Laureato 801891113111A - Mirar Girard-Perregaux - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Laureato 801891113111A Girard-Perregaux en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Laureato 801891113111A Girard-Perregaux
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Laureato 801891113111A - Girard-Perregaux y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Laureato 801891113111A de la marca Girard-Perregaux.
MANUAL DE USUARIO Laureato 801891113111A Girard-Perregaux
INDICADOR DE FASES DE LA LUNA
197
BI-RETRO
199
CALENDARIO COMPLETE
202
CALENDARio ANUAL Y ECUACION DEL TIEMPO
205
CALENDARIO PERPETUO
208
Como orgulioso propietario de un reloj Girard-Perregaux, permitanos darle las gratias por su eleccion.
Nuestros relojeros y artesanos dominan todo el savoir-faire requisite para la 创建 de relojes de exception, desdela relojería tradicional hasta las technologías más vanguardistas.
Una historia ininterrupida desdehace masde dos siglos,decenas de patentes en materia de relojeria y una incesante busicada de la innovacion hacer de vuestra markauna de las mas prestigiosas del sector de la Alta Relojeria suiza.
Nuestro patrimonio es nthro bien mas preciado y estamos orgullosos de hacerle partice de el.
En estas instrucciones encontrará information sobre su reloi. Esperamos que disfrute de su Girard-Perregaux.

GARANTÍA INTERNACIONAL
La garantía internacional se aplica a todos los relojes Girard-Perregaux vendidos por los distribuidores homologados por la Marca Girard-Perregaux y presentados en todos los País para cualquier reparación o comprobación en garantía.
Unicamente los Centros de reparacion homologados de Girard-Perregaux estan autorizados para realizar el service previsto por la garantia internacionl, conforme a las instrucciones de Girard-Perregaux. Cualquier service, reparacion u other intervencion en su reloj que no hayan sido realizados por un Centro de reparacion homologado de Girard-Perregaux invalidarla garantia internacionl.
Garantizamos su relojrente a qualquier defecto de conformidad, asi como frete a qualquier defecto relacionado con los materiales realizados durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra. Si durante este periodo, su reloj presenta qualquera de这些东西 defectos, nos comprometemos a repararlo sin COSTe. Una vez finalice el periodo de garantía, la reparacion sera facturada tanto en piezas como en mano de obr.
Para poder disfurar de esta garantía, deben estar un copia del certificado de garantía, debidamente renllenada, con la Fecha, el sello y lafirma de un concesionario o distribuidor homologado. Por tanto, le recomendamos que conserve el certificado de garantía internacional Girard-Perregaux, ya que este es el documento que otorga validez a su garantía.
Cuando seanecessary,le recomendamos que remita el reloj que deba sercomprobado o reparado acualquera de nuestros distribuidores exclusivos orconcesionarios homologados,que seencargaradeenviarloa.nuestroCentro de reparacion homologado mas cercano.Asimismo, podra enviar su reloj directamente a qualquera de nuestros Centros de reparacion homologados.
En caso de que nos remita su reloj, le recomendamos que lo embale con是多么 cuidado y que realizice el envío de forma segura para, de este modo, evaporar cualquier posible incidente durante el transporte.
Girard-Perregaux no pueda garantizar de ningún modo la autenticidad de los productos Girard-Perregaux adquiridos fuera de su red de distribución oficial y concesionarios homologados.
Esta garantía le otorgará derechos especialicos a los que podran sumarse除外os derechos Mentionados que podran variar de un País aarlo.
Quedan excluidos de la garantía:
la pila y las correas depiel, caucho y tejido;
las alteraciones causadas por el desgaste y el envejecimiento normal del reloi (en especial, las rayas, los aranazos, etc.);
los daños occasionados intencionadamente, derivados de una Manipulación inadequada, de una negligencia o de un accidente;
los desperfectos occasionados por la realizacion incorrecta o abusiva (en especial, golpes, aplastamente, etc.);
los relojes@cuyo numero de identificacion oequalquier otheraemarks de identificacion haya sido borrado or alterado de forma voluntaria;
la perdida y el robo;
los danos causados por sucesos naturales como incendios, catastrophes naturales y acontecimientos relacionados con guerras;
-该如何防歯の販売を保養に限ります。

