ROSIERES V 24 VPN - Cocina

V 24 VPN - Cocina ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato V 24 VPN ROSIERES en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ROSIERES V 24 VPN - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre V 24 VPN ROSIERES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones V 24 VPN - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. V 24 VPN de la marca ROSIERES.

MANUAL DE USUARIO V 24 VPN ROSIERES

ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN Encimeras vitrocerámicas

□ V 52 V □ V 50 V
□ V 45 V □ V 39 V
□ V 24 V

V 52 V

ROSIERES V 24 VPN - 1

other | Category | Value | |---|---| | Halolight | 2,4 kW | Ø 220 | | HAL | 1,8 kW | Ø 180 | | Halolight | 1,2 kW | Ø 140 | | HI | 1,2 kW | Ø 140 |

ROSIERES V 24 VPN - 2

bubble | Category | Value | Rating | | :--- | :--- | :--- | | HAL | Halolight 2,4 kW Ø 220 | HAL | | HAL | Highlight 1,8 kW Ø 180 | HL | | HL | Highlight 1,2 kW Ø 140 | HL | | HL | Highlight 1,2 kW Ø 140 | Highlight |

V 45 V

ROSIERES V 24 VPN - 3

bubble | Label | Value | |---|---| | Highlight 2,4 kW Ø 220 | 2.4 kW | | Highlight 1,8 kW Ø 180 | 1.8 kW | | Highlight 1,2 kW Ø 140 | 1.2 kW | | Highlight 1,2 kW Ø 140 | 1.2 kW |

ROSIERES V 24 VPN - 4

text_image HAL Halolight 2,4 kW Ø 220 HL Highlight 1,2 kW Ø 140

V 39 V

ROSIERES V 24 VPN - 5

other | Category | Value | | -------- | ----- | | Highlight | 1,8 kW | Ø 180 | | Halolight | 2,4 kW | Ø 220 | | Highlight | 1,5kW + 0,9kW | Ø 180 + Ø275 | | HL | - |

PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER

Todas estas características se ofrecen únicamente para su información. Con la intención de mejorar constantemente la calidad de sus productos, ROSIERES se reserva el derecho de efectuar modificaciones en sus aparatos para incorporar mejoras técnicas.

ROSIERES V 24 VPN - PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER - 1

Las Encimeras Vitrocerámicas cumplen las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.

  • La superficie de cocción se calienta durante el uso, con lo cual las temperaturas de la encimera aumentan. Las temperaturas en la superficie son altas, así que tenga cuidado al tocar la encimera. Mantenga a los niños alejados del aparato.
  • Nunca cocine directamente sobre la encimera vitrocerámica. Use siempre un recipiente de cocción.
  • Coloque siempre la cazuela en el centro de la unidad en que esté cocinando.
  • No utilice la superficie de cocción para cortar alimentos o como mesa de trabajo.
  • No deslice el recipiente sobre la superficie : puede rayar la superficie.
  • No deje objetos pesados sobre la superficie de cocción. Si cayeran sobre la misma, podrían deteriorarla.
  • No utilice la superficie de cocción para dejar sobre la misma objetos de ninguna clase.
  • No deje sobre las zonas de cocción papel de aluminio ni recipientes de plástico.
  • Al cocinar con grasas o aceites, nunca deje la superficie de cocción sin vigilancia. Las grasas o aceites, al calentarse, pueden inflamarse con rapidez.
  • No use el aparato en el improbable caso de observar una grieta en la superficie. Desconecte inmediatamente la encimera de la corriente y llame al Servicio Postventa.
  • Es recomendable no mirar directamente a los elementos halógenos.

La encimera vitrocerámica dispone de diferentes unidades de cocción que están representadas sobre la superficie vítrea por las abreviaturas siguientes :

HL : zona highlight HAL : zona halolight

- Zona highlight (HL) :

controlada por un mando con 12 posiciones. En la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está indicada para cocinar de forma estable, homogénea y también para cocinar durante largos períodos de tiempo.

