti

Modelo : ERU240P3S

Categoría : Cocina