Su reloi ha sido manufacturado con el mayor esmero y su vidautil sera aun mas prolongada si toma las siguientes precauiones:
1. Precauciones de uso y mantenimiento
No accione la corona ni los pulsadores del reoj en el agua. Si el reoj cuenta con una corona enroscada, procure que en ningun momento entre en contacto con el agua cuando la corona este desenroscada.
- Evite los golpes tírmicos y la exposión del reloj a temperatas extremas, eskaar, inferiores a 0^ o superiores a 60^ (sauna, hammam, etc.).
Evite utilizes productos corrosivos/químicos durante la limpieza del reloj.
Evite el contacto con determinadas sustancias químicas (gasolina, disolventes, perfumes, Productos de limpieza, cola, pintura, etc.) con el fin de prevenir el deterioro del reloj y de la correa depiel.
- Evite exponer el reloj a un Campo magnétique potente (imán, altovoz, etc.).
Evite los golpes violentes.
- Evitedefer el reloj inmovil durante periodos prolongados.Solo el uso regular evita que los aceites contentidos en el movimiento se solidificuen.
No intenteAbrirnunca porsimismo la caja del reloj. - Después de un bano en el mar, aclare el reloi con agua dulce; no se bane con una correa de piel para, de este modo, evaporar un desgaste prematuro.
2. Servicio de mantenimiento
Por tanto y para que el reloj le siga oficialmente va ser un caso de ser m该案 2 o 3 anos el reloj a uno de sus Centros de reparacion homologados con objeto de proceder a las comprobaciones necessarias.
PRECAUCIONES DE HERMETICIDAD
Su reloj ha sido objeto de numerousas comprobaciones relacionadas con la hermeticidad en nuestros talleres segun el nivel de proteccion requerido, con el fin de garantizarle los siguientes usos:
| ACTIVIDADES/GRADODE HERMETICIDAD | 3 atm - 3 bar30 m - 100 ft | 5 atm - 5 bar50 m - 165 ft | 10 atm - 10 bar100 m - 330 ft | 50 atm - 50 bar500 m - 1650 ft |
| Lluvia, salpicaduras | sí | sí | sí | sí |
| Ducha, báño, deportes náuticos de superficie | no | sí | sí | sí |
| Natacción, snorkeling | no | no | sí | |
| Submarinismo | no | no | no |

1. Precauciones de hermeticidad
Su reloi ha sido comprobado detenidamente y conservará la hermeticidad si toma las siguientes precauiones:
Asegürese de que la corona y los pulsadores del reloj se enquirytre en la posicón inicial (posicion O) para evaporar que el mecanismo的结果danado. Paraarlo, presione la corona contra la caja.
Si el reloj cuenta con una corona enroscada, asegúrese de que estaULTa estebloqueada.
trasllvaracaboqualquajuste yantesdutilizarelrelojenunmedio acuatico.Paraello,
enrosque la corona en el sentido de las agujas del reloj,mienesla mantiene presionada
contra la caja.
La corona y los pulsadores del reloj no deben hacerse nunca en el agua ni cuando el reloj está en contacto con el agua o está mojado.
2. Comprobación de la hermeticidad
La hermeticidad del reloi está garantizada por un sofisticado sistemas de juntas. Estas juntas sufren las agresiones de diversos agentes externos (transpiracion, cambios de temperatura, radiacion ultravioleta, agua clorada o salada, polvo, etc.). Por este motivo y para que las juntas cumplanperfectamente con su papel, Girard-Perregaux le recomienda confiar cada 2 o 3 años el reloi a uno de sus Centros de reparacion homologados por Girard-Perregaux con objeto de proceder alas comprobaciones de hermeticidad.

INSTRUCCIONES DE USO
AJUSTES
CORONA
Introduccion
La corona es el componente que permite efectuar los ajustes de las differentes functions de su reloj, como lapellsta en hora, la cuerda manual y elajuste del dia y la Fecha en algunos modelos.
Corona simple
Ajuste
A. Tire de la corona para realizar los differentes ajustes.
B. Para garantizar la hermeticidad del reloj, es indispensableble volver a enroscar la corona una vez que ha terminado de utiliserla. Para ello, presione la corona contra la caja, como se aprecia en la ilustracion contigua.
Corona enroscada
La corona enroscada garantiza una perfecta hermeticidad hasta la profundidad para la que se ha disnado el reloi.
Ajuste
A. Desenrosque la corona para realizar los ajustes. Paraarlo, gire la corona en el sentido contrario a las agujas de un reoj.
B. Para garantizar la hermeticidad del reloi, es indispensablelicker a enroscar la corona en la posicion O) una vez ha terminado de utilizearla. Para ello, enrosque la corona en el sentido de las agujas de un reloi manteniendola presionada contra la caja como se aprecia en la ilustracion configua.