• Zona halolight (HAL) :

controlada por un mando con 12 posiciones. Es una combina ción de zona halógena (1/3) y highlight (2/3). El aumento de temperatura de esta unidad de cocción es extremadamente rápido. Está indicada para freír carne, llevar rápidamente a ebullición y cocción intensiva, es decir, cuando se requiere una temperatura alta durante un periodo muy corto de tiempo.

Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental emplear recipientes de buena calidad.

- Use siémpal recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana: emplear un recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparición de puntos calientes que harían que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso proporcionarán una distribución uniforme del calor.

- Asegúrese de que la base del caso o cacerola está seca : asegúrese de que las bases de los recipientes estén secas. Cuando llene cazos con líquido o utilice una cacerola que ha estado guardada en la nevera, asegúrese de que su base esté completamente seca antes de colocarla sobre la encimera. Se trata de una precaución necesaria para no manchar el aparato.

- Implépdacerolas esyndámbuto sea suficiente para cubrir completamente la unidad de cocción : unidad de cocción: no debe ser inferior al de la unidad de cocción. Si es ligeramente superior, la energía se aprovechará al máximo.

LA ELECCIÓN DEL RECIPIENTE

La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento.

Acero inoxidable : altamente recomendado.

Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).

Aluminio : recomendado el alumínio pesado. Buena conductividad.

Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse.

Hierro colado : utilizable, pero no recomendado. Rendimiento pobre. Puede rayar la superficie.

Base de cobre : recomendado el cobrepesado.

Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.

Porcelana / Esmalte : Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa.

Vitrocerámica : no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.

- Localice el signo correspondiente a la unidad de cocción deseada :

ROSIERES V 24 VPN - PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER - 2

posterior derecha

ROSIERES V 24 VPN - PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER - 3

posterior izquierda

ROSIERES V 24 VPN - PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER - 4

anterior izquierda

ROSIERES V 24 VPN - PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER - 5

anterior derecha

ROSIERES V 24 VPN - PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER - 6

zona anterior (V 39 V)

  • Gire el mando hasta seleccionar la posición de cocción requerida. Recomendamos calentar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente adecuadamente, y después bajar hasta la temperatura de cocción deseada.
  • El indicador luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de la unidad de cocción alcanza los 60°C o más. Se mantendrá encendido incluso aunque el anillo de cocción esté apagado, y permanecerá así hasta que la superficie no se haya enfriado lo suficiente. Se apagará cuando la temperatura de la superficie baja de 60°C.
  • Para apagar una unidad de cocción, llevar el mando correspondiente hasta la posición "0".

La encimera vitrocerámica V 39 V tiene una unidad de cocción con extensión, de forma que puede adaptarse al tamaño del recipiente a utilizar.

ROSIERES V 24 VPN - PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER - 7

text_image 0 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
  • Para el funcionamiento de la unidad con potencia 1500 W, girar el mando a la derecha hasta la posición deseada.
  • Para el funcionamiento de la unidad con extensión, girar a la derecha el mando, llevarlo más allá de la posición 12, forzar el resorte hasta el bloqueo y volver atrás hasta la posición necesaria para la cocción.

- Posizionando el mando sobre la posición "0", la unidad se apaga en su totalidad.

- Posiciones :

Le brindamos algunos ejemplos para su información, aunque su propia experiencia le permitirá determinar los parámetros adecuados a sus gustos y costumbres.

PosicionesAlgunos consejos.....
00A pagado----
11-2 MuybajoPara mantener un plato caliente, fundir mantequilla o chocolate...
23-4 BajoCocciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos escalfados...
35-6 ModeratJudías, alimentos congelados, fruta, ebullición de agua...
47-8 MedioPatatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa, crepes...
59 - 10AltoCocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs....
611 - 12Muy altoBistecs, chuletas, frituras diversas...
  • Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfriado.
  • Deben ser utilizados sólo productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda o droguería habitual.

