AMANA NAV6800AWW - Lavadora

NAV6800AWW - Lavadora AMANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NAV6800AWW AMANA en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AMANA NAV6800AWW - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre NAV6800AWW AMANA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NAV6800AWW - AMANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NAV6800AWW de la marca AMANA.

MANUAL DE USUARIO NAV6800AWW AMANA

Guia de uso y cuidado 24

Guia de uso y cuidado 24

AMANA NAV6800AWW - 1

Guía de uso y cuidado

AMANA NAV6800AWW - 2

Seguridad 25-26

AMANA NAV6800AWW - 3

Sugerencias para la operacion 27

AMANA NAV6800AWW - 4

Usar los controles 28-30

AMANA NAV6800AWW - 5

Charactericaspeciales 31

AMANA NAV6800AWW - 6

Cuidado y limpieza 32

AMANA NAV6800AWW - 7

Almacenamento de la lavadora 32

AMANA NAV6800AWW - 8

Localización y solución de averías . . 33-34

AMANA NAV6800AWW - 9

Garantía y servicios 35

Instalador: Deje estemanual con el electrodomestico.

Cliente: Lea y conserve este manual para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra.

Número de modelos

Numero de série

Fecha de comprna

Si deseña obtener más información llame a:

En是我国 esfuerzo continuo para melhorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, pueda ser necessario hacer Cambios a este electrodomestico sin necessities de revisar esta guía.

Si desea obtener más información sobre el servicios, consulte la página 35.

AhoraDebeconocerlas instruccionedescurity

Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el proposto de cubrir todas las conditiones posibles que podran occurrir. Debe usarse sentido common, precaución y cuidado cuando se instale, se presenteostenimiento o se opere el electrodomestico.

Siempre comuniquese con el distribuidor, concezionario, agente de service o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda.

Reconozca los@simbolos de seguidad, advertencias, etiquetas

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA - Peligos o praticas no seguras que PODRIAN Cause lesion personal grave o mortal.

PRECAUCION

PRECAUCION - Peligros o practicas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave.

A VERTISSEMENT

  1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodométrico.
  2. Al igual que conequalier equipo que utilize electricidad y que Tiene piezas moviles, existen ciertos riesgos potecionales. Para usar este electrodomestico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funciona el electrodomestico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
  3. No instale ni almacene este electrodomesticoonde estaré expuesto a las inclemencias del tiempo.
  4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso.
  5. Este electrodométrico debe ser puesto a tierra de manera apropriada. Nunca enchufe el cordón del electrodométrico en un tomacorriente que no está debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el número nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodométrico.
  6. Paraatar la posibidad de incendio o explosiOn:

a. No lave articulos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpar en seco u或其他 sustancias inflamables o explosivas mueben emitir vapeores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y@cuelgue en una cuerda de secar提供优质 articulo que contenga estas sustancias.

Cualquier material en elrial se haaya usedo un agente de limpieza o que este saturado con liquidos o solidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de these liquidos o solidos y sus vapores hayan sido eliminados.

Estos articulos incluyen acetona, alcohol desnaturalizzato, gasolina, kerosén, algunos liquidos de limpieza domesticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.

b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni除外as sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapeores que poderen encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas conditiones, se pueda producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua

AMANA NAV6800AWW - A VERTISSEMENT - 1

Seguridad

caliente no ha sido uso durante tal periodo, antes de usar una lavadora o una combinacion de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente ycede que el agua escurra durante variedes instantos. Esto eliminará cualquier gas hidrrogeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni usea una llama abierta durante este periodo.

7.No colocque la mano dentro del electrodomestico.
cuando la tina o el agitador esten en movimiento.
8. No permitted that los niños o animales domesticos juguen bajo, delante o en el electrodomestico. Es必需aria una supervision estricta cuando el electrodomestico es usado cerca de los niños o animales domesticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora niintaente efectuar ningún servicios a menos haya sido recomendado asignificantmente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda yonga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar su lavadora.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado;nuevamente oprimiendolo hacer bajo

completamente yAFPRETADO el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada.

