MILWAUKEE 42921 - Motocicleta

42921 - Motocicleta MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 42921 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE 42921 - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 42921 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 42921 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 42921 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 42921 MILWAUKEE

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

No de Cat....4253-1 †

Ampéres 6,2

T/Min.à vide....600

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

- Mantenga el área de trabajo limpia y bien minada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.

- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

- Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.

- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

- Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.

- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.

SEGURIDAD PERSONAL

- Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.

- Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.

- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.

- Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.

- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
  • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
  • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

MANTENIMIENTO

- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD

  • Cuando trabaje en altura o sobre una superficie vertical use siempre una cadena de seguridad. La montura se puede soltar. (Consulte la sección "Cadena de seguridad", en "Operación").
  • Limpie la superficie de trabajo antes de sujetar la base de la taladradora. La pintura, el óxido, las escamas o las superficies disparejas disminuyen la capacidad de sujeción del imán; ésta también se verá afectada si hay virutas, rebabas o cualquier otro tipo de materia extraña sobre la superficie de la base magnética.
  • No sujete la base magnética a superficies de acero inoxidable que no estén clasificadas como magnéticas ya que la base no se adherirá a ellas. La prensa taladradora electromagnética se adhiere a cualquier metal ferroso; está diseñada para utilizarse en materiales ferrosos de 13 mm (1/2") o de mayor grosor. La capacidad de sujeción disminuirá en materiales de menor grosor. Al utilizar esta herramienta deberá usarse una placa de refuerzo. (Consulte también la sección "Placa de refuerzo", en "Operación").
  • Las conexiones húmedas constituyen un peligro de electrocución. No permita que el fluido de cortar escurra por el cable y llegue hasta la toma de corriente, las conexiones del cable de extensión o el enchufe de la herramienta.
  • Si el enchufe o las conexiones llegan a mojarse, corte el suministro de energía de la toma antes de desenchufar la herramienta.
  • Utilice abrazaderas u otra manera práctica para sujetar y apoyar el material en una plataforma estable. Tener el material en la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida del control.
  • Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para ese modelo. Los accesorios que son apropiados para una herramienta pueden aumentar el riesgo de lesiones cuando se usan con otra herramienta.
  • Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.

- ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: - plomo de pintura basada en plomo - dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otro productos de albañilería y - arsénico y cromo de madera con tratamiento químico Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

  • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo "W-A" ("W" en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.
  • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
  • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*
Amperios (En la placa)Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,01818181816
2,1 - 3,41818181614
3,5 - 5,01818161412
5,1 - 7,01816141212
7,1 - 12,016141210--
12,1 - 16,0141210----
16,1 - 20,01210------

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

TIERRA

ADVERTENCIA

Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra (Enchufes de tres clavijas)

Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor-

riente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

MILWAUKEE 42921 - Herramientas con conexión a tierra (Enchufes de tres clavijas) - 1

Herramientas con doble aislamiento (Clavijas de dos clavijas)

Las herramientas marcadas con "Doble aislamiento" no requieren conectarse "a tierra". Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C.

MILWAUKEE 42921 - Herramientas con doble aislamiento (Clavijas de dos clavijas) - 1

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE 42921 - SIMBOLOGÍA - 1

aislamiento

MILWAUKEE 42921 - SIMBOLOGÍA - 2

MILWAUKEE 42921 - SIMBOLOGÍA - 3

Corriente alterna

MILWAUKEE 42921 - SIMBOLOGÍA - 4

Amperios

n₀ REVOLuciones por minuto sin carga (RPM)

MILWAUKEE 42921 - SIMBOLOGÍA - 5

MILWAUKEE 42921 - SIMBOLOGÍA - 6

UL Listing Mark para y Estados Unidos

MILWAUKEE 42921 - SIMBOLOGÍA - 7

¡PELIGRO! A fin de reducir el riesgo de sufrir lesiones, mantenga siempre las manos, trapos, ropa, etc. lejos de las virutas y las partes en movimiento. No intente retirar una viruta mientras la fresa está girando. Las virutas suelen ser muy filosas y podrían ensartarse en un objeto y jalarlo hasta las partes en movimiento.