Evite los desbordamientos: en caso de desbordamiento, la suciedad que se deposita sobre la encimera se carboniza con rapidez, y después es mucho más difícil de limpiar.

Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse, como objetos de plástico, papel de aluminio, azúcar....

Si algo se hubiera fundido sobre la encimera, es necesario eliminarlo lo antes posible cuando la superficie aún está caliente, pero con toda la precaución necesaria para evitar deteriorar la superficie.

MANTENIMIENTO HABITUAL: distribuya sobre las partes a limpiar (en frío) algunas gotas de crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establecimiento comercial de productos de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecida. Después pase una bayeta hasta eliminar completamente toda la suciedad. La limpieza frecuente reviste a la superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y desgaste.

Para las manchas persistentes: aplique algunas gotas de detergente en crema sobre la superficie manchada (en frío). Emplee una bayeta ligeramente humedecida y frote enérgicamente con la crema. Rasque con mucho cuidado las manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie (guarde la rasqueta fuera del alcance de los niños). Si las manchas permanecen, reinicie el proceso mencionado. Como protección suplementaria, y una vez eliminada toda la suciedad, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Después, pase una bayeta seca.

Tambien puede utilizar para ello cualquier producto comercial para limpiar cristales.

CONSEJOS : una limpieza frecuente deja una capa protectora que previene futuras rayaduras y desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la vitrocerámica. Para limpiar las manchas de agua y cal utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para terminar limpie con ayuda de un papel absorbente la zona y aplique algunas gotas de producto específico de limpiea, y seque. El vidrio vitrocerámico aguanta el roce de utensilios de cocción de plato hondo, pero se aconseja no obstante de no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.

NOTA :

. Evite usar una esponja demasiado húmeda.
. No utilice nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores.
. El uso de una hoja de afeitar no tiene porqué dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga en un ángulo de 30° en relación a la superficie.
No deje la rasqueta al alcance de los niños.

• El marco El marco

Para limpiar de forma segura el marco de metal que rodea la encimera, utilice agua y jabón. enjuague y después seque con un trapo suave.

• Evite el derranamiento de líquidos :

Si se derraman líquidos por fuera de los bordes de la cacerola, las sustancias que caen sobre la encimera vitrocerámica se quemarán rápidamente y serán por tanto más difíciles de limpiar.

Mantenga todos los objetos susceptibles de fundirse lejos de la superficie vítrea, por ejemplo plásticos, papel de aluminio o azúcar. Si alguna de estas sustancias cayera sobre la superficie vítrea, debe limpiarse inmediatamente (mientras la superficie aún está caliente) para evitar daños a la misma. Elimine las sustancias en caliente, pero con cuidado.

- Para suciedad normallojegara :

Frote la zona sucia con algunas gotas (cuantas menos, mejor) de crema limpiadora (podrá encontrarla en cualquier establecimiento) en frío, con papel de cocina o un pañuelo de papel húmedo. Seque con papel de cocina o un pañuelo de papel seco hasta que toda la suciedad y la crema limpiadora hayan desaparecido.

Una limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que es esencial para evitar rayaduras y abrasiones.esencial para evitar rayaduras y abra

- Para sucrieblinicomstadela quemadada :

Aplique algunas gotas de crema limpiadora sobre la zona sucia (en frío). Use papel de cocina o un pañuelo de papel húmedo, y restriegue la crema por la zona quemada. En caso de resto derramados quemados, puede que tenga que ser más enérgico. Rasque cuidadosamente la suciedad con una hoja de afeitar.

Mantenga siempre la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie vítrea.

Si aún quedaran restos, repita de nuevo el procedimiento. Para una mayor protección, una vez eliminada totalmente la suciedad, pula toda la superficie con la crema limpiadora.

Séquela con papel de cocina o un pañuelo de papel seco.

