AAC141SRA - Aire acondicionado AMANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AAC141SRA AMANA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AAC141SRA AMANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AAC141SRA - AMANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AAC141SRA de la marca AMANA.
MANUAL DE USUARIO AAC141SRA AMANA
text_image
Maximum 120 cm (1,200) (1,200) Length L/2 Size 11.5 cm Record Minimum 120 cm (381 cm) Balance in boe Cota de de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la E X T E H I E U RAIRE ACONDICIONADO PARA HABITACIÓN GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE SELLADO
PRIMER AÑO
Amana Appliances reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier pieza que se compruebe defectuosa
debido a la mano de obra o los materiales.
SEGUNDO AL QUINTO AÑO
Amana Appliances reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y tubería de conexión interna) que se compruebe defectuosa debido a la mano de obra o los materiales.
RESTRICCIONES DE LA GARANTÍA:
• Comienza en la fecha de compra original.
- Se aplica al producto usado dentro de Estados
Unidos.
• Se aplica al servicio realizado por un técnico
autorizado de servicio Amana.
RESTRICCIONES DE LA GARANTÍA:
- Si la placa de serie es llegible.
- Si el producto se usa comercialmente, para alquilar
o rentar.
- Si el producto tiene defectos o daños debido a la alteración del mismo, a la conexión incorrecta del suministro eléctrico, si se instaló en un ambiente corrosivo, o si sufró algún accidento, incendio, inundación, descarga eléctrica u otra condición fuera del control de Amana.
- Si el producto esta instalado en un manguito de pared que no sea de Amana, si se usa con una rejilla exterior que no sea de Amana o cualquier otro uso que cause que la entrada o salida de aire esté obstruida.
Para obtener respuestas relacionadas con lo anterior o para localizar a un técnico autorizado Amana Appliances
de servicio, comuniquese con: Amana. Iowa 52204
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO:
- Proporcionar prueba de compra (recibo de venta).
- Proporcionar el cuidado y el mantenimiento normales. Reemplazar los artículos reemplazables cuando las instrucciones aparezcan en las instrucciones de instalación del manual de uso y cuidado.
- Facilitar el acceso al producto para realizar servicio
- Pagar por el costo de los servicios principales por
servicio realizado fuera de las horas normales hábiles.
- Pagar por las llamadas de servicio relacionadas con la instalación o el uso del producto.
EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTES NI INCIDENTALES\*
'Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría tener otros que varían de un estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños emergentes ni incidentales, de modo que esta exclusión podría no corresponder a su caso.
1-800-843-0304
1-319-622-5511 fuera de EE.UU


Manual del propietario
Aire acondicionado para habitación
Conserve este manual para referencia futura. Asegúrese de que el manual permanezca con el aire acondicionado.
Contenido
I. Descripción 21
II. Desempacado 22
III. Requisitos eléctricos 22
IV. Instalación 23
V. Cuidado y mantenimiento normales ..... 34
VI. Instrucciones generales de operación..... 35
VII. Controles 35
Antes de llamar para solicitar servicio .... 36
Cuando es necesario solicitar servicio .... 39
Preguntas? 39
I. Descripción
Este aire acondicionado para habitación enfria, deshumidifica y filtra el aire interior de su casa.
Las secciones I a la VI de este manual ofrecen las Instrucciones generales de operación, las de instalación y las de mantenimiento del aire acondicionado. Estas instrucciones generales se aplican a todos los modelos. La sección VII proportiona la información de la operación de los controles de cada modelo. Después de leer las Secciones I a la VI, vaya a la Sección VII y busque el diagrame de control que corresponda al modelo específico de su de aire acondicionado. Lea detendamente la información de esta página.
Importante: Es importante tanto para su seguridad personal como para evitar posibles daños al aparato o a su hogar, que observe las instrucciones de seguridad que se proporcionan después de este símbolo.

RECONOZCA ESTE SÍMBOLO
COMO UNA PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESFUERZO A TEMPERATURAS ALTAS
Este aire acondicionado para habitación no tiene la finalidad de proporcionar enfriamiento sin supervisión ni apoyo de vida a personas o animales que no tengan la capacidad de reaccionar a la falla del producto.
La falla de un aire acondicionado que esté desatendido podría causar que se calentara demasiado el espacio acondicionado y hacer que se sobrecallente el espacio causando el sobrecalentamiento o la muerte de las personas o animales. Deben tomarse precauciones para evitar dichas ocurrencias.
II. Desempacado
Cuando desempaque la unidad, inspecciónela visualmente. Informe cualquier daño de inmediato al transportista de entrega. Retire y deseche todos los materiales de empaque. En algunos modelos los herrajes del juego de montaje del frente o de los lados podrían estar empacados por separado.
Registre el modelo, el número de serie y los números de fabricación de la unidad en el espacio que se proporciona a continuación. Esta información se encuentra en la plaza de datos ubicada en el lado derecho de la caja exterior del aire acondicionado. El voltaje, el amperaje y la capacidad nominales para el modelo específico también se encuentran en esta plaza de datos. Lea la garantía que aparece en la última página de este manual. Conseve este manual y una copia de su recibo de compra para usarlos como referencia futura. Es posible que también sea buena idea registrar en el espacio provisto la fecha de compra y el nombre del distribuidor.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO DEL PROPIETARIO
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
NÚMERO DE FABRICACIÓN
Nombre del propletario
Dirección
Ciudad Estado Código postal
Fecha de compra
Distribuidor autorizado
Dimension
Ciudad Estado Código postal
Número de teléfono
III. Requisitos eléctricos
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ELÉCTRICA Este aparato está equipado con una clavija de tres puntas como protección contra posibles peligros de descargas eléctricas. Si tiene un tomacorriente de pared de dos puntas, es necesario que el consumidor se comunique con un electricista calificado y reemplace el tomacorriente de dos puntas por una de tres apropiadamente conectado a tierra de acuerdo con el Código eléctrico nacional.
Los años acondicionados para habitación están diseñados para operar de acuerdo con los requisitos de la placa de datos y como se muestra en la Tabla 1. Las capacidades de los fusibles o del cortacircuitos deben estar en conformidad con la etiqueta de instrucciones del fusible y como se muestra en la Tabla 1 y la etiqueta del cordón eléctrico. No conecte los modelos marcados con
"Usese en un circuito de distribución individual solamente"
en un circuito que tenga otro aparato o lâmpara.