CUERDA O REMONTAJE
Introduccion
Estamericana.
Los movimientos mecánicos manufacturados y producidos en la manufactura Girard-Perregaux peuvent tener cuerta manual o automatística, según el Modelo de reloi.
Movimiento mecánico de cuerda manual
Para que este tipo de movimiento funciona normalmente, debe dar cuerta de manos regular al reloj. Según el Modelo y laresherva de marcha del reloj, el lapso de tiempo que pueda transcurrir entre dos operaciones de remontaje varía de 30 a 60 horas.
Ajuste
Para dar cuerta al reoj, gire la corona a la posicón O) o O') en el caso de una corona enroscada, en sentido horario. El movimiento Tiene cuerta suficiente cuando augenta la resistencia.
Atencion: Cuando la resistencia augente, se recomienda no forzar la cuerda, ya que podra danarse el movimiento.


Movimiento mecánico de cuerda automatica
Con este movimiento, el reloj almacena energia automatistically cuando seriba(peso. Gracias a sus movimientos de la vida diaria, la masa oscilante efectua movimientos de rotacion, mediante un sistema de ruedas, aportando al movimiento la energia necessaria para que se arme automatamente. El uso diario es sufiente para garantizar laresherva de marcha necessities para el funcionacorrecto del reloj sin que sea necessario darle cuerda.
Si no usa el reoj durante various días consecutivos, deben darle cuertamanualmente. Consulte la seccion anterior «Movimiento mecancico de cuerta manual».
Movimiento de guarzo
Los relojes de guarzo obtienen su energia de una pila y no esnecessary darles cuerda. La pila se debe sustituir de forma periodica, cada 2 añosapproximadamente. Para hacerlo, acuda a un Centro de reparacion autorizzato de Girard-Peregaux.


Reciclaje Las pilas新品 o usadas no se deben(deschar junto con la basura domestica, sino que se deben落户 a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos electricos, electronicos y pilas. Asegurandose que这些东西 productos se desechan de la forma apropiada podera aatar las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana. El reciclaje de los materiales contribuirá a conservar los recursos naturales.
| Nombre del componente | Sustancias peligrosas | |||||
| Plomo (Pb) | Mercurio (Hg) | Cadmio (Cd) | Cromo hexavalente (Cr (VII)) | Polibromobifenilos (PBB) | Polibromodifenil éteres (PBDE) | |
| Componentes de latón (platina y puentes) | X | O | O | O | O | |

FUNCIONES PRACTICAS
HORAS Y MINUTOS
Introduccion
La puesta en hora del reloj se efectúa mediante la corona, que tiene dos o tres posiciones, según el Modelo del reloj.
Corona de dos posiciones
0) Posicion de cuerda manual del movimiento (corona sin extraer).
1) Posicion de ajuste de la hora (corona extraida).
Corona de tres posiciones
O) Posicion de cuerda manual del movimiento (corona sin extraer).
1) Posicion de ajuste de la Fecha (corona semiestrafa).
2) Posicion de ajuste de la hora (corona completeness extraida).






Si el reloj está provisto de indicacion de la Fecha, cerciorese de que la。, y no a mediodía Paraarlo, guise por el salto del calendario circa de la medianoche para situarse en el periodo del día correcto.
Ajuste
A. Coloque la corona en posición de ajuste de la hora. Para los relojes con indicación de los segundos, el segundero se detendra.
B. Gire la corona en sentido horario para indicar la hora elegida menos 5 horas.
C. Haga avanzar lentamente la agua de los Minutes, en sentido horario, para detenerla exactamente en el minuto deseado.
D. Una vez en la hora deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicion 0j; el reloj vuelve a funcinar instantanamente.
Atencion: Despues de realizarequalquierajuste,vuela a colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicion 0),para preservar la hermeticidad del reloj y evitar que el mecanismo resulte danado.Consulte el capitulo «Corona».

Visualización retrograda
Las agujas retrogradas de las horas y los Minutes se mueven de 6 a 6 horas (de izquierda a derecha) y de 0 a 60 instantos (de izquierda a derecha) respectivamente antes de volver de forma instantánea a su posición inicial, donde reanudan su recorrodo.


Aguja de horas Aguja de instantos

Ajuste
A. Coloque la corona en posicion de ajuste de la hora.
B. Gire la corona de modo que el reloj indique la hora en cuestion menos 5 horas.
C. Haga avanzar lentamente la agua de los Minutes, en sentido horario, para detenerla exactamente en el minuto deseado.
D. Una vez en la hora deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicion O). El reloj vuelve a funciona instantanamente.
Atencion: Despues de realizar cualquier ajuste,whelming a colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicio 0),para preservar la hermeticidad del reloj y evaporar que el mecanismo resulte dañado.Consulte el capitulo «Corona».

