WRF535SWHW - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRF535SWHW WHIRLPOOL en formato PDF.
| Marca | Whirlpool |
| Modelo | WRF535SWHW |
| Tipo de producto | Refrigerador de doble puerta (French door) con cajón congelador |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 177,8 cm x 91,4 cm x 86,4 cm |
| Alimentación eléctrica | 115 V, 60 Hz, 15 A, circuito dedicado con toma de tierra |
| Presión de agua requerida | 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) |
| Máquina de hielo | Automática con brazo de parada metálico, producción de un lote cada 3 horas |
| Dispensador de agua | Sí, con palanca, parada automática después de 5 minutos |
| Sistema de filtración de agua | Filtro desechable UKF8001AXX-750 (750 galones) o UKF8001AXX-200 (200 galones) |
| Iluminación interior | LED (ref. W10565137, 3,6 W) o incandescente máx. 40 W |
| Controles | Digitales con pantalla, ajustes de temperatura, Max Ice, Max Cool, alarmas de puerta y temperatura, control de humedad |
| Descongelación | Automático |
| Mantenimiento y limpieza | Interior: detergente suave y agua tibia; exterior acero inoxidable: paño suave en dirección de la veta |
| Seguridad | Toma de tierra obligatoria, no usar alargador ni adaptador, desconectar antes del mantenimiento |
| Garantía | 1 año piezas y mano de obra, 2 a 5 años en sistema de refrigeración sellado |
| Piezas de repuesto disponibles | Filtro de agua UKF8001, bombilla LED W10565137, manijas, bisagras |
| Temperatura ambiente recomendada | 15 °C a 32 °C (60 °F a 90 °F) |
| Conexión de agua | Tubo de cobre 1/4 pulg (6,35 mm) o PEX, presión entre 35 y 120 psi |
Preguntas frecuentes - WRF535SWHW WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre WRF535SWHW WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRF535SWHW - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRF535SWHW de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WRF535SWHW WHIRLPOOL
Para obtener acceso a "Instrucciones para el usuario del refrigerador" en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY....2
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR....50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN....52
Requisitos de ubicación....53
Requisitos eléctricos....53
Requisitos de suministro de agua ....53
Conexión del suministro de agua....54
Puerta(s) y cajón del refrigerador....55
Cierre y alineamiento de las puertas....62
USO DE SU REFRIGERADOR....62
Cómo abrir y cerrar las puertas....62
Uso de los controles....63
Fábrica de hielo....64
Despachador de agua....65
Sistema de filtración de agua 65
CUIDADO DEL REFRIGERADOR 66
Limpieza....66
Cómo cambiar el foco....66
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas....67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....68
Funcionamiento del refrigerador....68
Temperatura y humedad....69
Hielo y agua....69
HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO....71
GARANTÍA....74
REFRIGERATOR SAFETY
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadá, registre su refrigerador en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se pueden encontrar en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Número de modelo ____ Número de serie ____
Para obtener acceso a "Instrucciones para el usuario del refrigerador" en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas:
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un adaptador.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ No almacene ni use gasolina, líquidos inflamables ni gas cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Los vapores pueden ocasionar incendios o explosiones.
■ No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como latas en aerosol con propelente inflamable.
■ No use ni coloque dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos del refrigerador si no son del tipo expresamente autorizados por el fabricante.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
■ La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser instaladas por un técnico de servicio calificado. Consulte las instrucciones de instalación del kit de la máquina de hacer hielo IC13B para obtener más información.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.
■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
■ Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y se sofoquen, no les permita jugar ni esconderse dentro del refrigerador.
■ Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser reemplazado por el fabricante o por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calificación similar.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí "por unos pocos días". Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones que ofrecemos a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden introducirse con facilidad.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo retirar el material de embalaje
■ Quite los restos de cinta y pegamento de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea "Seguridad del refrigerador".
■ Deseche o recicle todo el material de embalaje.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador fue diseñado únicamente para uso familiar en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usarse en un entorno doméstico y aplicaciones similares, tales como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo.
■ En granjas y por los clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial.
■ Ambientes de alojamientos.
■ Aplicaciones en banquetería y otros negocios minoristas.
Para garantizar la ventilación adecuada del refrigerador, deje un espacio de 12 " (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si instala el refrigerador al lado de una pared fija, deje como mínimo 2 12 " (6,3 cm) del lado de la bisagra (algunos modelos necesitan más espacio) para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varían entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador.

Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante que se asegure de tener la conexión eléctrica adecuada.
Si el cable de alimentación está dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona igualmente calificada. No use el cable si observa grietas o daños por abrasión en su extensión, en el enchufe o en el extremo del conector.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA solamente, con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado). Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacia la palabra OFF (Apagado) o presione flecha hacia abajo del congelador hasta que aparezca un guión (-) en la pantalla del congelador y en la del refrigerador. Desconecte el refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner los controles de temperatura en la posición deseada. Vea "Uso de los controles".
OFF Indicates Cooling Is Off

Requisitos de suministro de agua
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de extremo abierto o dos llaves ajustables de 7/16" y 1/2"
IMPORTANTE:
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Llave para tuercas de 14 "
■ Broca de 1/4"
■ Taladro inalámbrico
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería.
No use una válvula perforadora ni una válvula de montura de 316 " (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
■ Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de cobre solo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelación.
- Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg ^2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llame a un plomero competente certificado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg ^2 (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Consulte el “Sistema de filtración de agua”.
Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llame a un plomero competente certificado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
El tubo de agua gris ubicado en la parte de atrás del refrigerador (que se usa para conectar a la línea de agua doméstica) es un tubo PEX (de polietileno reticulado). Las conexiones de tubos de cobre y PEX desde la línea de agua doméstica al refrigerador son aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o el olor del agua o el hielo. Revise si hay fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos los siguientes números de pieza:
W10505928RP (7 pies [2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 pies [1,52 m] de PEX) o
W10267701RP (25 pies [7,62 m] de PEX).
■ Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.
■ Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua, apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o daños en la válvula de agua.
Conexión a la línea de agua
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe.
- Busque una tubería vertical de agua fría de 12 " a 114 " (12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
- Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuación: Taladre por el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se acumule el sedimento normal en la válvula.
-
Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite. Mida desde la conexión de la parte baja trasera derecha del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubos de cobre de 14 " (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
-
Con un taladro inalámbrico, perfore un orificio de 1/4" en la tubería de agua fría que eligió.

A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
- Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio de 1/4" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado.
- Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atomille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado porque se puede aplastar la tubería de cobre.
- Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague latubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del tubo de agua.
Conexión al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede descender desde la parte de arriba o ascender desde la parte de abajo. Siga las instrucciones de conexión específicas para su modelo.
Estilo 1
- Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para comprobar que esté firme.
- Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadera en "P".

A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en "P"
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
- Cree un lazo de servicio (con un diámetro mínimo de 2 pies [61 cm]) con la tubería de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tubería de cobre.
- Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. Coloque una tuerca y una manga de compresión sobre la tubería de cobre.
- Inserte el extremo de la tubería de cobre en el puerto de entrada de la válvula de agua. Para evitar que la tubería se retuerza, dóblela ligeramente para introducirla directo en el puerto.
- Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atorníllela dentro del puerto de entrada de la válvula de agua.

A. Tubería de agua de plástico
B. Manga
C. Tuerca de compresión
D. Tubería de cobre
- Usando una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego, con una segunda llave, gire la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre en el sentido contrario a las manecillas del reloj para apretarla completamente. No apriete demasiado.

A. Abrazadera en "P"
B. Línea de agua de plástico
C. Tuerca de compresión
D. Tubería de cobre
- Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la tubería de plástico de agua al gabinete del refrigerador con una abrazadera en "P".
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
Complete la instalación
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
- Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra.
NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Espere 3 días para llenar por completo el depósito de almacenamiento de hielo.
Puerta(s) y cajón del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo hexagonales de 516 ", 38 ", 14 ", un destornillador Phillips #2 y un destornillador de cabeza plana.
IMPORTANTE:
■ Su refrigerador tiene una puerta de refrigerador reversible estándar con una puerta para el congelador o un cajón para el congelador, o bien dos puertas verticales. Siga lasinstrucciones específicas para el estilo de puerta de su modelo.
- Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones que se muestran para una puerta estándar son para un refrigerador que se abre hacia la derecha (bisagras instaladas en la fábrica a la derecha).
■ Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y “Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.
■ Antes de comenzar, gire el control del refrigerador a Apagado (OFF), saque los alimentos y la puerta regulable o recipientes de uso general de las puertas. Vuelva a colocar y quite las manijas.
Vuelva a colocar y quite las manijas.
Puerta estándar
Para volver a colocar la manija, alinee la manija en la puerta o el cajón, como se muestra. Con un destornillador Phillips, sujete la manija con los tornillos para manija.
Para volver a colocar las piezas de adorno de la manija, presione firmemente con su mano el frente del adorno y deslice la pieza del adorno hacia el centro de la manija.
■ Para quitar la manija, invierta las instrucciones.
Dos puertas
Para quitar la manija, use una llave Allen de 332 " para aflojar los dos tornillos fijos ubicados al costado de cada manija. Jale la manija directamente hacia fuera de la puerta o el cajón. Asegúrese de guardar los tornillos para reinstalar las manijas. Consulte las ilustraciones de Manija 1 y 2.
■ Para volver a colocar las manijas, siga las instrucciones en orden inverso.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
Puerta estándar