ADVERTENCIA
Para evitar la muerte, lesiones personales o daños materiales debido a descargas eléctricas, esta unidad debe estar conectada a tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la punta redonda de conexión a tierra de la clavija. No use un adaptador de dos puntas.

ADVERTENCIA
Para evitar la muerte, lesiones personales o daños materiales debido a descargas eléctricas, no use una extensión eléctrica. No pellizque el cordón eléctrico. No quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
| Tipo de disfia, de unidad | Tamacon los úrquidos | Circulación del cortezillos a fortale de tiempo más de | Circulación del voltaje en la paza de desces de unidad |
| 125V-15AMP | 115V | ||
| REMA No. 6-15P | NEWA No. 6-15R | ||
| 25V-15AMP | 230/20V clarificadas a 12 amportos o menos | ||
| REMA No. 6-15P | NEMA No. 6-15R | ||
| 25V-20AMP | 230/20V clarificadas sobre a 12 amportos para el más de 15 amportos | ||
| REMA No. 6-20P | NEWA No. 6-20R | ||
| 25V-30AMP | 230/20V clarificadas a 24 amportos o menos | ||
| REMA No. 6-30P | NEMA No. 6-30R |
Tabla 1
Cuando es necesario solicitar servicio
Para obtener respuesta a sus preguntas o para localizar a un técnico autorizado de servicio, llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) dentro de EE.UU. o al 319-622-5511 fuera de EE.UU. El servicio bajo garantía debe realizarlo un técnico de servicio autorizado. Amana Appliances recomienda que se comunique con un técnico autorizado de servicio si necesita servicio después de que la garantía se venza.
¿Preguntas?
Si tiene alguna duda que no pueda resolver el distribuidor local de Amana, o si desea información acerca de otros productos calentadores o enfiadores, electrodomésticos para la cocina o accesorios de Amana, llámenos a:

LÍNEA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR
gratuita de Amana al
1-800-843-0304
(No es una línea de apoyo técnico
Plan de servicio extendido Asure™

EXTENDED SERVICE PLAN
Para obtener más información acerca de éste u otro producto Amana, visite nuestro sitio Web en
www.amana.com
0
llame al Departamento de asuntos del cliente al 1-800-843-0304
Amana se complace en ofrecer protección de servicio a largo plazo para este nuevo aire acondicionado para habitación. El Plan de servicio extendido Asure" está diseñado
especialmente para complementar la excelente garantía de Amana. Asure™ proporciona una cobertura económica para el aire acondicionado para habitación por hasta cinco años completos o incluye piezas, mano de obra y gastos de transportación.
Los distribuidores de Amana participantes tienen la
informacion a comuniquese a:
Amana Appliances
Amana, IA 52204
1-800-528-2682
IV. INSTALACIÓN
Requisitos de instalación
Considere Descripción
Antes de comenzar la instalación
Ubicación![]() ![]() | Para que el aire acondicionado funcione apropriadamente todas las ventillas, dentro y fuera, deben estar libres de obstrucciones.Estudie minuciosamente la ubicación de la instalación. Las obstrucciones en el interior incluyen, entre otras, muebles, cortinas o plantas. Las obstrucciones en el exterior incluyen, entre otras, plantas y materiales de paisaje, diseños estructurales o caminos.Use las dimensiones del marco de las ventanas que se muestran en este manual para facilitar la instalación.El juego de montaje instantáneo, que se proporciona con la unidad, está diseñado para montarse en la mayoría de las ventanas de guillotina sin ventanas contra tormentas.Para acomodar la unidad en el marco de la ventana con ventana contra tormentas, modifique el antepecho añadiándola unas tiras de madera al antepecho interior y al exterior. Esto levanta la unidad y elimina la interferencia del marco de la ventana contra tormentas. |
Requisitos eléctricos![]() | Para las unidades designadas como “Úsese en un circuito de distribución individual solamente” se requiere usar un circuito por separado.NO use una extensión eléctrica. Si el cordón de suministro eléctrico del aire acondicionado no llega hasta el tomacorriente de la pared, llame a un eléctricista calificado para que instale el tomacorriente (o lo coloque) hasta donde quede cerca de la unidad.NO use una clavija adaptadora. Si la clavija del aire acondicionado no corresponde al tomacorriente designado, llame a un eléctricista calificado para reemplazario por uno del tipo correcto.Para obtener información eléctrica más específica, vea la sección de requisitos del cordón eléctrico do este manual. |
Consideraciones especiales![]() | El aire acondicionado pesa entre 80 y 150 libras (dependiendo del modelo). Obtonga ayuda adicional para levantario y transportario. |
¿Tiene el tamaño correcto de aire acondicionado para el tamaño de habitación que desea enfriar?
Consulte la siguiente guía y compruébelo.
Instrucciones
- Mida los pies cuadrados de la
habitación que entrará. - Seleccione la región (1, 2 ó 3) que se ajuste mejor a su ubicación en el mapa.
- Usando la tabla que corresponda a su región, encuentre la columna marcada (tamaño en pies cuadrados del área a enfriarse).
- Siguiendo la columna apropiada, seleccione el número que se acerque más al tamaño de la habitación.
- Siga esta hilera a lo ancho hasta la columna que describe la dirección de la exposición del aire acondicionado, las características de la habitación.
- El número que seleccione será el tamaño aproximado de btu que necesitará para entriar la habitación.
Condiciones adicionales:
- Si la ocupación promedio del área es para más de
dos personas, añada 600 btu/hora por persona. Si el promedio es una persona, reste 600 btu/hora. - Añada 1200 btu/hora si el área incluye la cocina.
- Si la habitación tiene mucha sombra, resle el 10 por ciento de la capacidad. Aumente la capacidad en un 10 por ciento si el
área es muy solada.
Nota: Para obtener los mejores resultados, seleccione un aire acondicionado para habitación con una capacidad de enfrisamiento (clasificación bluhora) lo más cercana, pero que no sobrepase, el tamaño aproximado.

text_image
Eugene Reno Sacramento Viking Pueblo Flagstaff Phoenix Tucson San Antonio Green Bay Columbus Charlotte Atlanta Birmingham Albuth New Haven Rochester Alpharetta
Región 1