FECHA
Introduccion
La indicacion de la Fecha corresponde al numero del dia del mes.
El ajuste de la Fecha permiteponerrapidamente en Fecha el reloj sin tener que modifier la hora. Laindicacionde la Fecha está sincronizada con las agujas de las horas y losminutes.Sin embargo, en el calendario simpledeferara corregirlavisualizacionde la Fecha todos losmeses de menos de 31 días.
Atencion: No realice el ajuste de la Fecha entre las 20:00 h y las 8:00 h porque en ese lapso está en marcha el mecanismo de cambio de Fecha y podra danarse el movimiento.

Ajuste
Fecha en ventanilla
A. Tire de la corona hasta la posicion de ajuste de la fecha, en posicion 1).
B. Gira la corona en sentido horario hasta ver la hora deseada en la ventanilla (el sentido de rotación puede invertirse en función del Modelo).
C. Una vez en la Fecha deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posición O).

Atencion: Despues de realizar cualquier ajuste, vuelva a colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicion O) para preservar la hermeticidad del reloj y evaporar que el mecanismo的结果danado. Consulte el capitulo «Corona».
Fecha con aguja
Si su reloi posee una visualizacion de la Fecha con agua, la correccion de la Fecha se efectua presionando el corrector que se enquiryra en la caja del reloi.

Presione el corrector con lamania herramienta que viene incluida con el reoj hasta que la agua indique la Fecha deseada. Con cada presión del corrector, la agua avanza un día.

INDICADOR DE LA RESERVVA DE MARCHA
Introduccion
Estaindración permite conocer en tiempo real el estado de lacke del reoj o el tiempo de configuracionque le quedalreojantesde que se le tenga que dar cuerdade novo.
Lectura
Laresha de su reo se indica medanteuna petite agua que se desplaza a lo largo de un arco de circulo graduado.
Ajuste
La indicación de laresherva de marcha está sincronizada con el movimiento,por tanto,no es必需arioajustarla.


Parada的概率 Completa
SEGUNDO HUSO HORARIO
Introduccion
Esta funciona, especiallymente appreciada por los viajeros, permite estar de forma simultanea dos husos horarios: la hora de referencia (‘home time’) y la hora local.
Lectura
La hora de referencia («home time») se lee en el disco central graduado con 24 horas. La hora local se lee de la forma tradicional con ayud de la gratuación exterior.
Ajuste
Hora y minuto de referencia («home time»)
Antes de realizar cualquier ajuste, asegürese de que la posición de las agujas corresponde a un cambio de Fecha a medianoche y no a mediodía. Paraarlo, guiese por el salto del calendario y del día cerca de la medianoche para situarse en el periodo del día correcto.
Atencion: La aguja del calendario sigue unicamente la agua de la hora local (ajuste con referencia de los pulsadores en las 2 h y en las 4 h).
A. Tire de la corona del reloj hasta la posicion de ajuste de la hora o posicion 1). El seguddero se defiene.
B. Gire la corona en sentido horario para indicar la hora elegida menos 5 Minutes. Este ajuste desplaza de forma simultanea las agujas de la hora y del minuto de referencia (‘home time’), asi como la agua de la hora local.


C. Haga avanzar lentamente la agua de los Minutes, en sentido horario, para detenerla exactamente en el minuto deseado.
D. Una vez en la hora deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicion 0); el reloj vuelve a funciona instantanamente.
Atencion: Tras realizar cualquier ajuste, lleve siempre la corona a su posicion inicial contra la caja, en posicion 0), a fin de preservar la hermeticidad del reoj y evitar cualquier dano al mecanismo; paraarlo, consulte el capitulo «Corona».
Fecha con aguja
Presione el corrector a) situado en las 8 h contips de la petite herramienta entrega con el reloj hasta que la agua del calendario indique la Fecha deseada. Con cada presión del corrector, la agua avanza un día.
Atencion: Entre las 23 h y medianoche, una correccion de calendario con el corrector a) permitirá avanzar un unico dia solamente. No obstarte, esta manipulacion no daarna en ningun caso su mecanismo.
Segundo huso horario (hora local)
Los pulsadores situados en las 2 h y en las 4 h le permitirán, respectively, hacer avanzar o retroceder la agua de las horas de suundo huso horario (hora local). Cada presión del pulsador la hora avanzar o retroceder una hora.

C

D


INDICADOR DE LAS HORAS DEL MUNDO

Introduccion
Esta funciona permite conocer, además de la hora del lugar donde uno se enquiryra, la hora local de 24 ciencias importantes del mundo. Paraarlo, la esfera de su reloj está equipada con un primer disco giratorio «24 horas» sincronizzato con la agua de las horas, asi como con un secondo disco giratorio en el que estan indicados los nombres de estas ciencias. La hora de cada huso horario se lee en el disco de 24 horas situadorente a la ciudad de referencia correspondiente.