Cualquier producto indicado para superficies de cristal será también una buena protección.

NOTA :

No use una esponja, pues retiene demasiada humedad.

Nunca use herramientas de acero como cuchillos o destornilladores.

El uso de una hoja de afeitar no dañara la superficie, siempre que mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación con la misma.

No deje la hoja de afeitar al alcance de los niños.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Las unidades de cocción no mantienen una ebullición, o la fri-tura no es suficientemente rápida.

- Debe usar cacerolas que sean completamente planas. Si puede ver luz entre el fondo de la cacerola y un borde recto, significa que la unidad de cocción no transferirá correctamente el calor.

- Los fondos de las cacerolas deben ajustarse al máximo al diámetro de la unidad de cocción seleccionada.

Los alimentos se cuecen lenta- mente.

- Está usando un recipiente inapropiado. Los fondos de las cacerolas deben ser planos, del peso apropiado y del mismo diámetro que la unidad de cocción seleccionada.

Hay pequeñas rayaduras (que pueden parecer grietas) o abrasiones sobre la superficie vítrea.

- Se han estado empleando métodos de limpieza inadecuados, recipientes con fondos irregulares, o bien había entre el recipiente y la superficie vítrea partículas extrañas (sal o arena). Emplee los métodos de limpieza recomendados, asegúrese de que los fondos de los recipientes y los recipientes mismos están limpios antes de usarlos, y emplee siempre recipientes con fondos lisos. Las pequeñas rayaduras no se pueden eliminar, pero podrán hacerse menos visibles al cabo del tiempo si los limpia de la forma recomendada.

Marcas de metal (pueden parecer rayaduras).

- No deslice recipientes de aluminio sobre la superficie. Emplee el procedimiento de limpieza recomendado para eliminar las marcas.

- Se han estado empleando materiales de limpieza incorrectos, de forma que salpicaduras o acumulaciones de grasa incrustadas permanecen en la superficie. Utilice una hoja de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.

Rayas o manchas oscuras.

- Utilice una hoja de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.

Áreas decoloradas sobre la encimera.

- Las marcas de cacerolas de cobre y aluminio, así como sedimentos minerales de agua o alimentos, pueden eliminarse con crema limpiadora.

Mezclas de azúcar caliente / plástico fundido sobre la superficie.

- Vea la sección Limpieza de la Encimera Vitrocerámica.

  • Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfriado.
  • Deben ser utilizados sólo productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda o droguería habitual.

Evite los desbordamientos :

En caso de desbordamiento, la suciedad que se deposita sobre la encimera se carboniza con rapidez, y después es mucho más difícil de limpiar.

Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse, como objetos de plástico, papel de aluminio, azúcar....

Si algo se hubiera fundido sobre la encimera, es necesario eliminarlo lo antes posible cuando la superficie aún está caliente, pero con toda la precaución necesaria para evitar deteriorar la superficie.

MANTENIMIENTO HABITUAL :

Distribuya sobre las partes a limpiar (en frío) algunas gotas de crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establecimiento comercial de productos de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecida. Después pase una bayeta hasta eliminar completamente toda la suciedad. La limpieza frecuente reviste a la superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y desgaste.

Para las manchas persistentes:

Aplique algunas gotas de detergente en crema sobre la superficie manchada (en frío). Emplee una bayeta ligeramente humedecida y frote enérgicamente con la crema. Rasque con mucho cuidado las manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie (guarde la rasqueta fuera del alcance de los niños).

Si las manchas permanecen, reinicie el proceso mencionado. Como protección suplementaria, y una vez eliminada toda la suciedad, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Después, pase una bayeta seca.

Tambien puede utilizar para ello cualquier producto comercial para limpiar cristales.

CONSEJOS : Una limpieza frecuente deja una capa protectora que previene futuras rayaduras y desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la vitrocerámica. Para limpiar las manchas de agua y cal utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para terminar limpie con ayuda de un papel absorbente la zona y aplique algunas gotas de producto específico de limpiea, y seque. El vidrio vitrocerámico aguanta el roce de utensilios de cocción de plato hondo, pero se aconseja no obstante de no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.