Tornillo superior de cabeza hexagonal para bisagra
Modelos de congelador de cajón
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté listo para levantarla y quitarla del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
- Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.
- Quite los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior.
Modelos de congelador con puerta
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté listo para levantarla y quitarla del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
- Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.
- Retire el pasador central de la bisagra y los tornillos de la bisagra, como se muestra en la ilustración Bisagra central. Levante y quite la puerta del congelador del gabinete.
- Retire la rejilla de la base sujetándola firmemente con ambas manos y jalándola hacia usted.
- Quite los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior.
Dos puertas
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
- Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de la bisagra inferior.
- Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.
- Antes de retirar la puerta del lado izquierdo, desconecte el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de cableado.
NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la bisagra.
- Retire los componentes de la bisagra superior de la puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador inferior de la bisagra.
NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.
Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de la puerta, consulte “Cómo volver a colocar las puertas y las bisagras en su lugar”.

Tornillo del retén de la puerta Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta

Tornillo de cabeza plana para la manija


Tapón del orificio de la bisagra del gabinete
Gabinete
- Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y colóquelos en el lado opuesto. Consulte la ilustración 1.
Puerta del refrigerador
- Vuelva a colocar el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se muestra en la Ilustración 2. Conserve juntos todos los componentes.
- Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 5.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 3.
- Ajuste la manija del refrigerador en el lado opuesto de la puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en la ilustración 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija, como se muestra.
- Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y el cajón del compartimiento del congelador estén en su sitio.
Puerta del congelador
- Retire el ensamblaje de la manija del congelador, como se muestra en la Ilustración 4. Conserve juntos todos los componentes.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del congelador como se indica en la ilustración 3.
- Sujete la manija en el lado opuesto de la puerta del congelador.
- Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado.
- Retire la rejilla de la base sujetándola firmemente con ambas manos y jalándola hacia usted.
NOTA: Coloque una cuña debajo del borde frontal inferior de la carcasa del refrigerador para disminuir el peso sobre los soportes de los rodillos. - Saque los tornillos de ambos soportes de los rodillos. Consulte la ilustración 6.
- Quite la placa de la bisagra que está ubicada detrás del soporte del rodillo y colóquela al lado opuesto del refrigerador. Mueva el pasador de la bisagra y la cuña al orificio exterior en la placa de la bisagra. Consulte la ilustración 6.
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
Puerta estándar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen de la puerta pudiera quedar invertida.
Modelos de congelador de cajón
- Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su sitio como se indica. Apriete los tornillos.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. - Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete los tornillos completamente.
- Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
Modelos de congelador con puerta
- Asegúrese de que la placa de la bisagra esté bien asegurada detrás del soporte del rodillo y que el pasador de la bisagra esté insertado en el orificio exterior. Apriete por completo todos los tornillos del soporte del rodillo. Consulte la ilustración 6.
- Saque la cuña que colocó debajo del borde frontal del gabinete del refrigerador. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. - Ensamble los componentes de la bisagra central, como se indica en la ilustración Bisagra central, y apriete todos los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
- Ensamble los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete completamente los tornillos.
- Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada con la parte superior de la puerta del congelador. Apriete todos los tornillos.
Dos puertas
- Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete completamente los tornillos.
- Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener las puertas en su lugar mientras trabaja. - Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
- Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado izquierdo de la puerta del refrigerador.
- Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador
IMPORTANTE:
■ Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajón del congelador.
■ Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más adelante, después de "Pasos finales".
Para retirar el frente del cajón
- Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
- Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajón. - Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos. Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.
Para volver a colocar el frente del cajón
- Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón, dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
- Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
- Apriete por completo los cuatro tornillos.
Pasos finales
- Revise todos los orificios para cerciorarse de que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
- Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra.
- Vuelva a colocar todas las partes extraíbles en la puerta y la comida en el refrigerador
Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar
Bisagra superior

A. Tomillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16" para bisagra
D. Bisagra superior
Bisagra central

A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra central
C. Tornillos para bisagra
Bisagra inferior

A. Cuña del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Placa de la bisagra
D. Soporte del rodillo
B. Tornillos de cabeza hexagonal de 38 " para bisagra
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)
2

A. Adorno de la manija
B. Manija de la puerta del
refrigerador
C. Tornillos de cabeza plana para la manija

A. Tornillos del retén de la puerta B. Retén de la puerta


A. Tornillos de cabeza
plana para la manija

A. Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16" para bisagra

Manija de la puerta
Tornillo sellador
Frente

Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar


Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)

Cómo quitar el frente del cajón


Cómo volver a colocar el frente del cajón

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar la puerta
Bisagra superior

A. Tornillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16" para bisagra
D. Bisagra superior
Bisagra inferior

A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos para bisagra
Enchufe de cableado


Cómo quitar el frente del cajón

A. Afloje los 4 tornillos de soporte de la puerta

Cómo volver a colocar el frente del cajón

Cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base del gabinete del refrigerador, debajo de la puerta o el cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
- Extraiga los dos tornillos que ajustan la rejilla de la base al gabinete y deje los tornillos a un lado. Tome la rejilla con firmeza y jálela hacia usted.

- Mueva el refrigerador a su ubicación final.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacia la izquierda. los rodillos delanteros tocarán el piso.
- Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una llave hexagonal de 1/4" para girar ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad de vueltas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.

A. Tornillo nivelador B. Rodillo delantero
-
Abra y cierre las puertas para verificar que se cierren con la facilidad que usted desea. Si no es así, aumente la inclinación girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para permitir que las puertas se cierren con más facilidad.
-
Revise el alineamiento de la puerta. Si una puerta está más baja que la otra, ajuste el tornillo nivelador que se encuentra en el lado inferior el refrigerador. Con una llave hexagonal de 1/4", gire el tornillo hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el refrigerador.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.

-
Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando abre la puerta o el cajón, ajuste los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia la derecha con una llave hexagonal de 1/4" hasta que los rodillos queden hacia arriba y las patas niveladoras estén firmes contra el piso.
-
Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de la rejilla con los orificios en el gabinete y ajuste con los tornillos que extrajo en el Paso 1.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
(Modelos de dos puertas)
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del paso.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas.

A. Junta con bisagras
Uso de los controles
El centro de control está ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Controles de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los puntos de ajuste recomendados, como se muestra.
Ajustes recomendados

■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como lo desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
- Cuando esté encendido, la pantalla de temperatura muestra la temperatura fija del compartimiento.
■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Para encender/apagar su refrigerador:
■ Presione el botón táctil (+) del congelador hasta que aparezca OFF (Apagado) en la pantalla del congelador. Espere unos cuantos segundos para que el refrigerador se apague. No se enfriará ningún compartimiento.
■ Presione el botón táctil (-) del refrigerador o del congelador para encender el refrigerador.
Cómo ajustar los controles
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla.
Para regular las temperaturas de punto de ajuste:
Al primer toque del botón táctil de (+) o de (-), se mostrará en la pantalla el punto de ajuste actual de temperatura.
■ Presione los botones táctiles (+) o (-) hasta que aparezca en la pantalla el punto fijo deseado de temperatura.
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
OFF Indicates Cooling Is Off


CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
| REFRIGERADOR demasiado caliente | Control del REFRIGERADOR 1° más bajo |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo | Ajuste el control del CONGELADOR 1° más bajo |
| REFRIGERADOR demasiado frío | Ajuste el control del REFRIGERADOR 1° más alto |
| CONGELADOR demasiado frío | Ajuste el control del CONGELADOR 1° más alto |
Funciones adicionales del centro de control
Max Ice (Hielo máximo)
La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo.
■ Presione el botón táctil de la característica Max Ice para fijar el congelador en el ajuste de temperatura más bajo. Presione nuevamente el botón táctil Max Ice para volver al punto de ajuste normal del congelador.
NOTA: La característica Max Ice se apagará automáticamente en aproximadamente 24 horas.

Humidity Control (Control de humedad)
La función de Humidity Control (Control de humedad) enciende un calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo en ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando el Humidity Control (Control de Humedad) está encendido.
■ Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando el ambiente esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz indicadora cuando el control de humedad esté ENCENDIDO.
■ Presione Humidity Control (Control de humedad) para ahorrar energía cuando el ambiente esté menos húmedo.