ESPECIFICACIONES

Volts 120 CA

Cat. No....4253-1 †

Amperios 6,2

RPM sin Carga 600

Mandril o boquilla de ahusado...... 1/2" Broquero

Capacidad Máxima Recomendada

Taladradora 16 mm (5/8")

Ahusamiento de rosca fina .....5/8"-18

Ahusamiento de rosca gruesa .....3/8"-16

Cat. No....4262-1

Amperios 11,5

RPM sin Carga 350

Mandril o boquilla de ahusado...... 3/4" Broquero

Capacidad Máxima Recomendada

Taladradora ....35 mm (1-3/8")

Ahusamiento de rosca fina .....1"-14

Ahusamiento de rosca gruesa .....7/8"- 9

Fresas Steel HawgTM....102 mm (4") **

Cat. No....4292-1

Amperios 11,5

RPM sin Carga .... Alta 750

Baja 375

Capacidad Máxima Recomendada

Taladradora ....Alta 19 mm (3/4")

Baja 32 mm (1-1/4")

Ahusamiento de rosca fina .....1" - 14

Ahusamiento de rosca gruesa .....7/8" - 9

Fresas Steel Hawg™.... Alta 51 mm (2") *

Baja 102 mm (4")*

Cat. No....4297-1

Amperios 11,5

RPM sin Carga .... Alta 500

Baja 250

Capacidad Máxima Recomendada

Ahusamiento de rosca gruesa .....1" - 8

Fresas Steel Hawg™.... Alta 76 mm (3")*

Baja 127 mm (5")*

M.T. - Boquilla interna de ahusado Morse

^ No se recomiendan las boquillas de ahusado de 5/8" -11 ó 1/2" -13

** Debe utilizarse con un eje de espiga de 3/4" Cat. No. 49-57-0030.

* Debe utilizarse con un eje #3 MT, Cat. No. 49-57-0010 ó 59-0014.

  1. Motor de la taladradora
  2. Tomacorriente del panel de control

  3. Herraje de engrase 14. Tornillo de mariposa

  4. Tornillos de ajuste del15. Mango de retenedor alimentación

  5. Mandril 16. Asa del mango de

  6. Bastidor alimentación

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

Colocación de los mangos de alimentación y las asas

  1. Coloquelosmangos de alimentación y las asas en el cubo correspondiente. Apriete hasta lograr un buen ajuste.
  2. Para montar el mango de alimentación del lado opuesto, quite el tornillo de mariposa que mantiene fijo el conjunto del cubo y el piñón. Saque el cubo y el piñón e insértelos en el otro lado del bastidor. Vuelva a colocar el tornillo de mariposa y apriételo.

Montaje de la taladradora en el riel guía

A fin de obtener la máxima capacidad de sujeción, monte el motor con el vástago lo más cerca posible a la base. Todas las taladradoras (excepto el modelo 4253-1) también pueden montarse en posición inversa para facilitar los trabajos de perforación cerca de pare-

des y esquinas. Cuando el vástago se coloca lo más lejos posible de la base, el punto de presión máximo de la taladradora disminuye.

  1. Seleccione el área de montaje que mejor convenga al tipo de trabajo que va a realizar.
  2. Alinee los orificios de montaje.
  3. Deslice las arandelas de seguridad por encima del tornillo de montaje e insertelas por la parte posterior del riel guía, continuando hasta la almohadilla de montaje del motor. Apriete hasta l

MILWAUKEE 42921 - Montaje de la taladradora en el riel guía - 1

Ajuste del conjunto del retenedor

Para ajustar la contrachaveta, afloje o apriete los tornillos de fijación de ajuste de la contrachaveta en el lado del alojamiento de apoyo, según corresponda, con la llave hexagonal de 3/32" suministrada. El apriete de los tornillos de fijación aumenta la fricción en la guía de deslizamiento. La contrachaveta debe apretarse lo suficiente para que pueda soportar el peso del taladro en cualquier posición. Todos los tornillos de fijación deben ajustarse de manera que proporcionen un recorrido liso y pareja durante toda la trayectoria de la guía de deslizamiento.