Region 2

Región 3
| NORTE O SOMBREADA | ESTE O SUR | OESTE | |||||||
| Habondía a 2015 | Tecó o 2016 | Tefra de 2017 | Habondía a 2015 | Tecó o 2016 | Tefra de 2017 | Habondía a 2015 | Tecó o 2016 | Tefra de 2017 | |
| Trámite de las costas dels (de la cambia) | Capacidad de inflamiento requerida por el acordónADOR de una suñana | Capacidad de inflamiento requerida por el acordónADOR de una suñana | Capacidad de inflamiento requerida por el acordónADOR de una suñana | ||||||
| 150 | 3.200 | 8.500 | 4,400 | 5.100 | 5.400 | 6,200 | 6.200 | 6.500 | 7,300 |
| 200 | 3.600 | 4.900 | 5,200 | 5.600 | 5.800 | 7,300 | 8.600 | 7.600 | 8,100 |
| 250 | 4.000 | 4.400 | 8,300 | 6.000 | 6.400 | 7,800 | 7.100 | 7.800 | 8,300 |
| 300 | 4.300 | 4.900 | 8,300 | 5.400 | 5.800 | 8,300 | 7.500 | 6.800 | 8,300 |
| 350 | 4.700 | 5.300 | 8,400 | 5.600 | 7.400 | 9,400 | 8.500 | 8.500 | 18,200 |
| 400 | 5.100 | 5.900 | 8,200 | 7.200 | 7.800 | 10,300 | 9.300 | 9.300 | 11,400 |
| 450 | 5.500 | 6.200 | 8,300 | 7.600 | 8.100 | 11,100 | 9.700 | 9.500 | 12,200 |
| 500 | 5.800 | 6.600 | 8,500 | 8.000 | 8.800 | 11,500 | 9.100 | 10,200 | 13,600 |
| 550 | 8.200 | 10 | 100 | 8,300 | 12.700 | 9.500 | 10,500 | ||
| 600 | 9.600 | 11 | 100 | 8,900 | 13.500 | 10.300 | 11,000 | ||
| 650 | 6.300 | 8,300 | 11,800 | 10.400 | 11.300 | 13.400 | |||
| 700 | 7.300 | 8,400 | 12,300 | 10.900 | 11.100 | 13.900 | |||
| 750 | 7.300 | 8,300 | 13,100 | 11.900 | 11.400 | 12.300 | 13.200 | ||
| 800 | 8.300 | 9,400 | 14,100 | 13.300 | 12.100 | 11.700 | 13.100 | ||
| 850 | 8.300 | 9,300 | 14,800 | 11.100 | 12.400 | 12.100 | 13.100 | ||
| 900 | 8.700 | 10,200 | 15.600 | 11.400 | 13.300 | 12.500 | 14.200 | ||
| 950 | 8.100 | 10,700 | 15.300 | 11.800 | 13.400 | 12.300 | 14.200 | ||
| 1000 | 3.400 | 11.100 | 17 | 19 | 22,300 | 19.300 | 13.400 | 15.100 | |
| 1100 | 10.100 | 12,900 | 13.100 | 14,300 | 21.400 | 14.200 | 22.300 | ||
| 1200 | 10.900 | 13,300 | 13.500 | 15,300 | 23.200 | 15.500 | 24.200 | ||
| 1300 | 11.600 | 13,900 | 14.700 | 15,900 | 24.700 | 15.800 | 25.300 | ||
| 1400 | 12.300 | 14,700 | 15.600 | 17,000 | 28.300 | 15.700 | 27.400 | ||
24
13800
.600
11.500
12.005
17,000
17,500
19,500
10
10
(五)
Antes de llamar para solicitar servicio