Ajuste
Horas y horas
A. Desenrosque y tire de la corona del reloj situada en las 3 h en posicion de ajuste de la hora, en posicion 1). El segundero se defiene.
B. Gire la corona de modo que el reloj indique la hora en cuestioniros, menos 5 horas.
C. Haga avanzar lentamente la agua de los Minutes en sentido horario para detenerla exactamente en el minuto deseado.
D. A la hora deseada, vuelva a enroscar la corona contra la caja, en posicion 0); el reloi reanudará la marcha de forma instantánea.

Atencion:despues de realizarequalquierajuste,vuela a enroscar la corona en su posicion initial contra la caja, en posicio O),para presvarla hermeticidad del reoj y evitar que el mecanismo resulte danado.

Tenga en cuenta que el disco «24 horas» está sincrioncido con la agua de las horas y de los Minutes. Por consiguiente, no precise da ningún ajuste.

Anillo de las ciencias
A. Desenrosque la corona en las 9 h, en posicion 1).
B. Gire la corona para situar en las 12 h la ciudad correspondiente al huso horario del lugar en el que se encuentra.
D. Una vez que el huso horario desrado está situado correctamente en las 12 h,vae a enroscar la corona contra la caja, en posicion O).
Atencion: despues de realizarequalquierajuste,vuela a enroscar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicio O),para preservar la hermeticidad del reloj y evitar que el mecanismo resulte dañado.
Horario de inviero/horario de verano
Para ahorrar energia, determinados País hanadoptado el régimen del horario de verano, que consiste enañadir una hora a la hora legal en camino durante el periodo estival.
Su reloi 1966 WW.TC noiene en cuenta el cambio de hora de verano, ya que no todos los País lo adoptan (Japon, China, Taiwán, etc.). Por tanto, durante este periodo se deben tener en cuenta un desfase de una hora.
24 husos horarios
Los 24 husos horarios, que cubren cada uno de ellos 15^ de longitud (es decir, una hora cada uno) yIELD o origin es el meridiano de Greenwich, son la base para medir el Tiempo Universal (U.T.). Si bien la indicacion de la hora varia segun el huso horario, la de los instantos es comuna todos los husos horarios.

ESCALA TAQUIMÉTRICA
Introduccion
Estafunciúnpermite medir la velocidadmedia de un objecto sobre una distancia dada.
Lectura
Supongamos que en una carretera hay dos Bornas, A y B, seperadas por una distancia de un kilometro (o milla). Cuando pasa con un automóvil por delante de la borna A pone en marcha el cronógrafo y lo detiene cuando pasa por delante de la borna B. La graduación taquimétrica, situada en el extremo de la trotadora del cronógrafo, le permitirá leer la velocidad del automóvil en kilometros por hora o millas por hora.


CRONÓGRAFO
Introduccion
La visualización de losseguidos del cronógrafo viene indicada con una gran aguja central. Losminutes, y a vezes también las horas, se indican generalmente por medio de uno o dosPEGUEños contagadores.
Las functions de.puesta en marcha,parada y.puesta a cero de dichos.
contadoresdependendirectamente delsafetadora.
En determinados modelos, los Minutes peuventvenirindicadosademas conunaaguajcentralque los senalararen unagrupacion situada en la periferia de la esfera.
Ajuste
A. Pulse el botón pulsador situado en las 2 horas; la trotadora se pone en marcha.
B. Pulse de nuevo ese botón pulsador; la trotadora se detiene.
C. Pulse el botón pulsador situado en las 4 horas; tanto la trotadora como las agujas de los contadores vuelven a cero.
Atencion: No ponga a cero el cronografo cuando la trotadora este en configuraciono porque el mecanismo podria resultar danado. Antes de realizar la puesta a cero, asegu reuse de que la trotadora se ha detenido.



FUNCIONES ASTRONOMICAS
INDICADOR DIA-NOCHE
Introduccion
La indicación día-noche permite reproducir, mediante un sistema de disco que representa el Sol y la Luna, la indicación del día y de la noche. En la ventanilla especial de lacke se ve una representación del cielo,onde se muestran las formas de la Luna y del Sol según prograsa el dia.
Lectura
Allearva cabo la puesta en hora, tengaa en cunta la indicacion dia-noche, ya que estasincronizada conlaindicacion de las horas yde los minutos. Porejemplo,a medianoche,la Luna debe aparecer en las 6 h,y,a mediodia,el Sol debe aparecer en las 6 h.