MILWAUKEE 42921 - Ajuste del conjunto del retenedor - 1

Los tornillos de fijación incluyen un parche de nylon que evita que los mismos se muevan libremente. Podría ser necesario ajustar la chaveta ocasionalmente dado el uso prolongado de la herramienta.

Conexión del cordón de alimentación al tomacorriente del panel de control

Inserte el enchufe de la taladradora en el tomacorriente del panel de control y atorníllelo bien. Conecte la prensa taladradora a la fuente de energía más próxima. Esta prensa taladradora está clasificada para 120 volts de ca, 60 Hz.

OPERACION

ADVERTENCIA Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Bloqueo de línea

El bloqueo de línea impide que el motor de la taladradora arranque cuando se aplica energía al sistema por primera vez, o bien, después de una falla temporal de energía.

Interbloqueo del motor/imán

El interbloqueo del motor/imán es una función que impide el paso de energía al motor de la taladradora si el imán no se encuentra activado. El interbloqueo del motor/imán también evita que este último se desactive mientras el motor está trabajando.

Luz de diagnóstico

Cuando hay una baja de energía eléctrica, la capacidad de sujeción del imán disminuye. En estos casos, la luz de diagnóstico comenzará a parpadear y el motor de la taladradora se detendrá.

Si la luz de diagnóstico del imán parpadea, verifique si:

  • el voltaje del enchufe está demasiado bajo
  • la conexión del motor está floja
  • los botones del imán en el panel de control están atorados o atascados

Si la luz de diagnóstico continúa parpadeando, lleve la unidad completa a un centro de servicio autorizado.

Desmagnetización de la base y las virutas (El motor debe estar en "OFF" [Apagado])

Las virutas de metal que se forman al taladrar tienden a retener magnetismo residual y, por tanto, se pegan a la base una vez que el electroimán se ha desactivado. A fin de evitar este problema, una vez que el motor se haya detenido deberá oprimirse el botón del imán a fin de desmagnetizar la base y las virutas. Hecho esto, la luz indicadora se apagará y la base se desmagnetizará automáticamente.

Selección electrónica

Con esta función se puede cambiar la rotación del motor de la taladradora de una rotación reversa a una rotación hacia adelante o viceversa, sin tener que detener el motor por completo. Esta función es ideal para trabajos de ahusamiento.

Arranque suave

Esta unidad cuenta con una función de arranque suave a fin de prolongar la vida útil del motor de la taladradora y disminuir la presión sobre el sistema en general. Esta función aumenta la velocidad del motor de la taladradora pasando de cero a la velocidad máxima establecida por la esfera, en menos de un (1) segundo.

Control de retroalimentación/velocidad

El sistema de control electrónico de velocidad permite al usuario obtener selecciones de velocidad reproducibles, a un valor de velocidad determinado mediante la esfera, sin tener que cambiar constantemente de manera manual tal como ocurre con los controles de velocidad estándar.

Fuerza magnética de sujeción

La prensa taladradora electromagnética se adhiere magnéticamente a cualquier metal ferroso. Está diseñada para utilizarse en materiales ferrosos de 13 mm (1/2") o mayor grosor. En materiales de menor grosor la prensa taladradora tendrá menos capacidad de sujeción y deberá utilizarse con una placa de refuerzo. La base magnética NO se adherirá a acero inoxidable que no haya sido clasificado como magnético.

Placa de refuerzo

Si la pieza de trabajo tiene un grosor de menos de 13 mm (1/2") deberá utilizarse una placa de refuerzo ya que, de lo contrario, el electroimán no podrá sujet-arse bien al material. La placa de refuerzo y la pieza de trabajo juntas deberán tener un grosor de, por lo menos, 13 mm (1/2"). Asegúrese de que la placa de refuerzo es más grande que la superficie del electroimán. Con ayuda de unas abrazaderas, sujete la placa de refuerzo colocándola debajo de la pieza de trabajo y directamente debajo del imán; en seguida active el imán.

La pieza de trabajo deberá soportar el peso de la base electromagnética, sin llegar a doblarse. Si se dobla, el área de contacto con el imán será menor y podría ocasionar que este último se desprendiera.