NOTA :

. Evite usar una esponja demasiado húmeda.
. No utilice nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores.
. El uso de una hoja de afeitar no tiene porqué dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga en un ángulo de 30° en relación a la superficie.
No deje la rasqueta al alcance de los niños.

El alojamiento en donde instalará su encimera y todos los alojamientos adyacentes deberán estar fabricados en materiales que puedan soportar temperaturas de hasta 100°C. Además, todos los paneles decorativos deben fijarse con un material adhesivo resistente al calor.

Asegúrese de dejar por lo menos 5 cm de espacio entre el aparato y los alojamientos adya- centes.

Para garantizar una ventilación adecuada alrededor de la encimera, deje por lo menos 1 cm de espacio entre la base de la encimera y el armario, y una apertura de 10 X 10 cm tal como se indica en el dibujo.

Al instalar la encimera, asegúrese de colocar junta correctamente la junta (suministrada con la encimera) entre el borde que rodea el aparato y la parte superior. Debe estar apropiadamente sellada, y los rebosaderos no deben tener fugas. Encimera (vista por debajo)

ROSIERES V 24 VPN - NOTA : - 1

text_image ar junta debaio)

Empotramiento : Instalación tipo "Y" según CEI 335.2.6

Dimensiones del espacio de la encimera :

Encimera de 60 cm (Fig. 1) Encimera de 34 cm (Fig. 1)

Longitud 560 mm Longitud 325 mm

Anchura 490 mm Anchura 490 mm

Fig. 1 Fig. 2

"La instalación debe cumplir los requisitos de las directivas oficiales".

La compañía declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado o no razonable del aparato.

La conexión al suministro eléctrico deberá hacerse mediante una caja mural de tres clavijas conectada a tierra, o un disyuntor omnipolar con una apertura de por lo menos 3 mm. La instalación eléctrica deberá estar protegida por un fusible convenientemente conectado a tierra, e incluir cables de sección suficiente para suministrar energía al aparato correctamente.

No se suministra cable con el aparato, pero la encimera está provista de un borne que permite elegir el mejor tipo de conexión a la instalación, colocando derivaciones según los datos técnicos de la página 36 y 37. Antes de efectuar la conexión, compruebe siempre :

. el voltage de la línea indicado en su contador,
. la posición de los cables fásicos, neutros y de tierra en la salida eléctrica,
. el área transversal del cableado de la instalación y la tolerancia de la salida eléctrica. El cable amarillo/verde del cable de la red debe estar conectado a tierra a la instalación por un lado, y a los bornes del aparato por otro.

Atención : compruebe siempre la continuidad de la conexión a la instalación antes de cualquier operación eléctrica. Rosières no puede hacerse responsable de accidentes derivados del uso de un aparato que no esté conectado a tierra, o a causa de una defectuosa continuidad de conexión a tierra. Para cualquier problema referente al cable de red, llame al Servicio Postventa o a un técnico cualificado.

Conexión con los bornes del aparato

- Girar la placa, la cara de cristall contra el planoodetrabajo, tomando cuidado detom protagar el cristallprotagar el cristal

- Retirar el cofresituado bajol dos maandos yyifajdφ podototorihikos.

- Hacer pasar el cable de alimentación en el cofre.

Placa a bornes

Varilla shunt (en su origen, las varillas shunt estan fijadas al borne Tierra).

Borne Tierra

Sujeta cable

- Hacer pasar el cable de alimentación en el sujeta cable : Desatornillar el sujeta cable, pasar el cable de alimentación, atornillar el sujeta-cable.

- Desanudar la extremidad de cada conductor del cable de alimentación sobre una longitud de 10 mm, teniendo en cuenta la longitud del cable necesario para la conexión con la placa a bornes.