  1. Guarde los detergentes yotiros materiales en un lugar fresco y secoonde los niños no poderan alcanzarlos.
  2. No lave ni seque articulos que estan sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos articulos能把 contener un poco de aceite antes del lavado. Debido a este, la tela能把 ahumarse o encenderse por si sola.
  3. No use blanqueador de cloro ni amoniaco o acidos (tales como vinagre o desoxidantes) en elismo lavado. Se pueda formar vapeores peligrosos.
  4. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. SeSEOpeen pegar particas en las ropas que se vayan a lavar a continuacion y causar irritacion a la piel.
  5. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de service o descartada, retire la puerta del compartmento del lavado.
  6. Las mangueras de admisión del agua está susujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periodically las mangueras para comprobar que no tengan protuberancies, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácables cada cinco años.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Sugerencias para la operación

Detergent

  • Utilice detergente liquido o granular para lavar ropa. Para Obtener los最好的 resultados, asegúrese de encontrar el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavadoonga una temperatura mayor que 15.5^ (60^)
  • Use la calidad de detergente adequada para el tamanio de la energia, el grado de suciedad y las conditiones del agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las energias están muy sucias.

Si el agua es suave o la energia está ligeramente sucia, utilise menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.)

  • Quiterialquiercantidaddedetergentequecaiga en la lavadora.

Colocacion de la energia de ropa

  • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdedoblada y de manière holgada, hasta la fila superior de orificios en el caso de una carga completa.
  • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por exemple las sábanas.
  • M ezcle prendas pequeñas y grandes para Obtener la mejor circulación. Lave porSeparated los articículos voluminosos como por exemple cobijas o cobertores.
  • Cuando lave articulos inarrugables o prendas delicadas, lanas lavables o articulos de tejido holgado, nunca coloque el nivel del agua en un ajuste menor al ajuste MEDIUM (MEDIO). Este minimizará el encogimiento, la producción de arrugas y la tension en las costuras de las prendas.
  • P ara Obtener mejoras resultados,pongael detergente en la tina delavadoantesdeñadirla carga.
    Cierre cuidadosamente la tapa paraatar golpearla.

AMANA NAV6800AWW - Colocacion de la energia de ropa - 1

AMANA NAV6800AWW - Colocacion de la energia de ropa - 2

Sugerencias adiconiales

  • Este possible por la ropáninger a ser uniformamente distribuía durante el centrifugado. Si este sucede,oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire hacía afuera la perilla de control. El centrifugado continua desde el punto en que fue interruptido.
  • L a lavadora se detendra brevamente a vezes de cada ciclo. Estas pausas son normales.
    -Esta lavadora ha sido diseñada de modo que no agitará ni centroidurgará cuando la tapa está abierta. Sin embargo, se seguirá llenando con la tapa abierta a fin de que haya agua disponible para pretratar las manchas o diluir el suavizador de TCL.

  • Si usted abide la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendra. Cuando se cierra la tapa y la perilla de control está hacía afuera, la lavadora continua el ciclo en el punto en que fue interrupido.

Consulte el folleto Sugerencias para el lavado de la ropa que se adjunta si desea ver informacion detallada sobre la separacion de la ropa, el pretratamento de manchas, etc.

Usar los controles

PASO 1

Las caracteristicas de control y los estilos varian según el Modelo.

Selezioneuhnio de la carga

Determine el ajuste de acuerdo con el時間 de la carga de ropa.

En modelos selectos, el control infinito le permite selectionar un ajuste spécifique o enequalquier parte entre los ajustes.

Es posible que sea necessario, como por exemple en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua afterwards de que comienza la agitacion. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (reajustar) y bajo vuelvalo a colocar en el ajuste deseado.

Recuerde

  • Los articutos deben moverse libremente para Obtener losreatesteresultados.
AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA LA CARGAT AMA CARGA
Mini (mini)1/4 de la capacité
Small (pequeño)(modelos selectos)1/4 - 1/3 de la capacité
Medium (mediano)1/3 - 1/2 de la capacité
Large (grande)1/2 - 3/4 de la capacité
Super Plus (nivel máximo)3/4 de la capacité - llena

NO DE

Proporcióna un enjuague adicional al final del ciclo para eliminar mejor los residuos de aditivos de lavado, espuma, perfumes, etc.

PASO 3

Selecciones des temperatas de lavado y,enjuague

La lavadora le permite selectionar entre agua caliente, fría, o tibia para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para enjuagar.

Automatic Temperature Control [(el control automatico de la temperatura) (A.T.C.)] (modelos selectos) le ofrece la temperatura de agua de lavado optima para limpieza. Para ahorrar energia, esta lavadora regulara las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fria a fin de lograr la temperatura apropiada del agua.

cont.

  • El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 15.5^ C (60^ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa.

Usar los controles

PASO 3 (cont.)

Las caracteristicas de control y los estilos varian según el Modelo.