Preparación de la superficie

La pintura, él óxido, las escamas o las superficies disparejas disminuyen la capacidad de sujeción del imán; ésta también se verá afectada si hay virutas, rebabas o cualquier otro tipo de materia extraña sobre la superficie de la base magnética. Utilice una lima suave y plana para mantener el imán limpio y sin mel- las. Limpie la superficie antes de sujetar la base de la taladradora al material.

Engranaje y piñón

Estas unidades tienen una razón de alimentación de 10:1; es decir, por cada libra que se aplique al mango se crearán 10 libras sobre la punta de la taladradora, simplificando el trabajo del operador y eliminando posibilidades de fatiga. Incluso las brocas grandes requerirán sólo una pequeña cantidad de presión sobre el mango; por ejemplo, 20 libras de presión en el mango crearán 200 libras de fuerza en la punta de la taladradora.

Cadena de seguridad

ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de sufrir lesiones, utilice siempre una cadena de seguridad al taladrar sobre una superficie vertical o en alto.

Las cadenas de seguridad son parte del equipo estándar de cada unidad. Si hay una falla de energía, el montaje de la taladradora podría zafarse.

Al montar la herramienta en una superficie vertical debe utilizarse la cadena de seguridad para sujetar la herramienta a la superficie.

  1. Para montar la herramienta en una superficie vertical, coloque la prensa taladradora magnética en la superficie ya preparada. Oprima el botón del imán a fin de activar este último.
  2. Pase la cadena de seguridad a través del mango inferior de transporte y enróllela alrededor de una estructura sólida y firme, hasta que quede bien apretada, tal como se muestra en la Ilustración.

MILWAUKEE 42921 - ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de sufrir lesiones, utilice siempre una cadena de seguridad al taladrar sobre una superficie vertical o en alto. - 1

text_image Abrazadera tipo "C"
  1. Procure que la cadena no quede holgada. Una los dos extremos de la cadena de seguridad por medio del gancho de mosquetón suministrado.
  2. Asegure la cadena por medio de una abrazadera tipo "C" o un dispositivo similar. Esto mantendrá la cadena en su lugar y evitará que la herramienta se deslice hacia abajo sobre la superficie vertical.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.

Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste.

Panel de control
MILWAUKEE 42921 - ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. - 1

text_image Milwaukee DRILL SPEED I A 6 4 5 3 6 0 1 2 B WARNING! TO REDUCT INCH OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT REMOVE THIS PANEL LINE VOLTAGE IS PRESENT DRILL FWD IF MAGNET LIGHT IS BUNKING CHECK FOR LOW VOLTAGE OFF DRILL OFF 7THG MAGNET D, E ON/OFF REV C

A - Velocidad de rotación del motor de la taladradora - Rápida/lenta

Al ajustar la esfera se modifica electrónicamente la velocidad de rotación de la taladradora. Mientras mayor sea el número en la esfera mayor será la velocidad de rotación.

B, C - Botones de la taladradora - "Forward/Reverse" (Hacia adelante/En reversa)

La taladradora puede rotar en dos direcciones: hacia adelante y en reversa.

  1. Para que gire hacia adelante (en el sentido de las manecillas del reloj), oprima el botón verde "forward". Antes de utilizar la herramienta verifique la dirección de rotación.
  2. Para que gire en reversa (en el sentido contrario al de las manecillas del reloj), oprima el botón amarillo "reverse". Antes de utilizar la herramienta verifique la dirección de rotación.

D - Botón del imán - "On/Off" (Encendido/Apagado)

El botón del imán deberá activarse antes de hacer arrancar la taladradora.

  1. Para encender el imán, oprima el botón "Magnet" (Imán). La luz indicadora de color rojo se encenderá.
  2. Para apagar el imán, oprima el botón "Magnet" (Imán). La luz indicadora de color rojo se apagará.

E - Botón del interbloqueo de la taladradora y el imán

La taladradora no funcionará a menos que el botón "Magnet" se encuentre oprimido y la luz indicadora de color rojo esté encendida. Si el operador intenta poner la taladradora en funcionamiento antes de encender el imán, los botones de la taladradora no funcionarán.