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesiones personales o la muerte, gire el control del ventilador a la posición off (apagar) y desconecte la clavija de la unidad del tomacorriente antes de realizar alguna inspección o trabajo de mantenimiento.
A continuación se encuentra una lista de problemas que suceden en ocasiones cuando se una un aire accondicionado. En cada problema se ofrecen las causas posibles y los remedios sugeridos.
Si no se puede solucionar el problema usando los remedios sugeridos, vea la sección CUANDO ES NECESARIA UNA VISITA DE SERVICIO.
| PROBLEMA | CAUSAPOSIBLE | REMEDIÓ SUGERIDO |
| LA UNIDAD NO FUNCIONA | No hay una propia en la unidad | Ajuste el control del ventilador en una papiación que no sea OFF APPARAT. Asogúrese de que la clavilla está son insertada en el tomacormente. Ruedes al hay según finallo fundido o corticricullos lativos. Llame para solicitar servicio |
| ENFRIA PODO O NADA | Obstrucción en el flaja de aire inferior o exterior.Filtos de aire suclaUnidad de menor tamaño que se necesará para la aplicaciónControl de temperatura sin ajustar aprobadamente. | Culte la asocuración de la rojita interior o de las perianas exteriores.Limplo el título de aire. Vasa los dotales en la Sección V.Conse con el distribuidor para determinar la capacidad apropada de la unidad para la aplicación.Para acañar, glue al centro da temperatura a un número más alta Llame para solicitar servicio |
| UNIDAD RUIDOSA | El frente del ensemble de montaje está flaja.Construcción dietelAgua le esta gegano a la hoja de ventilador.La unidad es de capacidad excesiva para la aplicación, EL área de compreso se enanderó y ayuga con frecuera! | Apintez las piezas buertos.Paraportamente epoyo adicional a la unidad.Normal en humedad alta. Detenga a ruido quiando el tapón de dienaje o visadancen un dienaje de condensación.Consulte con el distribuidor para determinar la capacidad apropiada de la unidad para la aplicación. |
| NO ESTA INSTALADO EL SOPORTE DE MONTAJE | So ha inflada una variante contra la tormentas en el marce de la ventana. | Algunas mochas requieren que el mixede de variante contra tormentas se oute antes de la instalación. |
| HAY HELD EN EL DISPENTÍN INTERIOR | Filtro de aire suclaNormal en temperatureles solar ceras bejas.Unidad de capacidad excesiva. | Limote el filtro de aire. Vasa las detalles en la sección V.General control de la temperatura a un número menor para reducir las optodías y la duración de la condición de formación de hira.Consulte con el distribuidor para determinar la capacidad apropiada de la unidad para la aplicación. |
| HUILE MAX AL ENFRIAR | Tipo mano o algos en las superficies humedos. | Para reducir la formación una una bedate de seguridad en la bandejar interior de la unidad o quite el tapón de dienaje o añado un drange de condensación adicones. Limpe la unidad a fondo. Vasa la Sección V. |
R E G I Ó N 2
| NORTE O SOMBREADA ESTE O SUR | OESTE | ||||||||
| Hedidencia armus | Taste: sujón | Porra y azón | Hedidencia armus | Taste: sujón | Taste: sujón | Hedidencia armus | Taste: sujón | Taste: sujón | |
| Sando del mes a entidad (de sus cassetos) | Capacidad de entamiento requerida por el autorizador de este fabricar | Capacidad de entamiento requerida por el autorizador de este fabricar | Capacidad de entamiento requerida por el autorizador de este fabricar | ||||||
| 150 | 3,500 | 3,500 | 5,000 | 5,600 | 6,100 | 7,100 | 7,100 | 7,400 | 8,000 |
| 200 | 4,100 | 4,500 | 5,500 | 5,800 | 6,700 | 8,100 | 7,500 | 8,600 | 9,400 |
| 250 | 4,500 | 5,000 | 6,700 | 6,800 | 7,300 | 9,000 | 8,100 | 9,600 | 10,300 |
| 300 | 4,900 | 5,500 | 7,800 | 7,300 | 7,900 | 10,300 | 8,800 | 9,200 | 11,500 |
| 350 | 5,200 | 6,000 | 9,300 | 7,600 | 8,300 | 10,900 | 9,100 | 9,800 | 12,200 |
| 400 | 5,800 | 6,600 | 11,100 | 8,500 | 9,100 | 11,500 | 8,300 | 10,200 | 13,200 |
| 450 | 6,200 | 7,100 | 12,200 | 8,700 | 9,500 | 12,800 | 10,000 | 10,900 | 14,100 |
| 500 | 6,500 | 7,600 | 13,100 | 9,200 | 10,200 | 13,700 | 10,500 | 11,500 | 15,200 |
| 550 | 7,000 | 8,100 | 14,200 | 9,700 | 10,800 | 14,700 | 11,000 | 12,100 | 16,200 |
| 600 | 7,500 | 8,700 | 15,900 | 10,200 | 11,400 | 15,600 | 11,500 | 12,700 | 16,500 |
| 650 | 7,900 | 9,200 | 17,700 | 10,700 | 12,500 | 16,600 | 12,000 | 13,300 | 17,800 |
| 700 | 8,300 | 9,700 | 19,300 | 11,200 | 13,700 | 17,500 | 12,500 | 13,800 | 19,600 |
| 750 | 8,800 | 10,300 | 15,500 | 11,700 | 13,800 | 18,500 | 13,600 | 14,500 | 19,600 |
| 800 | 9,200 | 10,900 | 15,400 | 12,200 | 13,800 | 18,200 | 13,600 | 15,100 | 20,700 |
| 850 | 9,500 | 11,300 | 17,500 | 12,700 | 14,400 | 20,300 | 14,600 | 15,700 | 21,600 |
| 900 | 10,000 | 11,800 | 18,100 | 13,200 | 15,000 | 21,300 | 15,500 | 16,300 | 22,900 |
| 950 | 10,500 | 12,400 | 19,300 | 13,700 | 15,500 | 22,800 | 15,000 | 16,800 | 23,500 |
| 1000 | 11,000 | 12,900 | 20,400 | 14,200 | 16,200 | 23,200 | 15,500 | 17,500 | 24,200 |
| 1050 | 11,500 | 13,500 | 21,500 | 14,700 | 17,500 | 25,600 | 16,400 | 18,400 | 26,300 |
| 1200 | 12,500 | 15,600 | 23,400 | 15,100 | 18,500 | 26,900 | 17,400 | 18,800 | 28,200 |
| 1300 | 13,500 | 16,600 | 25,100 | 17,100 | 19,700 | 28,800 | 18,400 | 21,600 | 30,100 |
| 1400 | 14,300 | 17,100 | 26,900 | 18,100 | 20,900 | 30,700 | 19,400 | 22,200 | 32,200 |
REGIÓN 3
| NORTE O SOMBREADA ESTE O SUR | OESTE | ||||||||
| Horizontal | Tobal | Subtotal | Total | Tobal | Subtotal | Intermediat | Total | Total | |
| Tenetadual y total(125c) (cadales) | Capacidad de entitamiento requerido por el acudiadora de sus tultores | Capacidad de entitamiento requerido por el sacro acudiador de sus tultores | Capacidad de entitamiento requerido por el acudiadora de sus tultores | ||||||
| 150 | 4,008 | 4,800 | 5,600 | 6,500 | 8,600 | 8,000 | 8,600 | 8,300 | 9,500 |
| 200 | 4,308 | 5,000 | 6,000 | 7,100 | 7,300 | 9,100 | 9,600 | 9,000 | 10,600 |
| 250 | 5,000 | 5,600 | 7,300 | 7,800 | 8,300 | 10,000 | 9,100 | 9,700 | 11,700 |
| 300 | 5,800 | 6,200 | 9,300 | 8,200 | 9,400 | 11,300 | 9,700 | 10,400 | 12,800 |
| 350 | 6,500 | 6,800 | 9,600 | 8,300 | 9,600 | 12,400 | 10,300 | 11,200 | 13,800 |
| 400 | 6,500 | 7,500 | 10,600 | 9,300 | 10,300 | 13,800 | 10,800 | 11,300 | 14,900 |
| 450 | 8,000 | 8,900 | 11,600 | 9,900 | 10,900 | 15,500 | 11,400 | 12,400 | 16,900 |
| 500 | 7,400 | 8,600 | 12,600 | 10,400 | 11,500 | 15,900 | 11,900 | 13,000 | 17,100 |
| 550 | 7,900 | 9,200 | 13,600 | 11,900 | 12,200 | 16,700 | 12,500 | 13,700 | 18,200 |
| 600 | 8,400 | 9,800 | 14,600 | 11,500 | 12,800 | 17,800 | 13,600 | 14,400 | 19,300 |
| 650 | 8,900 | 10,700 | 15,800 | 12,100 | 13,800 | 18,900 | 13,600 | 15,100 | 20,400 |
| 700 | 9,400 | 11,200 | 16,500 | 12,700 | 14,800 | 19,300 | 14,800 | 15,800 | 21,500 |
| 750 | 9,900 | 11,800 | 17,600 | 13,300 | 15,600 | 21,300 | 14,800 | 16,500 | 22,600 |
| 800 | 10,400 | 12,200 | 18,700 | 13,800 | 15,700 | 22,100 | 15,300 | 17,200 | 23,600 |
| 850 | 10,900 | 12,800 | 19,700 | 14,400 | 15,400 | 23,200 | 15,800 | 17,500 | 24,700 |
| 900 | 11,400 | 13,400 | 20,700 | 15,000 | 17,100 | 24,300 | 16,500 | 18,500 | 25,800 |
| 950 | 11,900 | 14,100 | 21,700 | 15,900 | 17,800 | 25,400 | 17,100 | 19,300 | 23,900 |
| 1000 | 12,400 | 14,700 | 22,700 | 16,300 | 18,300 | 26,500 | 17,600 | 19,300 | 25,000 |
| 1100 | 12,900 | 15,200 | 23,700 | 17,100 | 19,200 | 28,200 | 18,200 | 21,300 | 26,100 |
| 1200 | 14,300 | 17,100 | 26,700 | 18,400 | 21,100 | 30,800 | 19,800 | 23,800 | 32,300 |
| 1300 | 15,300 | 18,300 | 29,700 | 19,500 | 22,500 | 32,900 | 21,000 | 24,900 | 34,400 |
| 1400 | 16,300 | 19,500 | 33,800 | 20,800 | 23,900 | 35,100 | 22,700 | 25,300 | 36,600 |
Necesitará algunas cosas antes de comenzar