TEMPS DE TIPO LAVADO/ENJUAGUEDE CARGA
Hot/Cold (caliente/friía)Ropa blanca y ropa de-colored sóldos muy sucia
Warm/Warm (tibia/tibia) sueciaRopa de color moderamente
Warm/Cold (tibia/friía)Ropa de color moderamente suecia;la mayoría de la ropa inarrugable
Cold/Cold (friía/friía) ligeramenteRopa de colores brillantes,mente suecia;lanas lavables
Estos ajustes tienen control automático de la temperatura (A.T.C.):
ATC Hot/Cold,ATC Warm/Cold(Control automatístico de temperatura caliente/friía,tibia/friía)Ahorra energia aggregando agua friá al agua caliente del calentador.Proporcióna limpieza optima atemateruras más bajas.
ATC Cold/Cold Pue(Control automatístico de agtemperatura friía/friía) quederegaragua caliente al ua friá que va entrada a medida la lavadora se llena. Estosesegura que el agua estara lo suficientamente tibia para activar el detergente de forma apropiada.

AMANA NAV6800AWW - PASO 3 (cont.) - 1

PASO 4

Señal - fin de ciclo

(modelosselectos)

El avisador de fin de ciclo sonará una vez cuando se ha completado el ciclo.

AMANA NAV6800AWW - (modelosselectos) - 1
Signal END OF CYCLE

Usar los controles

PASO 5

Selezione el ciclo

Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y hágalo girar hacer hasta que el indicator apunte el nivel del sueño necessó de lavado que desea.

Quick Wash (lavado

rápido) (modelos selectos)

Este ciclo está destinado a refrescar las ropas. El ciclo 'Quick Wash' debe usarse solamente para cargas de ropa(PC)quejas que esten un poco sucias o casi limpias y un nivel de agua minimo. No use mas de una cuccharadita de detergente.

AMANA NAV6800AWW - rápido) (modelos selectos) - 1

Remojo y agitation intermitente mas lenta para lavado suave de los articulos mas delicados.

Handwash

(lavado a mano)

Remoyo y agitacion intermitente lenta para telas delicadas que necessitan una menor velocidad de centrifugado bajo a la construccion de la ropa.

PASO 6

Jale el disco de control para comenzar

Puede detener el funciona de la lavadora en cualesquermomento presionando el disco de control. Por lo tanto, espossible realizar un remoyo sin agitacion o acortar, evaporaterrepetirequalquier parte de un ciclo.El disco de controldebestar PRESIONADO (en la posicional,apagado) cuandocambie elajuste.

Regular

(regular)

Se usa para telas comunes, fuertes. Los ciclochos disponibles son:

HEAVY (sucio): aproximamente 15关键时刻 de tiempo de lavado.

NORMAL (normal) :

aproxadamente 12 horas de tiempo de lavado.

LIGHT (no muy sucio) :

aproxadamente 9 horas de tiempo de lavado.

No Iron Fabrics

(telas de planchado permanente)

Telas resistentes que necessitan una menor velocidad decentrifugado debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir.

NORMAL (normal) :

LIGHT (leve): aproximamente 9
minutos de tiempo de lavado.

Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunos situaciones especials.

Characteristicaspeciales

Surtidor de blanqueador

El surtidor diluye automatistically el blanqueador de cloro liquido antes de que este entre en contacto con la carga de ropa. Siga these pasos para usar el surtidor:

  1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro liquido,椹iendo las instrucciones del envase.
  2. Añada el blanqueador al surtidor antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar en excesso el surtidor.

Nota

  • N nunca vierta blanqueador de cloro liquido no diluido directamente sobre la energia de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adequadamante pueda darar las telas; por exemple, puede romperlas o decolorarlas.
  • S i prefere utiliser un blanqueador sin cloro que no decolore, viertalo en la tina de lavado+junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador.

AMANA NAV6800AWW - Nota - 1
Vierta el blanqueador de cloro liquido en el surtidor de blanqueador.

Surtidor de suavizante de telas

Este surtidor automatisticamente descarga el suavizante liquido de telas en el momento propicio durante el ciclo:

  1. Vierta unacantidad medida del liquido deseado en la parte superior del surtidor, solamente hasta la linea de llenado.
  2. Si el liquido no lega hasta esta linea,añada agua tibia.

Nota

  • No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto causará que el surtidor se descargue antes de tiempo.
  • Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga. Dejará MARCAS y manchas.
  • Use el surtidor solo para suavizantes liquidos de TCL.

AMANA NAV6800AWW - Nota - 1
Vacie el suavizador de telas liquido en una taza y diluya con agua tibia.