Para hacer arrancar la taladradora:

  1. Oprima el botón "Magnet" a fin de activar el imán.
  2. Asegúrese de que la luz indicadora de color rojo está encendida. Si ésta parpadea, revise si:

- el voltaje del enchufe está bajo

- la conexión del motor está floja

- los botones del imán en el panel de control están atorados o atascados

Si la luz de diagnóstico continúa parpadeando, lleve la unidad completa a un centro de servicio autorizado.

  1. Oprima el botón de la taladradora para que gire hacia adelante o en reversa, según se desee.

Si hay una pérdida de voltaje en la línea de alimentación mientras se está utilizando la taladradora, ésta se detendrá.

Palanca de cambio de velocidades
MILWAUKEE 42921 - E - Botón del interbloqueo de la taladradora y el imán - 1

Los modelos con número de catálogo 4292-1 y 4297-1 funcionan en velocidad alta o baja. La velocidad baja puede utilizarse para brocas de diámetro grande y la alta para las de diámetro pequeño (véase la tabla "Especificaciones").

Para cambiar las velocidades apague la taladradora y haga girar la palanca hacia arriba o hacia abajo mientras la taladradora continúa girando por inercia hasta detenerse.

NOTA: Para evitar daños a la caja de engranajes no haga el cambio cuando la herramienta esté funcionando a toda velocidad, cuando se encuentre bajo carga, ni cuando se ha detenido por completo.

El cambio de velocidades en el motor de la tal- adradora está indicado de la siguiente manera:

L - velocidad baja

H - velocidad alta

Operación típica

  1. Inserte la broca en el mandril o en la boquilla (véase "Mandril con guía posicionadora" o "Boquilla de ahusado Morse" y "Cómo utilizar brocas helicoidales" así como "Cómo uutilizar las fresas STEEL HAWG™ de MILWAUKEE").

  2. Coloque la prensa taladradora magnética sobre la superficie preparada.

  3. Coloque la unidad de modo que la punta de la taladradora se encuentre directamente sobre el centro del orificio que se va a perforar.

  4. Oprima el botón del imán. La luz indicadora de color rojo se encenderá.

  5. Ajuste la cadena de seguridad si se va a taladrar sobre una superficie vertical o en alto.

  6. Verifique la velocidad y cambie si es necesario.

  7. Oprima el botón "forward" (hacia adelante) o "reverse" (en reversa) según se requiera.

  8. Perfore el orificio (véase "Cómo utilizar bro-3, cas helicoidales" y "Cómo utilizar las fresas STEEL HAWG™ de MILWAUKEE").

  9. Oprima el botón "Drill Off" (Apagar taladradora).

  10. Quite la cadena (si se ha perforado una superficie vertical o en alto).

  11. Oprima el botón del imán. La luz indicadora de color rojo se apagará.

Cómo utilizar la base ajustable (Sólo en el modelo 4203)
MILWAUKEE 42921 - Operación típica - 1

  1. Apague el motor de la taladradora.
  2. Coloque la base magnética de modo que la broca de la taladradora quede cerca de la ubicación donde se desea perforar el orificio; enseguida oprima el botón del imán. La luz indicadora de color rojo se encenderá.
  3. Afloje el mango de ajuste ubicado en la parte posterior de la base del bastidor. Mueva el bastidor para colocar la broca de la taladradora sobre el centro del orificio que se va a perforar. Apriete bien el mango de ajuste.

Mandril con guía posicionadora (Modelos selectos)

  1. Abra las mordazas lo suficiente para insertar la broca. Asegúrese de que el eje y las mordazas del mandril estén limpios. Las partículas de polvo pueden impedir que la broca quede alineada correctamente.
  2. Al utilizar brocas para taladradora, inserte la broca en el mandril. Centre la broca en las mordazas del mandril y levántela aproximadamente 1 mm (1/32") de la parte inferior. Con la mano, ajuste las mordazas del mandril para alinear la broca.
  3. Coloque la guía posicionadora de la broca en cada uno de los tres orificios del mandril, haciéndolo girar en la dirección de las manecillas del reloj, tal como se muestra más adelante. Apriete bien.
  4. Para quitar la broca, inserte la guía posicionadora del mandril en uno de los tres orificios del mandril y hágala girar hacia la izquierda, es decir, en la dirección contraria a las manecillas del reloj.