text_image
Herramientas Cuchillo Destornillador Phillips Espatula estándar Guantes Nivel Cinta de medir de 1/16" (0.16 cm) Llave para túrecas de 1/4" (0.63 cm) o casquillo Forreco Las cumpaque de la hoja de la ventana tornillos de 10 mm de sujeción de cortinas empaque de la hoja de la ventana tornillos de 25 mm de la hoja de la cortina ampaque de la hoja de la ventana toraillos de 25 mm de suclaje del ángulo de la bandeja inferior Modello: AAC051FRA, AAC071FRA cortinas latrales izquierda y derecha ángulo de la bandeja inferiorPiezas suministradas

text_image
Piezas suministradas empaque de la hoja de la ventana empaque del rici superior codo de drenaje refuerzos externos tornillos de 10 mm de sujeción de cortina y de riel superior empaque de la hoja de la ventana tornillos de 25 mm de la hoja de la cortina tornillos de anclaje de la caja exterior tornillos de 25 mm de sujeción del ángulo de la handeja inferior tornillos de montaje de refuerzo externo pata ajustable tiel superior ángulo de la bandeja inferior cortinas laterales izquierda y derecha Modelo: AAC681SRA
text_image
Piezas suministradas empaque de la hoja de la vcntana empaque del ricl superior tornillos de 10 mm de sujecución de la cortina y del riel superior tubo de decuaje empaque de la hoja de la vcntana tornillos de 25 mm de hoja de cortina tornillo de 25 mm de anclaje del ángulo de la bandeja inferior refuerzos externos Modelos. AA101SRA. AAC121SRA pata ajustable tornillos de anclaje de la caja exterior tornillos de montaje del refuerzo externo riel superior ángulo de la bandeja inferior cortinas latrales izquierda y derechaPiezas suministradas

text_image
empaque de la hoja de la ventana empaque del ricl superior tornillos de 10 mm de sujeción de la cortina y del ricl superior refuerzos externos empaque de la hoja de la vcutana tornillos de 25 mm de hoja de cortina tornillos de anclaje del a caja exterior tornillo de 25 mm de anclaje del ángulo de la bandeja inferior tornillos de montaje del refuerzo externo cortinas laterales izquicrda y derecha pata ajustable angulo de la bandeja inferior Modelos: AAS141SRA, AAC182SRA, AAC202SRAVI. Instrucciones generales de operación
La operación y el control de todas las unidades son muy similares, sin embargo, varían un poco entre los modelos. La sección VII muestra el tablero de control de la unidad que ha comprado y le ofrece información detallada sobre la operación de los controles.
ARRANQUE YENFRIAMIENTO INICIALES
Seleccione la velocidad más alta del ventilador y ajuste el control de temperatura a la posición más fría. Una vez que se alcance la temperatura deseada, mueva lentamente el control de temperatura hacia un ajuste menos frío hasta que el compresor se apague. El termostato comenzará a spagar o encender los ciclos del compresor para mantener esta temperatura seleccionada. Ajuste la velocidad del ventilador a la circulación de aire deseada.
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE DE LOS DEFLECTORES
Todas las unidades están equipadas con deflectores de flujo de aire que permiten que dirita el aire del flujo central a la derecha o a la izquierda. Las unidades también tizen
derecha a la adquera. Las unidades tambaren bienen persianas inclinables que ofrecen un flujo hacia arriba o hacia abajo. Ajuste los deflectores ajustables y las persianas inclinables para obtener el patrón de flujo de aire que desee.
FLUJO DE AIRE ALREDEDOR DE LA UNIDAD
Revise la rejilla interior y las persianas exteriores para asegurarse de que no haya obstrucciones en el flujo de aire. No obstruya el flujo de aire que entra ni el que sale de la unidad. Si se obstruye o se desvía hacia atrás de la unidad, el compresor del aire acondicionado podría encender y apagar los ciclos del compresor rápidamente. Esto podría dañar la unidad.
VII. Controles