Temp Alarm (Alarma de temperatura)
La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee información importante acerca de la temperatura en el caso de que haya un corte de corriente.
Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si las temperaturas de los compartimientos del refrigerador y del congelador exceden las temperaturas normales para el funcionamiento, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta a que se haya llegado.
Para que se encienda esta característica, presione el botón táctil Temp Alam (Alarma de temperatura) hasta que se encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica, presione y sostenga Temp Alarm durante 3 segundos, hasta que se apague la luz indicadora.
Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma si las temperaturas del compartimiento del congelador o del refrigerador exceden las temperaturas de funcionamiento normales durante una hora o más.
Las pantallas de temperatura mostrarán en forma alternada las temperaturas corrientes y las temperaturas más altas que hayan alcanzado los compartimientos.
■ Presione el botón táctil Temp Alarm (Alarma de temperatura) una vez para detener la alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La luz de Temp Alarm continuará destellando hasta que el refrigerador vuelva a la temperatura fijada.

Door Alarm (Alarma de la puerta)
La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar una señal cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La señal sonará hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta.
■ Presione el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta) para encender o apagar esta característica. La luz indicadora se encenderá cuando esté encendida la característica Door Alarm.

Max Cool (Frío máximo)
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
■ Presione Max Cool (Frío máximo) para fijar el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura más bajos. Presione nuevamente Max Cool para volver al punto fijo normal del refrigerador.
NOTA: La característica Max Cool (Frio maàximo) se apagará automáticamente en aproximadamente 12 horas.

Restablecimiento de filtros
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de agua cada vez que usted reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■ Mantenga presionado el botón táctil de Filter Reset (Reposición del filtro) durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar).

Preferencias del usuario
El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted lo desea.
Pantalla de temperatura (F\_C)
Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la temperatura.
F - Temperatura en grados Fahrenheit
C - Temperatura en grados centígrados
Alarma (AL)
Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas las larmas.
ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma.
OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma.
Para obtener acceso al menú de preferencias del usuario:
- Presione y sostenga el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante tres segundos. El número de preferencia aparecerá en la pantalla del congelador y el estado de preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado) aparecerán en la pantalla del refrigerador.
- Use los botones táctiles (+) o (-) del congelador para hacer avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la pantalla el nombre de la preferencia deseada, presione los botones (+) o (-) del refrigerador, para cambiar el estado de esa preferencia.
- Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante 3 segundos, o cerrando la puerta del refrigerador o del congelador.
Fábrica de hielo
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo. Vea "Despachador de agua".
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.

NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo después de volver a colocar el depósito de hielo.
Velocidad de producción de hielo
■ La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo aproximadamente cada 3 horas.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje pasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Espere 3 días para llenar por completo el depósito de almacenamiento de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de hielo.
Despachador de agua
IMPORTANTE:
■ Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 4 galones (15 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despachado de agua, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas, se puede requerir un enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
NOTA: Después de cinco minutos de despacho continuo, el despachador se detendrá para evitar derrames. Para seguir despachando, presione nuevamente el botón del despachador.
■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Despacho de agua
- Sostenga un recipiente por debajo del dispensador mientras presiona el botón.
- Suelte el botón para dejar de despachar.

Sistema de filtración de agua
El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
IMPORTANTE: El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más seguido.
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar filtros de agua de reemplazo, modelo UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-800-253-1301 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá.
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua por lo menos durante 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa azul de paso.
- Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj para sacarlo.
- Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro dentro del cabezal del filtro.
- Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar para cerrarla.
- Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador(es) de agua y hielo".
NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si elige esta opción, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar meticulosamente ambas secciones para eliminar olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta, o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza ásperos.
-
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
-
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
-
Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la dirección de la veta para evitar rayar a través del mismo.
- No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
■ Quite la rejilla de la base.
■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del condensador.
■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
- Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar el foco
IMPORTANTE: Los focos de luz en los compartimientos del refrigerador y el congelador de su nuevo refrigerador usan bombillas LED, bombillas incandescentes o una combinación de ambas. Si las luces no se encienden cuando abre la puerta del refrigerador y/o el congelador, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. Consulte “Garantía” para conocer los números de teléfono.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
■ Parte superior del compartimiento del refrigerador: deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.