- dirección de las manecillas del reloj o hacia la derecha (apretar)

- dirección contraria a las manecillas del reloj o hacia la izquierda (aflojar)

Boquilla de ahusado Morse (Modelos selectos)

Estas taladradoras vienen con una bóquilla de ahusado Morse del número 3. Para insertar una broca o un adaptador en la boquilla:

  1. Asegúrese de que el accesorio para- ahusar está limpio y ligera- mente aceitado. Las partículas de materia extraña pueden impedir el alineamiento correcto.

  2. Inserte el accesorio para ahusar en la boquilla y hágalo girar hasta que el extremo plano de la broca se deslice en la ranura de la parte superior de la boquilla.

-3. Oprima firmemente el accesorio para ahusar, de modo que encaje en la boquilla; o bien, utilice el mango de alimentación para presionar la broca contra un trozo de madera.

Para sacar la broca o el adaptador de la boquilla:

  1. Destornille el collarín estriado y quite toda la boquilla de ahusado Morse.

MILWAUKEE 42921 - Boquilla de ahusado Morse (Modelos selectos) - 1

  1. Golpee firmemente la parte plana de la broca con un mazo de metal suave o bien, golpéela contra una superficie de madera o metal suave.
  2. Vuelva a colocar la boquilla de ahusado Morse alineando las muescas con las lengüetas de la taladradora.
  3. Vuelva a colocar el collarín estriado y apriete.

APPLICACIONES

ADVERTENCIA

A fin de reducir el ries-

go de sufrir lesiones, mantenga siempre las manos, trapos, ropa, etc. lejos de las virutas y las partes en movimiento. No intente retirar una viruta mientras la fresa está girando. Las virutas suelen ser muy filosas y tarse en un objeto y jalarlo has movimiento.

MILWAUKEE 42921 - ADVERTENCIA - 1

Al prepararse para perforar, alinee la broca con el punto donde desea realizar el orificio. Una vez que logre la alineación correcta, active el imán y haga arrancar el motor de la taladradora. Es recomendable realizar un orificio piloto para perforar orificios con un diámetro mayor de 13 mm (1/2"). Al taladrar, aplique sólo la suficiente fuerza para producir una viruta en espiral. Si se aplica muy poca fuerza se producirán virutas pequeñas y quebradizas y tomará más tiempo realizar el orificio. Si se aplica demasiada fuerza se sobrecalentará la broca, reduciéndose su vida útil. Es fácil notar cuando la broca se sobrecialenta porque las virutas se ponen de color café o azul. Si se ejerce demasiada fuerza, la taladradora funcionará más lentamente y tomará más tiempo perforar el orificio. El uso de lubricantes para corte reducirá el sobrecalentamiento y aumentará la vida útil de la broca.

Para ahusar

Seleccione la combinación correcta de taladradora y accesorio para ahusar. Consulte la sección "Capacidad máxima recomendada". En los motores de taladradora de dos velocidades, utilice la velocidad más baja. Perfore el orificio tal como se explicó anteriormente. De ser posible, ahuse el orificio antes de mover la base a otra posición, esto eliminará la necesidad de alinear el accesorio de ahusar con el orificio. Siempre utilice cera o aceite para ahusamiento de buena calidad, a fin de obtener un corte suave y evitar daños a la pieza de trabajo o al accesorio de ahusar. No es recomendable utilizar accesorios para ahusar tubería.

  1. Inserte el accesorio para ahusar en el mandril. APRIETE EL MANDRIL DE MODO QUE LAS MORDAZAS DE ESTE ÚLTIMO SOSTENGAN LA PARTE REDONDA DEL EJE Y NO LA PARTE PLANA DEL ACCESORIO PARA AHUSAR.
  2. Para ahusar orificios ya hechos, alinee el accesorio para ahusar de modo que esté centrado con el orificio y vuelva a activar la base.
  3. Lubrique el accesorio para ahusar y el orificio y baje el accesorio hasta que esté en contacto con la superficie de trabajo. Haga girar el control de velocidad de la taladradora a la velocidad más baja y oprima el botón "Drill Fwd" ("Drill Rev" para las roscas hacia la izquierda) a fin de poner en marcha el motor de la taladradora. Ajuste la

perilla de control de la velocidad de modo que el accesorio para ahusar gire lenta y suavemente dentro del orificio.