Medioda Medianoche

INDICADOR DE FASES DE LA LUNA
Introduccion
La indicación de las fases de la Luna permite reproducir el ciclo del astro nocturno (Luna nuevo, cuando creciento, Luna llena, cuando menguante) mediante un sistemas de disco o en una ventanilla. En la ventanilla especial de la Fecha se ve una representation del cielo, donde la forma de la Luna varía según su progreso en el mes lunar.
Lectura
En la ventanilla gira un disco decorado con dos lunas sobre un cielo estrellado.
Al principio de cada lunación, una de las dos lunas aparece en la parte izquierda de la ventanilla. Cuando empieza a partir de la zona redondeada, forma una luna que crece progresivamente con el paso de los días.
A la mitad de la lunación, la luna aparece llena en el centro de la ventanilla y poco a poco comienza a disminuir, desapareciendo progresivamente por el lado derecho detrás de la otra zona redondeada.

Ajuste
En el caso de los relojes con corrector, presione el corrector a) con unaPEGa herramienta que seenta con el reoj hasta que se muestre la fase de la Luna deseada. Con cada presion del corrector, la agua avanza un dia.
Atencion: No realice las correcciones del indicator de fases de la Luna entre las 15:00 h y las 3:00 h porque se podra darar el movimiento. Para asegurar, guise por el salto del calendario circa de la medianoche para situarse en el periodo del dia correcto.
En el caso de los reojes sin corrector, tire de la corona hasta la posicion 1) y girela en sentido horario hasta que se mueste la fase de la Luna deseada.
Atencion: Despues de realizar qualquier ajuste,whelming a colocar la corona en su posicjion incial contra la caja, en posicjion O), para preservar la hermeticidad del reloj y evitar que el mecanismo resulte dañado. Para ello, consulte el capitulo «Corona».


BI-RETRO
Introduccion
Las agujas retrogradas de los seguros y del día de lamania se mueven de 0 a 30 (de arriba abajo) y de MON a SUN (de abajo arriba) Respectivamente antes de volver de forma instantánea a su posición inicial, donde reanudan su recorro.
Ajuste
Horas ycretos
A. Tire de la corona hasta la posicion de ajuste de la hora, en posicion 2).
B. Gire la corona de modo que el reloj indique la hora en cuestion menos 5 horas.
C. Haga avanzar lentamente la agua de los Minutes, en sentido horario, para detenerla exactamente en el minuto deseado.
D. Una vez en la hora deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicion O). El reloj vuelve a functionar instantanamente.
Atencion: Despues de realizar该如何 ajuste,whelming colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicjion 0),para presavar la hermeticidad del reloj y evaporar que el mecanismo resulte danado.Consulte el capitulo «Corona




Fecha
A. Tire de la corona hasta la posicion de ajuste de la Fecha, enayo.
posicion 1).
B. Gire la corona en sentido horario hasta ver la Fecha deseada en la ventanilla.
C. Una vez en la Fecha deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicion 0).
Atencion: Despues de realizar该如何 ajuste,whelming colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicion O),para preservar la hermeticidad del reloj y evaporar que el mecanismo resulte dañado.Consulte el capitulo «Corona».

Día de lapellana
La corrección de los días de lapellana se efectúa presionando el corrector a) situado a las 4:30 h con unalittleherramienta queiene incluidacon el reloj. Con cada presión del corrector,la aguja avanza un dia.
Atencion: No ajuste el dia de la semana entre las 19:00 y la 1:00 h, con el mecanismo de cambio de fecha activo, ya que podra darar el movimiento.

Fases de la Luna
Pulse el corrector b) situado a las 14:30 h con larens herramienta que seenta con el reoj hasta que aparezca la fase de la Luna deseada. Con cada presion del corrector, la aguja avanza un dia.
Atencion: No corrija la posicion del indicator de las fases de la Luna entre las 19:00 h y la 1:00 h porque en esepalso esta en marcha el mecanismo de cambio de fecha y podria danarse el movimiento. Para asegurar, guise por el salto del calendario circa de la medianoche para situarse en el periodo del dia correcto.

201
CALENDARio COMPLETO
Introduccion
La complicación relojera «calendarioplete» permite visualizar claramente,adelmas de las horas y los Minutes, la Fecha, el día de la semana, el mes y el indicator de las fases de la Luna.
Atencion: No realize las correcciones de las indicaciones del calendario y de las fases de la Luna entre las 15:00 h y las 8:00 h porque en ese lapso está en marcha el mecanismo de cambio de fecha y podra danarse el movimiento. Para asegurar, quise por el salto del calendario y del dia cercqa de la medianoche para situarse en el periodo del dia correcto.