Quick Faucet (llave rapida)

(modelos selects)

Ofrece unchorro de agua cuando el interruptor está en la posicion "On".

AMANA NAV6800AWW - (modelos selects) - 1

AMANA NAV6800AWW - (modelos selects) - 2

Cuidado y limpieza

Cierre las llaves del agua después de terminar el lavado del día. Esto cortará el suministro de agua a la lavadora y evaporá la improbable posibiliad de producir daño a causa de escape de agua.

Use un paño suave para limpiar todo el detergente, blanqueador u otros derrames que poderan haber occurrido.

Limpie lo suiviente según se recomienda:

Panel de control: Limpie con un pañó suave y humedo y con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o esponjas de limpiar.

Gabinete: Lave con agua y jabón y.agregue una cera para electrodomesticos, si se desea.

Filtro de la pelugas: Este es un filtro autolimpiente y no requires mantenimiento. El filtro está ubicado bajo el

agitador en el fondo de la tina. Durante el lavado y la porcion del enjuague del ciclo, las pelugas se acumulan en el ciclo. Luego durante el ciclo de centrifugado y desague el ciclo se limpia automatistically.

AMANA NAV6800AWW - Cuidado y limpieza - 1

Dispensador de suavizante de telas:

Si esnecessarylimpiareldispensador:

  1. Retire el dispenser del agitador.
  2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
  3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del dispenser y agitelo para sacar lajecidad de los lados del dispenser.

  4. Enjuague con agua caliente.

  5. Repita el proceso si es necessario.
  6. Reinstale el dispenser en el agitador.

AMANA NAV6800AWW - Dispensador de suavizante de telas: - 1

No use detergente liquido de lavar platos bajo de la lavadora puis se pueda formar mucha espuma.

Interior: Los depósitos del agua dura peuvent ser quitados, si esnecessary, usingan limpiador recomendado que pueda ser uso en lavadoras.

El interior de la lavadora debse ser limpiado periodically a fin de sacarequalquichucidad, tierra,olor o residuos de bacterias que podan quedar en la lavadoraupon que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la?siguiente manera cada 60 a 120 dias para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La fecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso,lacantadde sucidad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso de agua fria.

Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:

  1. Agregue unacantidad medida deblanqueador de cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase.
  2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la lavadora.
  3. Haga funciona la lavadora durante un ciclo completo usingo agua caliente.
  4. Repita el proceso si es besoino.

AMANA NAV6800AWW - Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: - 1

A fin de evaporar daño a la lavadora, es necesario sacar Completely el agua que queda en la manguera y en los componentes internos antes del almacenimiento. Prepare la lavadora para el almacenimiento como sigue:

  • Seleccione 'Regular' (ciculo Regular), Light (no muy sucio) y.agregue una taza de blanqueador de cloro O vinagre blanco en la Tina llena de agua sin ropa. Haga funciona la lavadora a工程技术 de un ciclo completo.

Recuerde

  • No mezcle el blanqueador y el vinagre en el mismo lavado. Se pueda formar vapeores peligrosos.

  • Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de entrada del agua.

  • Mueva la perilla de control de ciclo a 'Spin' (Centrifugado) y bajo la manguera de desague para eliminar cualquier agua que pueda haber quedado dentro de ella.
  • Desenchufe la lavadora del suministro electrico yooterla lavadora con la tapa abierta para que el aire circule bajo de la tina.

Para las soluiones de problemas de lavado (es decir, daño de las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos especials para cuidado de la ropa, vea el folleto adjunto "Sugerencias para el Lavado".

La lavadora no se llena·Enchufe el cordón en un tomacorriente electrico con corrente. ·Verifique el fusible o reponga el disyuntor. ·Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacía afuera para poner en marcha la lavadora. ·Abra ambas llaves Completely. ·Enderece las mangueras de admisión. ·Desconnecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la mangueraSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJAJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOjOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJosOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOKOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOsOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSTOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJOSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSOJOBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPON SojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBO JPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojon so BOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSoJonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOJPIONSojonsoBOPOLSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLO SOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOsoPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSO0POLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSO1POLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPSOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOloSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSoPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOpOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOpOLSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOPOLSoPOLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpOLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOSOpLSoPLOGO
La lavadora tiene ruido·Asegúrese de que lavadora está debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. ·Los picos débilesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
La lavadora se llena pero con temperatura incorrecta del agua·Abra ambas llavescompletamente. ·Si está equipada con una perilla selectorator de temperatura, asegúrese de que está colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. ·Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. ·A medida que la lavadora se está llendando con agua, usted observará que entrada en la tina bajo agua abenas caliente y/o abenas fria cuando se ha的选择ado temperatura de lavado fria o caliente. Este es una funciona normal del control automatístico de la temperatura ya que la lavadora establishe la temperatura del agua. ·Si se selección Auto Temperature Control (Control de Temperatura Automática), el agua fria del grifo pourrait sentirse más tibiaque fria. ·Asegúrese de que las mangueras estén connectadas a las llaves correctas y las conexiones de admisión. Asegúrese de que el suministro del agua está regulado correctamente. Limpie la tubercía del agua antes de llunar la lavadora. Deje correr agua bajo de la tubercía del agua antes de llunar la lavadora. ·Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado paraentar un minimo de agua caliente a 120°F (49°C) en la llave. también verifique la capacité del calefactor del agua y la velocidad de recuperación. ·Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las manguerasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEO
La perilla de control de ciclo avanza hasta “OFF” (APAGADO)·La option Extra Rinse (enjuague adicional) está selectionada.