  1. Si utiliza accesorios para ahusar más pequeños, ponga el motor en reversa en cuanto el accesorio entre en el orificio. Con accesorios más grandes, ponga el motor en reversa en cuanto quede expuesta la primera rosca completa; no es necesario esperar a que el motor se detenga por completo para cambiar de dirección.
  2. Ponga el motor en reversa para retirar el accesorio lentamente del orificio. Mantenga una presión ligera sobre el mango a fin de compensar el peso del motor de la taladradora sobre el accesorio para ahusar. En cuanto el accesorio salga del orificio, eleve el motor y retire de la pieza de trabajo el accesorio para ahusar.

NOTA: En las taladradoras de dos velocidades sólo se recomienda utilizar la velocidad baja al realizar trabajos de ahusamiento.

Cómo utilizar brocas helicoidales

Al prepararse para perforar, alinee la broca con el punto donde desea realizar el orificio. Una vez que logre la alineación correcta, active el imán y haga arrancar el motor de la taladradora. Es recomendable perforar un orificio piloto al perforar orificios con un diámetro mayor de 13 mm (1/2").

Àl taladrar, aplique sólo la suficiente fuerza para producir una viruta en espiral. Si se aplica muy poca fuerza se producirán virutas pequeñas y quebradizas y tomará más tiempo realizar el orificio. Si se aplica demasiada fuerza se sobrecalentará la broca, reduciéndose su vida útil. Es fácil notar cuando la broca se sobrecialenta porque las virutas se ponen de color café o azul. Si se ejerce demasiada fuerza, la taladradora funcionará más lentamente y tomará más tiempo perforar el orificio. El uso de lubricantes para corte reducirá el sobrecalentamiento y aumentará la vida útil de la broca.

Cómo utilizar las FRESAS STEEL HAWG™ de MILWAUKEE

Las FRESAS STEEL HAWG™ de MILWAUKEE cortan un aro alrededor del orificio dejando intacto el agujero central. Esto reduce considerablemente el tiempo, la potencia y la fuerza requeridos para llevar a cabo el trabajo. Los "dientes" de carburo dejan un orificio acabado al que no es necesario escariar. Estas fresas están diseñadas para usarse con prensas taladradoras industriales o magnéticas.

  • No utilice estas fresas con herramientas manuales.
  • El pasador central con resorte impide que el trozo sobrante salte; esto sirve de protección a personas u objetos que se encuentren en el área de trabajo.
  • No retire la fresa del eje a menos que se haya retirado el trozo sobrante pues, de lo contrario, este último podría saltar sorpresivamente.

- Mantenga el tanque y la manguera de la bomba alejados de las partes en movimiento.

- Utilice alicates para retirar las virutas de la broca y el eje; hágalo sólo cuando el motor se haya detenido por completo.

- Evite el contacto con las puntas de carburo.

- Inspeccione periódicamente las puntas de carburo, a fin de verificar si éstas se encuentran flojas o agrietadas. NO UTILICE puntas de carburo que se encuentren agrietadas o flojas.

Para trabajar con este tipo de fresas se requiere fluido de cortar HAWG WASH™. No utilice fluido de cortar si realiza trabajos en alto o en alguna otra posición en la que el líquido pueda escurrir y entrar a la caja del motor o del interruptor.

Las conexiones húmedas constituyen un peligro de electrocución. No permita que el fluido de cortar escurra por el cable y llegue hasta la toma de corriente, las conexiones del cable de extensión o el enchufe de la herramienta. Siempre que la herramienta esté conectada, levante el cable de extensión o las conexiones de la caja de velocidades y haga un lazo que conduzca el fluido de cortar hacia el suelo de manera segura. Si el enchufe o las conexiones llegan a mojarse, corte el suministro de energía de la toma antes de desenchufar la herramienta.

MILWAUKEE 42921 - Cómo utilizar las FRESAS STEEL HAWG™ de MILWAUKEE - 1

Siempre utilice equipo que haya recibido el mantenimiento adecuado y que tenga un mínimo de tolerancia rotacional.