MODELOS: AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA

text_image
Amana TERRER TEMP CONTROL FAN SPEED 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 LOW FAN LOW COOL 40-60 COOL HIGH FAN HIGH COOL
MODELOS: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA

text_image
TEMP CONTROL PAN SPEEDControl del ventilador
OFF (APAGAR) – Apaga completamente la unidad. Para evitar que se fundan los fusibles, espere tres minutos después de apagar la unidad para volver a encenderla.
LOW FAN (VENTILADOR BAJO) - Seleccione este ajuste para circular o extraer aire de la habitación sin enfriarlo.
LOW COOL (FRÍO BAJO) - Filtra y circula el aire de la habitación con el ventilador funcionando continuamente en la velocidad baja. También enfria y elimina la humedad mientras el compresor está funcionando. Seleccione este ajuste para tener una operación de entriamiento silenciosa.
MEDIUM COOL (FRÍO MEDIO) – Filtra y circula el aire de la habitación con el ventilador funcionando continuamente en la velocidad media. También entría y elimina la humedad mientras el compresor está funcionando.
HIGH COOL (FRÍO ALTO) - Filtre y circula el aire de la habitación con el ventilador funcionando continuamente en la velocidad alta. También enfria y elimina la humedad cuando el compresor está funcionando. Seleccione este ajuste para obtener la máxima circulación de aire y efecto de enfriado.
HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) - Seleccione este ajuste para circular o extraer aire de la habitación sin entriarla.
Control de temperatura
Gire este control a la izquierda para obtener una temperatura menos fría de la habitación, a la derecha para obtener una temperatura más fría de la habitación.
Control del ventilador
(No está disponible en todos los modelos)
Elija uno de los siguientes dos ajustes deslizando el control del ventilador debajo de la marca apropiada:
OPEN (ABIERTO) – Extras aire de la habitación hacia el exterior. También circula y filtra el aire de la habitación. Esta posición puede usarse para extraer aire rancio o humo.
CLOSED (CERRADO) – El regulador del tiro de escape está cerrado. La unidad circula y filtra el aire de la habitación. Esta posición debe usarse para la operación normal de entriado.
V. Cuidado y mantenimiento normales

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesiones personales o la muerte, coloque el control del ventilador en la posición off (apagado) y desconecte la clavija de la unidad del tomacorriente de la pared antes de realizar alguna inspección o trabajo de mantenimiento.
INSPECCIÓNANUAL
Se sugiere que el distribuir o un técnico de servicio inspeccione la unidad una vez al año. Es recomendable que se quite la caja exterior y que la unidad se limpie a fondo. Nota: La vida útil de la unidad podría reducirse considerablemente si vive en un ambiente de aire salado o otro tipo corrosivo. Bajo estas circunstancias la unidad debe quitarse de su caja y limpiarse completamente cuando menos una vez al año. En ese momento las rayaduras o amplias en las superficies pintadas deben lijarse y volvorse a pintar. Se sugiere que se coloque una tableta algicada en la parte exterior de la bandega anterior de la unidad de la formación de algas. Anana recomienda los siguientes limpiadores algicadas: PanGuard® of Control Released Technologies, Inc. y CDC Anti Clog™ de Virginia KMP.
REMOCIÓN DE LA REJILLA DELANTERA Y EL FILTRO La parte delantera contiene un filtro de aire desmontable. Para limpiario, use uno de los métodos siguientes. Modelos: AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA MÉTODO UNO: Sujete el asa del filtro y deslicelo fuera de la unidad.

-
Empuje la rejilla delanlera en las esquinas superior e inferior del lado derecho.
-
Abata la rejilla para abrirla y ver el filtro.
-
Saque el filtro y quitelo.

La rejilla y todo el gabinete pueden limpiarse con agua tibia y jabón o detergente suave. No se recomlenden los compuestos ni los pulidores de limpieza, ya que pueden dañar las superficies de plástico.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire sucio reduce la eficiencia del funcionamiento de la unidad. Debe inspeccionarse el filtro cuando menos una vez por semana durante la operación. Puede limpiarse con una aspiradora o puede lavarse con agua tibia y detergente suave. Debe secarse completamente el filtro antes de volver a colocarlo. No opere la unidad sin el filtro puesto.
MOTOR DEL VENTILADOR
El motor del ventilador está permanentemente lubricado para ofrecer una larga vida útil. No hay necesidad de aceitar el motor.
Información importante de seguridad
Acerca de los cables de conexión a tierra
En caso de un cortocircuito eléctrico, el cable de tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas ya que proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica.
Los códigos de color estándar para los cables de tierra son el verde o verde con una raya amarilla.
Los cables de tierra y los cables del mismo color que los de tierra NO deben usarse como conductores de corriente.
Instrucciones de conexión a tierra
Por razones de seguridad, el aire acondicionado debe estar conectado a tierra. Todos los cordones de energía eléctrica están equipados con claviljas de conexión a tierra de tres puntas. El tomacorriente donde se concede el cordón debe ser apropiado, es decir, tiene que estar instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y los reglamentos locales. No modifique la clavija del cordón eléctrico del aire acondicionado. Si la clavija no queda en el tomacorriente, llame a un electricista calificado para que instalo uno apropiado.
Acerca de la protección personal
Siempre use lentes de seguridad y guantes de trabajo ajustados cuando maneje el aire acondicionado, o sus piezas.

ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones personales o la muerte a
- Observe todos los códigos y reglamentos locales.
- Desconecle la energía eléctrica de la unidad antes de darle servicio.
- Conecto a tierra correctamente la unidad.
- Consulte con un electricista calificado si no está seguro que el aparato esté conectado a tierra correctamente.
• NO lo conecte a tierra en la
tubería de gas. + NO lo conecte a tierra en la tubería de agua fria si la tubería tiene interrupciones de plástico
empeques no metálicos u otros materiales aislante (no conductores).
- NO modifique la clavija del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe on el tomacorriente, llamo a un electricista calificado para que la instala uno apreniado.
- NO tenga un fusible en el circuito de tierra o neutro. Hacerlo podría
• NO use una extensión eléctrica
con este aparato. • NO use una clavija adaptadora • NO pellizque el cordón eléctrico.
Modelos AAC051FRA y AAC071FRA
1 ENSAMBLE LAS CORTINAS
Desempaque la unidad en el piso junto a la ubicación donde se instalara. Deslice el ensamble de la cortina del lado izquierdo dentro de los extremos izquierdos de los nieles superior o inferior. Rapita con el lado derecho el ensamble de la cortina. Sujete las tiras de retención de la cortina a los lados de la caja exterior con seis tornillos de 10 mm. Precaución: Nuno

text_image
ca exponga el trente ástico ni la rejilla a eraturas extremosas.2 APLIQUE EL ANTEPECHO Y EL EMPAQUE DE LA HOJA
Levante la hoja interior. Mida el ancho de la hoja de la ventana. Corte el empaque de la hoja de la ventana a la medida y colóquelo en la parte inferior de la hoja de la ventana. Corte el empaque del antepecho de la ventana y colóquelo.