Ajuste
Horas y horas
Antes de realizar cualquier ajuste, asegürese de que la posición de las agujas corresponde a un cambio de Fecha a medianoche y no a mediodía. Paraarlo, guiese por el salto del calendario y del día cerca de la medianoche para situarse en el periodo del día correcto.
A. Tire de la corona hasta la posicion de ajuste de la hora, en direccion 1). El seguddero se detiene.
B. Gire la corona en sentido horario para indicar la hora elegida menos 5 horas.
C. Haga avanzar lentamente la agua de los Minutes, en sentido horario, para detenerla exactamente en el minuto desedo.
D. Una vez en la hora deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicion 0); el reloj vuelve a funciona instantanamente.
Atencion: Despues de realizar该如何 ajuste,whelming colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicfon O), para preservar la hermeticidad del reloj y evaporar que el mecanismo resulte dañado.Consulte el capitulo Corona.




Fecha con aguja
Presione el corrector a) (situado en las 4 horas) con la petite herramienta que viene incluida con el reloj hasta que la aguja indique la Fecha deseada. Con cada presión del corrector, la aguja avanza un día.
Atencion: Pasar del 31 al 1 hora saltar el indicator del mes (paso al mes singular).
Día de la hora
Presione el corrector b) (situado en las 10 horas) con labecka herramienta queiene incluida con el reoj hasta que la aguja indique la Fecha deseada.
Mes
Presione el corrector c) (situado en las 2 horas) con lamania herramienta queiene incluida con el reoj hasta que el mes desrado aparezca en la ventanilla.
Atencion: No ajuste el mes si la visualizacion de la Fecha o del calendario se situa entre el 30 y el 2 porque durantethose días está en marcha el mecanismo de cambio de mes y podra danarse el movimiento.
Fases de la Luna
Presione el corrector d) (situado en las 8 horas) con lamania herramienta que seenta con el reloj hasta que aparezca la fase de la Luna眼看. Con cada presion del corrector, la agua avanza un dia.


CALENDARio ANUAL Y ECUACION DEL TIEMPO
Introduccion
Al contrario que un mecanismo de calendario tradicional, el calendario anual únicamente requires una corrección de la Fecha para los días de febrero de los años no bisiestos, es decide, 3 correcciones en total en un ciclo de 4 años.
Ajuste
Horas y horas
Antes de realizar cualquier ajuste, asegürese de que la posición de las agujas corresponde a un cambio de Fecha a medianoche y no a mediodía. Para asegurar, guíese por el salto del calendario cerca de la medianoche para situarse en el periodo del día correcto.
A. Tire de la corona hasta la posicion de ajuste de la hora, en posicion 2). El segundero se detiene.
B. Gire la corona en sentido horario para indicar la hora elegida menos 5 horas.
C. Haga avanzar lentamente la agua de los Minutes para detenerla exactamente en el minuto deseado.
D. Una vez en la hora deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicion 0); el reloj vuelve a functionar instantanamente.
Atencion: Despues de realizar cualquier ajuste, vuelva a colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicion 0), para preservar la hermeticidad del reloj y evaporar que el mecanismo的结果danado. Consule el capitulo «Corona».




Fecha y mes
Atencion: Antes de realizarequalquierajuste,aseguesede que la visualizacionhoraria este entre las 9:30 h y las 20:30 h.Fuera de este intervalo horario, qualquier rotacion de la tja en posicon1) no tendrainngunefcto.Para ello,guise por el salto del calendario cerca de la medianoche para situarse en el periododel dia correcto.
A. Tire de la corona hasta la posicion de ajuste de la fecha, en posicion 1).
B. Gire la corona hasta que la agua de calendario a) indique la Fecha deseada. Puede girar la corona en algunos sentidos. El disco de los días b) está sincrionizzato con la Fecha con agua, por tanto, no esnecessaryajustarlo.
C. Una vez en la Fecha deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicion 0); el reloi vuelve a functionar instantaneeamente.
Atencion: Despues de realizarequalquierajuste,vuela a colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en低位 O), para preservar la hermeticidad del reloj y evitar que el mecanismo resulte dañado.Consulte el capitulo «Corona
Atencion: En el caso de losunes de 30 dias, el salto de fecha al dia 1 del mes seguiente se lvea a cabo en un intervaloapproximado de 4 horas 30 pasando por el dia 31. En el caso del mes de febrero, el salto de fecha al 1 de marzo se realiza en un periodoapproximado de 7 horas 30 pasando por los días 30 y 31.