- Cambie los focos quemados por focos del mismo tamaño, forma y vataje.
■ Para reemplazar un foco quemado por un foco LED, pida el número de pieza W10565137 (3,6 vatios).
NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se recomiendan para ambientes húmedos. Los compartimientos del refrigerador y congelador se consideran ambientes húmedos. Si utiliza un foco LED de una marca diferente a la recomendada, antes de la instalación, lea y siga todas las instrucciones del empaque del LED.
■ Cuando reemplace un foco incandescente, use solo focos incandescentes para electrodomésticos con un máximo de 40 vatios. Vuelva a colocar la pantalla del foco después de reemplazar el foco incandescente.
-
Vuelva a colocar la pantalla de luz.
-
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está ausente:
- Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
- Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
- Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado) (hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
- Vacíe el depósito de hielo.
Modelos con Función Vacation Mode (Modo de vacaciones)
■ Encienda Vacation mode (Modo de vacaciones). Vea "Uso de los controles".
NOTA: La activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones) no apaga la fábrica de hielos.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
- Saque toda la comida del refrigerador.
- Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF (Apagado), según su modelo.
-
Vacíe el depósito de hielo.
-
Apague el control(es) de Temperatura. Consulte "Uso del (de los) control(es)".
-
Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
-
Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Esto evita que se acumulen olores y moho.
Mudanza
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararlo para la mudança.
- Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF (Apagado), según su modelo.
-
Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.
-
Vacíe el depósito de hielo.
-
Apague el control(es) de Temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".
-
Desenchufe el refrigerador.
-
Limpie, repase y seque meticulosamente.
-
Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante la mudanza.
-
Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O levante los tornillos niveladores para no rayar el suelo. Vea “Ajustar la Puerta(s)” o “Cierre y Alineamiento de las Puertas.”
-
Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio y consulte la sección "Instrucciones de instalación" para obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.whirlpool.com/product_help.
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía? Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra.
■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reinicie el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los controles del refrigerador estén encendidos. Consulte “Uso del (de los) control(es)”.
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
El motor parece funcionar demasiado
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador parece ser ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño
■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante, movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador.
■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación
■ Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial
■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora
- Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
■ ¿Están bloqueadas las puertas? Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Es difícil abrir las puertas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado elevada
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
■ ¿Las puertas se abren a menudo o quedan abiertas? Esto permite el ingreso de aire caliente al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Consulte “Uso del (de los) control(es)”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: cierta acumulación de humedad es normal.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad.
¿Las puertas se abren a menudo o quedan abiertas?
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Una torcedura en la línea puede reducir el flujo de agua. Enderece la línea de origen de agua.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no se cierra completamente, consulte “Las puertas no cierran completamente” antes en esta sección.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más hielo.
■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio plástico.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Una torcedura en la línea puede reducir el flujo de agua. Enderece la línea de origen de agua.
- ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad del hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?
Llame a un plomero competente matriculado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Espere 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Consulte el "Sistema de filtración de agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Enderece la línea de origen de agua.
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua. Consulte “Despachador de agua”.
■ ¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lb/pulg ^2 (241 kPa)? La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador. Consulte “Requisitos del suministro de agua”.
■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar el dispensador. Si mejora el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta sección.
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese que el montaje del alambre/tubo del dispensador se ha vuelto a conectar como es debido. Consulte “Puerta(s) y cajón del refrigerador”.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Hay fugas de agua en el sistema del dispensador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de servir agua.
■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente?
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
■ ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua.
■ Vea "Despachador de agua".
■ ¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base? Asegúrese de que las conexiones de la tubería del dispensador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puerta(s) y cajón del refrigerador”.
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50° F (10° C).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente.
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfríe completamente.
■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío.
Descarte el agua del primer vaso.
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua interior
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad de 750 galones (2839 litros)