PREPARE LA VENTANA PARA LA INSTALACIÓN
Inspeccione el carril de la ventana, la hoja y el antepecho para ver la capacidad de soporte del peso del aire acondicionado.
Mida el ancho entre las molduras de la ventana para garantizar que el juego do montaje de ventana Montaje Instantáneo se ajustará al marco de la ventana. Los modelos para montar están diseñados para ventanas de 24" (61 cm) a 34" (96 cm).
El juego Montaje instantaneo que se incluye con la unidad está diseñado para montarse en la mayoría de las ventanas de guillotina sin ventana contra tormentas. Para instalarlo en el marco de la ventana con ventana contra tormentas, modifique el antepocho añadiendo tiras de madera al antepecho interior y al exterior. Esta levanta la unidad y elimina la interferencia del marco de la ventana contra tormentas.
Instalación en ventanas contra tormentas Si el marco de la ventana contra tormentas no permite el suficiente espacio debajo del antepocho (s requiere 1/2" [1.27 cm]), quite el m la ventana contra tormentas o cre espacio añadiendo una tira de m (cuando menos de 1/2" [3.81 cm] ancho) a todo lo ancho del antejo. Sujete la tira de madera cuando con tres tomilos de cabeza embra para madera (no se suministran y juego). Esto proporcions una sup lissa para montar el aire acondico

Instalación en ventanas de casas móviles
Añada la tira de madera (cuando menos de 1/2" [3.81 cm] de ancho) a todo la ancho del antepecho de la ventana. La anchura de la tira de madera debe ser igual la altura del labio delantero del marco de la ventana. Sujete la tira de madera al antepecho cuando menos con tres tornillos de cabeza embulida para madera (no se suministran con el juego). Esto proporciona una superficie lisa para montar el aire acondicionado.

text_image
Tira se cuando muros de 1:2" (1.27 cm) para Inser el rol Interior de la unidad 1.12" (3.81 cm) min me Marco de la versiona Tipo de madras E F H O H
INSTALE LA UNIDAD EN LA VENTANA
Coloque la unidad en la ventana. Baje la hoja hasta que toque la parte posterior de la pestaña del nel superior. El riel inferior debe estar por detrás del antepecho de la ventana. Con un nivel ajuste la unidad a ½ burbuja de inclinación hacia la parte posterior para que el agua drene apropiadamente.

text_image
Hoja de la ventana Nivel ANTEPECHO Conjunto de la cortina en secciones para ofrecer claridad.
INSTALE EL ÁNGULO DE LA BANDEJA INFERIOR
Afoje varias vueltas el tornillo delantero de sujeción y deslice el ángulo de la bandeja inferior sobre la cabeza del tornillo. Acomode el tornillo con el ángulo descansando en el descanso de la ventana. Instale dos tornillos de 25 mm a través del ángulo dentro del descanso de la ventana. Repita el procedimiento en el lado opuesto.

text_image
Tornillas de 25 mm Ángulo de la bandoja inferior Tornilla delantero de sujeciónInstrucciones de instalación a través de la pared

| Modelo | Dimensión | ||
| A | B | C | |
| AAC051SRA | |||
| AAC081SRA | 14 1/2 21 | 7 1/2 | |
| AAC101SRA | 17 | 22 1/2 | 10 5/8 |
| AAC121SRA | 17 | 22 1/2 | 10 5/8 |
| AAC141SRA | 18 1/8 | 26 1/2 | 10 5/8 |
| AAC182SRA | 19 1/8 | 28 1/8 | 11 5/16 |
| AAC202SRA | 19 1/8 | 28 1/8 | 11 5/16 |

text_image
La caja exterior debe sobresalir un mínimo de 3/4" (1.9 cm) de la pared o de la moloura interior para sujetar el marco delanteru Dintel y botaguas (si se requieren) C Frente de la caja exterior a las rejillas de descarga de aire laterales Instale la caja con 3/8" (0.9 cm) de inclinación hacia a'uera para drenar la condensación Coloque calafate en todos los lados Madera de la armadura Madera de la armadura B B El tomacorriente eléctrico debe estar localizado a menos de 5 pies (1.53 m) de este punto Moldura opcional (no incluida)7 INSTALE EL TUBO Y EL CODO DE DRENAJE
Modelos: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA. Alinee las lenguetas del tubo de drenaje con la ranura de la bandeja inferior, inserte el tubo y girelo 90° para trabarlo en su posición. Instale el codo empujando el extremo dentro del orificio hasta que se trabe en su posición

Pida a una persona que le ayude a colocar de nuevo el bastidor en la caja exterior. Instale el sujetador de la bandeja inferior. Coloque el panel delantero de nuevo y la parrilla. Cuando sea posible instale dos tornillos en la parte posterior de la caja exterior, que se hayan quitado en el paso uno. IMPORTANTE: Debido a que la hoja de la ventana ayuda a mantener la unidad en la ventana, aeegúrese de que la hoja de la ventana toque la caja exterior antes de volver a instalar el bastidor.

Expanda las cortinas lanto como ses posible. Instale (5) tomillos de 25 mm en la hoja de la ventana. Para los marcos de madera dura o metal, taladre un oficio piloto de 1/8" (0.3 cm) para comenzar a alomillar. IMPORTANTE: Tenga cuidado de no taladrar el oficio piloto demasiado profundo. Añada un pedazo de cinta a la broca del taladro como calibrador de profundidad. Además mantengase alejada del vidrio. Tenga cuidado de no dañar el funcionamiento de la ventana.

Corte el empaque de sello al ancho de la ventana. Introduzca el empaque entre el vidrio por fuera de la ventana y la parte superior del antepecho interior. Esto detendrá la entrada del aire que reduce la eficiencia de la unidad.