Ecuación del tiempo
Introduccion
La orbita de la Tierra alrededor del Sol no describe un circulo perfecto. Como occurs en el caso de la mayoría de los astros de nuestro sistemasolar, su trayectoria es eliptica. Además, el eje terrestre se incluye inclinado con respecto al plano de la orbita. Como consecuencia de esta trayectoria no uniforme, la duración del día solar, intervalo queSeparatedos pasos del Sol por el meridiano de un lugar en concreto, varía en función de la estación. La duración de 24 horas de los días del tiempo civil se obtiene con la media de la duración de los días solares.
Lectura
El indicator de ecuación del tiempo indica la diferencia entre el tiempo civil y el solar. Dicha diferencia, indicada por una SMALLA AGUA que se desplaza a lo largo de un arco de círculo graduado, se sitúa entre +14 y -16 Minutesapproximamente en determinadas fechas, a principios de febrero y a principios de noviembre respectivamente.
Ajuste
La indicacion de la ecuacion del tiempo está sincronizada con lasindicaciones del calendario, por tanto, no esnecessaryajustarla.


CALENDARIO PERPETUO
Introduccion
El calendario perpetuo indica la Fecha, el día y el mes, Respectando la Distinta longitud de cada mes en el calendario gregoriano y teniendo en cuenta los años bisiestos. Su «memoria mecánica» corresponde, por tanto, a un periodo de 1461 días, que equivale a quatre años.
Debe señarse que el mecanismo no tiene en cuenta los años excluidos de forma exceptional del ciclo de bisiestos, es decir, aquellos que son divisibles por 100 pero no por 400 (ejemplo: 2100).
Ajuste
Antes de realizarrialquierajuste,aseguesede que la visualizacion horaria esteentre las 13:00 h y las 20:30 h.Fuera de este intervalo horario, qualquier rotacion de la tja en posicion 1) no tendrainngun efecto Para asegurarse, guise por el salto del calendario circa de la medianoche para situarse en el periodo del dia correcto.
No se produciránardo en el mecanismo si se realiza un ajuste fauna del periodo comprenderido entre las 13:00 h y las 20:30 h.

Horas ycretos
Antes de realizar cualquier ajuste, asegürese de que la posición de las agujas corresponde a un cambio de Fecha a medianoche y no a mediodía. Paraarlo, guiese por el salto del calendario y del día cerca de la medianoche para situarse en el periodo del día correcto.
A. Tire de la corona hasta la posicion de ajuste de la hora, en posicion 2). El seguadero se detiene.
B. Gire la corona de modo que el reloj indique la hora en cuestioniros 5 horas.
C. Haga avanzar lentamente la agua de los Minutes en sentido horario para detenerla exactamente en el minuto deseado.
D. Una vez en la hora deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicion O); el reloj vuelve a funciona instantanamente.
Atencion: Despues de realizar该如何 ajuste, vuelva a colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicion 0), para preservar la hermeticidad del reloj y evaporar que el mecanismo的结果danado. Consalte el capitulo «Corona».




Fecha y mes
A. Tire de la corona hasta la posicion de ajuste de la fecha, en posicion 1).
B. Gire la corona hasta que la agua de calendario a) indique la Fecha deseada. Puede girar la corona en ambos sentidos. El disco de losaces b) está synchronizedo con la Fecha con agua, por tanto, no esnecessaryajustarlo.
C. Una vez en lacke deseada, vuelva a colocar la corona contra la caja, en posicjion O). El reloi vuelve a funcinar instantaneamente.

Atencion: Despues de realizar cualquier ajuste,ylvania a colocar la corona en su posicion inicial contra la caja, en posicfon O), para preservar la hermeticidad del reloj y evitar que el mecanismo的结果dado.Consulte el capitulo «Corona'.

Atencion: En el caso de los días de 30 días, el salto de Fecha al día 1 del mes fácilmente se llama a cabo en un intervaloapproximado de 4:30h pasando por el día 31. En febrero, el salto de Fecha al primero de mayo se efectúa en un periodo de aproximadamente 7:30h ,pasando por los días 30 y 31 si el ano es bisiesto y deunas 12:00 h pasando por los días 29, 30 y 31 en los años no bisiestos.

Día de lapellana
La correccion del dia de la semana se realiza presionando el pulsador situado a las 8:00 h.
Con cada presion del pulsador, la agua avanza un dia.
El pulsador se possible accionar arialquier hora del dia sin riesgo de daar el reoj.

Indicador de años bidiestos
El indicator de años bidiestos está synchronize con el disco de los días, a su vez synchronize con la Fecha de la agua. Por consiguiente, no precise de ningún ajuste.
PYCCKN
COДЕРЖAHNE
MEXUYHAPODHAR TAPAHNTN 217
PEKOMEHDAUINIOHCNOJb3OBAHNIOUYXOy 219
BOIOCTOIKOCTb 220
PYKOBODCTBO NO 3KCPJYATAUIN 222
HACTPOIKA IOKA3AHNI 222
3ABOДHЯ「OЛOBKA 222
3ABOД 223
ManualFácil