Cómo sujetar las FRESAS STEEL HAWG™

Véase la información suministrada con su eje.

Procedimiento para cortar

  1. Consulte la tabla suministrada con su eje, a fin de determinar la velocidad de giro apropiada para la taladradora, el tipo de material y el diámetro de la fresa que va a utilizar. Al usar esta tabla, utilice el extremo superior del margen para materiales más suaves y el extremo inferior para materiales más duros. Establezca la velocidad de giro de la taladradora a la velocidad recomendada.
  2. Coloque la pieza de trabajo o la herramienta de modo que el pasador central se encuentre directamente sobre el lugar donde se desea taladrar.
  3. Para alargar la vida útil de las fresas es imprescindible utilizar líquido para cortes HAWG WASH™ (véase la sección "Lubricación"). Conecte la manguera del herraje de engrase a uno de los lados del eje y a su tanque de lubricante.
  4. Haga girar el brazo del eje en la dirección de rotación del vástago hasta que éste entre en contacto con el lado del motor de la taladradora o la prensa taladradora.
  5. Haga arrancar el motor de la taladradora.
  6. El fluido de cortar no fluirá libremente hasta que el pasador central se afloje ligeramente. Mueva la fresa hacia el material hasta que el pasador central se afloje ligeramente y comience a bombear fluido de cortar.
  7. Conforme la fresa penetra en el material se deberá ejercer sólo la presión suficiente para realizar el corte en forma eficiente sin sobrecargar la herramienta ni la fresa. Debido a que las FRESAS STEEL HAWG™ tienen múltiples bordes de corte, sólo requieren una presión mucho menor que la necesaria al utilizar las taladradoras helicoidales comunes. Las FRESAS STEEL HAWG™ funcionan mejor a la velocidad de rotación recomendada y con una presión moderada. La presión excesiva hará más lento el procedimiento de corte y dañará la fresa. Utilice menos presión de alimentación al ranurar o hacer muescas, ya que en estos casos los bordes de corte tienen menos apoyo.

  8. Evite levantar la fresa antes de que se haya completado el corte. Mantenga una presión constante mientras se realiza toda la operación a fin de evitar que las virutas y sobrantes caigan debajo de los bordes de corte. Los sobrantes sueltos dificultarán o imposibilitarán el corte.

  9. Cuando haya completado el corte deje de bombear fluido de cortar y retire la fresa mientras el motor de la taladradora continúa girando.
  10. Apague el motor de la taladradora.
  11. Cuando la taladradora se haya detenido, utilice alicates para retirar las virutas de la broca y del eje. Hágalo con sumo cuidado a fin de no dañar los dientes de carburo.
  12. El pasador central tiene un resorte y deberá expulsar el trozo sobrante cuando se haya concluido el corte; esto evita que el trozo lesione a alguna persona o cause daños materiales en el área de trabajo.

Lubricación

Al utilizar estas fresas es necesario mantener un flujo constante de lubricante. Para la mayoría de las aplicaciones se recomienda el fluido de cortar MILWAUKEE HAWG WASH™, el cual puede adquirirse en cajas de doce botellas de 0,5 litros (16 oz.) de concentrado (Cat. No. 49-32-0081), que rinden 3,75 litros (1 galón) de lubricante por botella. De no utilizarse el lubricante en forma correcta, se estropearán las fresas. Al cortar con FRESAS STEEL HAWG™, suministre un flujo constante de fluido de cortar al eje. Al realizar muescas o ranuras, el sistema de lubricación puede no suministrar lubricante suficiente al área de corte. Si esto sucede, deberá aplicarse fluido de cortar directamente al área que está siendo cortada. El uso de otros lubricantes produce distintas reacciones de enfriamiento y lubricación. El operador es responsable de la aplicación de otros lubricantes distintos al HAWG WASH™.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramientas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como guidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes

limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina, thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta entero al más cercano centro de reparaciones.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. Otros accesorios puede ser peligroso.

Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx

GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ

Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos.

**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.

No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.

LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.

Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.

Consulte la "Búsqueda de centro de servicio" en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MEXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.

Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,

para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía

Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía

Excepciones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las condiciones de uso no sean normales

c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV

Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección

CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 42921

Categoría : Motocicleta