Modelos: AAC051SRA, AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA y AAC202SRA
1 PREPARE LA UNIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Desempaque la unidad en el piso cerca de donde se instalará. Quite el tomillo de sujeción. La ubicación del tomillo depende del estilo de la unidad. Soparo la parte exterior de la caja del frente con una espálula en los puntos de trabajo designados con las fiechas.
Quile un tornillo que asegura el soporte de trabajo de la bandeja inferior. Quite dos tornillos que se ubican en la parte posterior de la caja exterior, los cuales aseguran la bandeja inferior a la caja exterior (AAC08, AAC10, AAC12). Usando las asas de la bandeja inferior, lenta y uniformemente saque el bastidor de la caja exterior.
Nota: Cubra la hoja de la espátula con cinta protectora para cuidar que no se dañe el acabado de la unidad. No se incluye el filtro en esta ilustración para ofrecer más claridad.

text_image
Precaución: Nunca exponga el trente de plástico ni la rejilla a temperaturas extremosas.
ENSAMBLE LAS
CORTINAS Y
EL RIEL SUPERIOR
Quite el papel posterior del empaque del niel superior y adhiéralo a la parte inferior del niel superior. Instale el riel superior con tros o cuatro tornillos de 10 mm dependiendo del estilo de la unidad. Deslice el ensemble de la cortina del lado izquierdo en las riles superior e inferior. Repta para ensamblar la cortina del lado derecho. Sujota las tiras de rotención de la cortina a los lados de la caja exterior con seis u ocho tornillos de 10 mm dependiendo del estilo de la unidad.

VENTANA PARA LA INSTALACIÓN
Inspeccione las guias, la hoja y el antepecho de la ventana para ver la capacidad de soporte de peso del aire acondicionado.
Mida el ancho entre las molduras de la ventana para garantizar que el juego de montaje de ventana Montaje instantáneo se ajuste al marco de la ventana. Los modelos Montaje instantáneo están diseñados para las ventanas de 24" (51 cm) a 35" (89 cm) de ancho (AAC05, 107 cm) de ancho (AAC12, 80 cm) de ancho (AAC08), de 26" (86 cm) a 38" (91 cm) (AAC10, AAC12), de 30" (75 cm) a 40" (101.6 cm) (AAC14), de 32" (81 cm) a 44" (111.8 cm) (AAC18, AAC20). El juego Montaje instantáneo que se propor-cona con la unidad está diseñado para montarse en la mayoría de las ventanas de guillotina sin ventanas contra tormentas. Para instalario en el marco de una ventana contra tormen-las, modifique el antepcho afadien-dole tras de exterior a la extensor al exterior. Esto levanta la unidad e elimina la interferencia del marco de la ventana contra tormentas.
Instalación en ventanas contra tormentas
Si el marco de la ventana contra tormentas no permite el suficiente espacio debajo del antepecho (se requiere 1/8" [1.27 cm]), quite el marco de la ventana contra tormentas o creo un espacio añadiendo una tira de madera (cuando menos de 1/8" [3.61 cm] de ancho) a todo lo ancho del antepecho. Sujeto la tira de madera cuando menos con tres tornillos de cabeza ambulida para madera (no se suministran con el juego). Esto ofrece una superficie liss para montar el aire acondicionado.
Instalación en ventanas de casas móviles
Anada la tira de madera (cuando menos de 1½" [3.81 cm] de ancho) a todo lo ancho del antepecho de la ventana. La anchura de la tira de madera debe ser igual la altura del labio delantoro del marco de la ventana. Sujete la tira de madera al antepecho cuando menos con tres tornillos de cabeza embutida para madera (no se suministran con el juego). Esto proporciona una superficie lisa para montar el aire acondicionado.

text_image
1.50" (38.61 cm)120
(11.20 cm) Tire de120
ANTESCHO Pérez de laoctubre
Fremos deoctubre
120

text_image
Debe ser cuando lretos de 1/2" (1.27 cm) para lamar el net inferior de la unidad 1:15" (3.01 cm) minimo Tira de macena Metrón de la varianza U-X E-H O-H
COLOQUE EL
EMPAQUE EN LA
MOJA DE LA
VENTANA
Levante la hoja de la ventana. Mida el ancho de la hoja, incluyendo la porción de adentro de las guías de la ventana. Corte el empaque de la hoja de la ventana a lo largo y colóquelo en la parte inferior de la hoja de la ventana. Corte y coloque el empaque del antepecho de la ventana.

Coloque la caja exterior en la ventana. Baje la hoja hasta que toque la parte posterior de la postaña delantera del riel superior. El riel inferior debe descansar detrás del antepecho de la ventana.

text_image
Hoja de la ventana ANTEPECHO No se incluye el enamble de la cortina para dar más claridad.Expanda ambas cortinas para
que loquen el marco de la ventana. Instale cinco tornillos de 25 mm a través de las corlinas y del riel superior. Instale tornillos de anclaje de la caja exterior en antepecho de la ventana.
NOTA: Para que los tornillos entren con más facilidad, taladre un orificio piloto con una broca de 1/8" (0.3 cm) en la hoja a través del orificio de espacio en las cortinas y el riel superior.

text_image
de los soportes exteriores en la inferior de la caja exterior. Monte soportes exteriores tan ceras del pecho como sea posible. CAUCIÓN: Use un bloque deInstale los soportes exteriores en la parte inferior de la caja exterior. Monte los soportes exteriores tan cerca del antepecho como sea posible.
PRECAUCIÓN: Use un bloque de madera dura entre la pala de ajuste y la superficie que pueda tocar. Esto protegerá la superficie contra daños.
Gire cada pata de ajuste hasta que comience a tocar el bloque de madera. Con un nivel ajuste la unidad hasta que quede ½ burbuja de inclinación hacia atrás para que el agua drone apropiadamente.

INSTALE EL ÁNGULO
DE LA BANDEJA
INFERIOR Y EL TURSQUE DE C
EMPAQUE DE SELLO DE LA VENTANA
DE LA VENTANA
Coloque el ángulo de la bandeja inferior al ras contra la caja exterior. Inserte los tornillos de 25 mm en el resalle de la ventana para evitar que la unidad se mueva.
Corle el empaque de sello de la ventana al ancho de la ventana. Introduzca la tira de sello de la ventana entre el vidrio exterior y la parte superior del antepocho interior. Esto detendrá la entrada de aire que hace que se reduzca la eficiencia.

ManualFácil