- La placa a bornes ofrece diferentes posibilidades de conexión. Según su instalación, y con la ayuda de la varillas shunt (ver dibujo), fijar el o los conductores como indicado en los datos tecnicos de la pagina 37.

Para la conexión con la placa a bornes, es imperativo :

. respetar los indicadores 1, 2, 3, 4 y 5. . procurar apretar bien los tornillos . no olvidar fijar el cable de Tierra verde/amarillo al borne Tierra

Ejemplo de colocación de la varillas shunts para una conexión "Monofasica".

El hilo de Tierra debe estar cojido en este lugar. Atornillar la tuerca a fondo.

Cuando se proceda al montaje del cofre, procurar colocar de nuevo las arandelas bajo los tornillos!

ROSIERES V 24 VPN - Conexión con los bornes del aparato - 1

text_image 1 2 3 4 5 Cable deCable de TierraTierra

INSTALACIÓN - CONEXIÓN ELÉCTRICA

Monofásio 220/240 V oV514+ NeutroocíasTV042/022Tres fases 380/415 V+ Neutro
ENCMERA VIROCERÁMICAV52 V–V50 V–V45 V–V39V93V54V05V25V
FUSBIE20 A20 A16 A
SECCIÓN TRANSVERSALDEE
ÁREATPO3 G 2,5 mm ^2 HO5W-F o HO5RR-F4 G 2,5 mm ^2 HO5W-F o HO5RR-F5 G 1,5 mm ^2 HO5W-F o HO5RR-F
ENCMERA VIROCERÁMICAV24 V42V 4 V2 V
FUSBIE16 A
SECCIÓN TRANSVERSALDEEÁREATPO3 G 1,5 mm ^2 HO5W-F o HO5RR-F
CONEXÓN AL TABLERO DEMBOSPuentear:establecer unpuente con la ayuda de una varilla shunt.ROSIERES V 24 VPN - Conexión con los bornes del aparato - 2ROSIERES V 24 VPN - Conexión con los bornes del aparato - 3ROSIERES V 24 VPN - Conexión con los bornes del aparato - 4
1a FasePuentear 1-2 yPuentear 2-32a Fase o NeutroPuentear 4-5Tierra1a FasePuentear 1 - 22a FasePuentear 3-43a Fase 5Tierra1a Fase 12 a Fase 23 a Fase 34a NeutroPuentar 4-5Tierra

El contrato de garantía consiste simple y únicamente en cambiar o reemplazar cualquier pieza considerada defectuosa por nosotros, o repararla tras su examen por nuestro Servicio de Asistencia Técnica, con exclusión de cualesquiera otras indemnizaciones de cualquier clase.

Duración :

El aparato está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega al primer comprador.

Condiciones : Condiciones :

El aparato solo deberá emplearse para el objeto para el cual ha sido diseñado, y que se describe en el presente manual. Póngase siempre en contacto con su instalador, que es responsable ante el Servicio Postventa y que le vendió el aparato. Los gastos de extracción, costes de transporte, mano de obra y embalaje resultantes de las operaciones de garantía irán a cargo del usuario o del instalador, según las condiciones de venta.

Después de la garantía :

Póngase en contacto con el Servicio oficial de Asistencia Técnica de Rosières.

Garantía legali::

Las condiciones de la garantía no afectan a sus derechos legales.

Al efectuar una reclamación, o cuando pida una pieza, comunique al Servicio Técnico el tipo exacto de aparato y su número de serie (aparecen en la placa de especificaciones), el nombre de la pieza, especificando "Piezas certificadas por el fabricante" para la especificación garantizada con la máxima fiabilidad y seguridad de uso.

Póngase en contacto con el detallista que le vendió el aparato. Éste inmediatamente hará un pedido a nuestro Departamento de Piezas por los componentes requeridos.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROSIERES

Modelo : V 24 VPN

Categoría : Cocina