Sistema probado y certificado por NSF International, según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reducción de los contaminantes especificados en la Hoja de datos de rendimiento.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % mínimo de reducción | % promedio de reducción |
| Sabor/olor a cloroClase de partículas I* | 50% de reducción 85% de reducción | 2,00 mg/L14.000.000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10%Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L370.000 #/mL** | 0,050625 mg/L196.666 #/mL | 97,00%97,40% | 97,52%99,00% |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % mínimo de reducción | % promedio de reducción |
| Plomo: @ pH 6,5 | 0,010 mg/L | 0,150 mg/L^ | 0,15 mg/L ± 10% | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,30% | >99,30% |
| Plomo: @ pH 8,5 | 0,010 mg/L | 0,150 mg/L^ | 0,15 mg/L ± 10% | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,30% | >99,30% |
| Mercurio: @ pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,70% | 95,00% |
| Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,0018 mg/L | 0,00073 mg/L | 69,20% | 88,10% |
| Benceno 0,005 mg/L | 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% | mg/L ± 10% 0,0005 mg/L | mg/L 0,0005 mg/L 96.10 % | 96.30 % | |||
| p-Diclorobenceno 0, | 075 mg/L 0,210 mg/L | 0,225 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% | >99,80% | |||
| Carbofurano | 0,040 mg/L | 0,0753 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,027 mg/L | 0,008 mg/L | 64.60 % | 73.45 % |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 ± 10% | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >93,3% | >93,3% |
| Atrazina | 0,003 mg/L 0,0102 | mg/L 0,009 mg/L ± 10% | 0,0027 mg/L 0,0105 mg/L 76.30 % | 89.40 % | |||
| Asbestos | >99% | 126.5 MF/L | De 107 a 108 fibras/ L^++ | 0.17 MF/L | 0.17 MF/L | >99,99% >99,99% | |
| Quistes vivos ^ | >99,95% | 122.500 #/L | 50.000/L min. | < 1 #/L ^ | < 1 #/L ^ | >99,99% | >99,99% |
| Turbidez | 0,5 NTU | 10,5 NTU | 11 ± 1 NTU | 0,30 NTU | 0,125 NTU | 97,30% | 98,80% |
| Lindano | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0.002 ± 10% | < 0,00016 mg/L | 0,000035 mg/L | 91.80 % | 97.90 % |
| Tetracloroetileno | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >96,6% | >96,6% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra cosa. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
■ El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del filtro, se enciende la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de \49,99 en EE.UU./ \ 49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
- Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para obtener el nombre y número telefónico del fabricante.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para verificar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Flujo nominal de servicio | 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 psi |
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.
^1 Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua El rendimiento puede variar según las condiciones locales del agua. ^1 Fibras de más de 10 um de longitud
*Se basa en el uso de Ooquistes Cryptosporidium parvum
^® NSF es una marca registrada de NSF International.

Sistema de filtración de agua
Modelo UKF8001AXX-200/UKF8001 Capacidad de 200 galones (757 litros)

Sistema probado y certificado por NSF International, según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reducción de los contaminantes especificados en la Hoja de datos de rendimiento.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
| Reducción de sustanciasEfectos estéticos | Concentración en el agua a tratar | Concentración de nivel máximo permisiblede agua en el producto | % promedio dereducción |
| Cloro, sabor/olor 2,0 mg/L ± 10% 50% reducción 97.6 % | |||
| Clase de partículas I* Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción 98.8 % | |||
| Reducción de contaminantes | Concentración en el agua a tratar | Concentración de nivel máximo permisiblede agua en el producto | % promedio dereducción |
| Plomo***: a pH 6,5/a pH 8,5 0,150 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 99,3%/99,3% | |||
| Mercurio: a pH 6,5/a pH 8,5 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 95,1%/95,0% | |||
| Asbestos De 107 a 108 fibras/L†† >99% >99% | |||
| Quistes† 50.000/L min. >99,95% | 99.99 % | ||
| Turbidez | 11 NTU ± 10% | 0,5 NTU | 98.1 % |
| Atrazina | 0,009 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 94.4 % | ||
| Benceno | 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96.6 % | ||
| Carbofurano | 0,080 mg/L ± 10% 0,040 mg/L 86.8 % | ||
| Lindano | 0,002 mg/L ± 10% 0,0002 mg/L | 98.8 % | |
| P-Diclorobenceno | 0,225 mg/L ± 10% 0,075 mg/L 99.7 % | ||
| Tetracloroetileno | 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96.0 % | ||
| Toxafeno | 0,015 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 93.8 % | ||
| Atenolol | 200 ± 20% | 30 ng/L | >95,9% |
| Endrin | 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 96.7 % | ||
| Etilbenceno | 2,1 mg/L ± 10% 0,7 mg/L | 99.9 % | |
| O-Diclorobenceno | 1,8 mg/L ± 10% 0,6 mg/L | 99.9 % | |
| 2,4-D | 0,210 mg/L ± 10% 0,07 mg/L | 97 % | |
| Carbamazepina | 1400 ± 20% | 200 ng/L | >98,6% |
| DEET | 1400 ± 20% | 200 ng/L | >98,5% |
| Linurón | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96,8% |
| Meprobamato | 400 ± 20% | 60 ng/L | 94.6 % |
| Metolaclor | 1400 ± 20% | 200 ng/L | 98.3 % |
| Trimetoprima | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96,4% |
| Bisfenol | 2000 ± 20% | 300 ng/L | 99.4 % |
| Estrona | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96,7% |
| Nonilfenol | 1400 ± 20% | 200 ng/L | >98,9% |
| Ibuprofeno | 400 ± 20% | 60 ng/L | 92.9 % |
| Naproxeno | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96,3% |
| Fenitoína | 200 ± 20% | 30 ng/L | >94,8% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra cosa. Flujo = 0,78 gpm (2,95 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad de servicio nominal = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados según NSF 401 se han considerado “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Aunque solo se presentan en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad del agua para beber.
Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
■El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
■Use el filtro de repuesto UKF8001, No. de pieza EDR4RXD1/EDR4RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de \49,99 en EE.UU./\ 49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
El sistema de monitoreo del filtro mide la cantidad de agua que atraviesa el filtro y le alerta cuando llega el momento de cambiar el filtro. Para saber cómo revisar el estado del filtro de agua, consulte "Uso de los controles" o "Sistema de filtración de agua" en las Instrucciones del usuario o la Guía del usuario.
■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Dispensadores de agua y hielo” o “Dispensador de agua” en las Instrucciones del usuario o la Guía del usuario.
■Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.
■El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales.
■No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas desinfectadas que puedan contener partículas filtrables. EPA Est. N° 10350-MN-005
Consulte la sección de la "Garantía" (en las Instrucciones del usuario o la Guía del usuario) para ver la garantía limitada, el nombre y el número de teléfono del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Flujo nominal de servicio | 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 psi |

GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE REFRIGERACIÓN WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga disponible la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada de problema
■ Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del distribuidor o minorista
SI NECESITA SERVICIO:
- Antes de contactarnos para organizar la visita del servicio técnico, determine si su producto requiere reparación. Algunas cuestiones pueden resolverse sin servicio técnico. Dedique unos minutos a revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite producthelp.whirlpool.com.
- Todo servicio técnico dentro de la garantía es provisto exclusivamente por nuestros Proveedores de Servicio Técnico autorizados de Whirlpool. En EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio técnico dentro de la garantía a:
Whirlpool Customer eXperience Center
En los EE. UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de Estados Unidos o de Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
QUÉ ESTÁ CUBIERTO QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año desde la fecha de compra, cuando este aparato principal se instale, mantenga y opere de acuerdo con las instrucciones que se adjuntan o se proporcionan con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (de aquí en adelante "Whirlpool") pagará las piezas de repuesto especificadas por la fábrica y la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o la fabricación que existieran cuando este electrodoméstico principal se compró, o bien, a su exclusivo criterio, reemplazará el producto. En caso de reemplazo del producto, su electrodoméstico tendrá garantía durante el plazo restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
■ Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra
■ Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores)
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada está en vigencia a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
- Instrucciones provistas en la casa para usar el producto.
- Servicio técnico para corregir mantenimiento o instalación incorrectos del producto, instalación no acorde con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de electricidad o plomería de la casa (p. ej. cableado, fusibles o mangueras de entrada de agua en la casa).
-
Piezas consumibles (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de aire o de agua, soluciones conservantes, etc.).
-
Defectos o daños causados por piezas o accesorios no genuinos de Whirlpool.
-
Daños causados por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o uso con productos no aprobados por Whirlpool.
-
Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos causados por servicio técnico, alteración o modificación no autorizados del electrodoméstico.
-
Daños estéticos, incluso rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico, a menos que se deba a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
-
Decoloración, herrumbre u óxido de superficies causados por ambientes cáusticos o corrosivos, incluso, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, alta humedad o condensación o exposición a sustancias químicas.
-
Pérdidas de comida o de medicamentos debido a fallas del producto.
-
Recogida o entrega. Este producto ha sido diseñado únicamente para ser reparado en la casa.
-
Gastos de viajes o transporte para el servicio técnico en lugares remotos donde no haya un proveedor de servicio técnico autorizado de Whirlpool disponible.
-
Retiro o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o componentes integrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, gabinetes, islas, encimeras, mampostería, etc.) que interfieran con el servicio técnico, el retiro o el reemplazo del producto.
-
Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no se puedan determinar con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si desea una garantía más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, debe dirigirse a Whirlpool o a su minorista para la compra de una garantía extendida.
LÍMITE DE REPARACIONES: EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
02/17