Garantia de la lavadora

Un año de garantía en partes y mano deILA

Durante un (1) ano a partir de la Fecha original de la compra,rialquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparar o replazarar sin costo algo.

Garantía limitada

Después del primer año a partir de la Fecha de compra original al menudeo, o durante los periodos que se indicate a continuación, las piezas designadas que fallen en el usodemas cargos, incluyendo manor de obr, millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del diagnóstico, si esnecessary.

Segundo año: Todas las piezas.

Del tercero al quinto año: El motor impulsor.

Del Tearero al décimo año: Todas las piezas del Conjunto de la transmisión, la Tina exterior de lavar.

Des el tercer año hasta el fin de la vidautil:La tina interior del lavar.

Garantía limitada adicional contra oxidación:

Si el gabinete exterior, incluyendo la tapa, se oxidan durante el primer año a partir de la Fecha de compra al por menor, se repararán o reemplazarán Gratisamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del diagnóstico, si esnecessary.

Se ruega nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodomésico seswanae en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que seswanae en other lugar solamente está cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos años.

Residentes de Canadá

Las garantías antes Mentionadas sólo cubren los electrodométricos instalados en Canadá certificados o listados por las agencies de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodométrico se lleve a Canadá bajo a un cambio de Residence desde los Estados Unidos hacía Canadá.

Las garantías espécificas expresadas anteirmente son las UNICAS garantías que offre el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales espécíficos y pueda también tenerotiros derechos los cuales varian entre Estados.

Las guías del usuario, los manuales de servicios y los catálogos de piezas está disponible en el Departamento de Asistencia al Nombre de Maytag ServicesSM.

Estas garantias no cubren lo suiviente:

  1. Condiciones y daños resultantes de在哪quiera de lassiguientes conditiones:

a. Instalación, entrega o mantenimiento inadequados.
b. Cualquier reparacion, modificacion, alteracion o ajuste no autorizzato por el fabricante o por un technician de service autorizzato.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corrente, voltaje o suministro eletrico Incorrecto.
e. Ajuste Incorrecto de uno de los controlles.

  1. Las garantías se anularán si los nombres de série originales se quitan, alteran o no se pueda determinar fácilmente.

  2. Productos comprados para uso comercial o industrial.

  3. El costo del service o de las llamadas de servicios para: a. Corregir erros de instalación.

b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodomestico al centro de service.

  1. Danos resultantes o incidentales sufridos por una persona como的结果ado de la violacion de alguna de estas garantías.

Algunos Estados no permiten la exclusion ni la limitación de daños resultantes ni incidentales, de manière que es possible que no aplique la exclusion anterior.

Para Obtener el servicios de garantía

Para ubicar un centro de servicios autorizzato en su area, comuniquese con el distribuidor con elrialcompréel electrodomestico; o llame al Departamento de Asistencia al CLIENTe de Maytag ServicesAmana Customer Assistance. Si no recibe un service de garantia satisfactorio, por favor llame ocribe a:

Maytag Services

Attn: CAIR Center

P.O.Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

1-800-843-0304 EE.UU.

1-866-587-2002 CANADÁ

Remarque

  • C cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Services™ con relacion a un problema de servicios, por favor incluya la?singularmente informacion:

a. Su nombre, domicilio y número de téléphone;
b. El número de modelos y el número de série (se Encounter en la parte posterior central del panel de control) de su electrodométrico;
c. El nombre y la direccion de su distribuidor y la Fecha de compra del electrodomestico;
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AMANA

Modelo : NAV6800AWW

Categoría : Lavadora