WEG750H0HV - Cocina WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WEG750H0HV WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WEG750H0HV WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WEG750H0HV - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WEG750H0HV de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WEG750H0HV WHIRLPOOL
Ciclo de limpieza 62
INSTRUCCIONES DE
INSTALLACION 63
REQUISITOS 63
Herrambiantas y piezas 63
Requisitos de ubicacion 64
Requisitos electricos 66
Requisitos del suministro de gas 66
INSTALLACION 67
Desempaque la estufa 67
Instalacion del soporte anti-vuelco.... 68
Regule las patas niveladoras. 69
Nivelacion de la estufa 69
Conexión del suministro de gas 69
Instalacion de la plancha (En
(algunos modelos) 71
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado 71
Sistema de encendido electrico ... 72
Quite/vuelva a colocar el cajón (En
(algunos modelos) 73
Puerta del horno 74
Completar la instalacion 74
CONVERSIONES DE GAS 75
Conversión a gas propano 75
Conversión a gas natural. 78
comoajustarlaaltura de la llama....81
como mover la estufa 83
IMPORTANT:
Instalador: Déjele las instrucciones de instalación al propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalacion para futuras consultas.
+TEFLON es unamarca comercial registrada de Chemours.
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA: Si la informacion en estas instrucciones no se sigue con exactitud, podria occurrir un incendio o una explosiOn, lo que causaria daños a propietades, heridas personales o la muerte.
- No almacene o use gasolina u altri liquidos y vapiores inflamables cerca de este u aparato electrodométrico.
-
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
-
No trate de encender ningún aparato electrodomístico.
- No toque ningún interruptor electrico.
- No useacularo en su casa o edificio.
- Llame inmediamente a su proveedor de gas desde el Telefono de un vecin. Siga instrucciones de su proveedor de gas.
-
Si usted no pueda comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento c bomberos.
-
La instalación y el serviceo deben ser efectuados por un instalador calificado, una a de serviceo o por el proveedor de gas.

ADVERTENCIA:
Nunca deje la seccion de coccion superior de este electrodomestico sin supervision.
- No seguir esta advertencia, pueda dar como resulto fuego, explosión o quemaduras que pueda causar daño a la propidad, lesiones personales o la muerte.
- Si se produce un incendio, manténgase alejado del electrodomístico y llame inmediamente al département de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR UN FUEGO DE ACEITE/GRASA CON AGUA.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se pueda voltear si aplicá mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.

ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueda detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomienda queusted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizacion) c CSA (Asociacion canadiense de seguridad).
Para Obtener más información,pongase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted deben seguir si huele a gas".
Su seguridad y la sécurité de los demas es muy importante.
Hemos inclu do msas jantes de segud en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca smpre todos los mensajes de seguidad.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del symbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigue las instrucciones, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Todoos mensajes de seguridat diran el peligro potencial,le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que sueder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE: No instale un sistema de ventilacion que sople aire hacia abajo dirigido hacer este aparato de cocciudad gas. Este tipo de sistemas de ventilacion可以使 occasionar problemas de encendido y combustion con este aparato de cocciudad gas, resultando en heridas a personas o en un functionamento no desado del aparato.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.
Reemplace con dispositivos de cierre acceptables: las llaves de gas y las valvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista.
Si se usa un conector de gas flexible nocede excesser de 4 pies (121,9 cm).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, como el electrico o lesiones personales al usar el electrodomestico, siga precauciones BASicas, entreellas las seguidentes:
ADVERTENCIA: PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTAN INSTALADOS
ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA
ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PAREDY DESLICE LA ESTUFA HACING ATRAS DE MODO QUE LA PATA TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.

ADVERTENCIA
NUNCA use este electrodométrico como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la habitación. El hacerouldaCause atr intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamente del hora.

ADVERTENCIA
NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte infe delorno ni cubra una rejilla entera con materiales tales como papel de aluminio. El hacerlo bloquea el flujo de a el hora yuede causar intoxicacion por monoxido de carbono. Los forros de papel de aluminio también poder atrapar el calor y provocar un risiego de incendio.
PRECAUCION: No almacene articulos que intersen a los niños en los armarios que estan encima de la estufa o en el soporte de la estufa; al trepar los niños encima de la estufa para alcantar algo的对象o, podrjan sufir una lesion grave.
■ No deje a los niños solos. No se debeURTAR a los niños sin supervision en el areaondele electrodomestico este en uso.Jamas se les debe permitir que se sienten ni se paren en partealguna del electrodomestico.
■ Use ropa apropriada. Nunca debe ponerse ropa holgada o que se esté colgando cuando está usando el electrodomístico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza una del electrodométrico a menos que se recomiendaosexcemamente en el manual. Qualquier other服务于sedebejar en las manos de un先进技术 competente.
Almacenaje en o sobre el electrodomestico: los materiales inflamables no deben almacenarse en el hora o circa de las unidades exterioriores.
- Este aparato no ha sido Diseñado para almacenar objetos.
■ No use agua en incendios provocados por grasa. Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.No use agua en incendios provocados por grasa. Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.No use agua en incendios provocados por grasa. Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
- Use solo agarradores de ollas que estén secos. Los agarradores de ollas humedes o mojados en las superficies calientesuen occasionar quemaduras por vapor.Nocede que el agarrador de ollas toque los unidades con superficie caliente.No usea una toalla nithers paños voluminosos.
- Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los cerrames por ebullición occasionan salpicaduras grasosas y humanes que pueda incendiarse.
■ Utensildos de cucina vidriados - Sólo algunos temas de utensildos de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de barro uOthers utensildos vidriados son adecuados para uso en la superficie de cocción sin que se rompanupon a转型发展 repentinos de temperatura. - Los mangos de los utensilios deben colocarse hacía adentro y no deben extendarse hasta las unidades exteriores adjacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicadurasodefido acontacto accidental con el utensilio, el mango del utensilioDebe colocarse hacer adentro y no debe extendarse hasta las unidades exteriores adjacentes.
- Desconecte el suministro de energia antes de realizar el servicios.
■Esta electrodoméstico está equipada con un enchufe de puesta a tierra de tres terminales para protegerlo contra el peligro deCHOque eletrico,ydeferá enchufarse directamente en un contacto debidamente(peso atierra. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra de este enchufe.
Instalacion correcta: El electrodomestico, cuando se instale, deben ser connectado a tierra de acuerdo con loscottigos locales, o en la ausencia de codigos locales, con el Codigono Nacional elcrico (National Electrical Code), ANSI/
in NFPA 70 o el Codigono canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1-02. En Canad, el
n electrodomestico debe ser connectado a tierra de acuerdo con el Codigono canadiense de electricidad. Cerciorese de que la instalacion y puesta a tierra del electrodomestico,
seen efectuadas adecadamente por un technician calificado.
■ Puede occasionarse lesiones por el uso indefinido de las puertas o cajones del electrodométrico, como pueda ser pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o cajones. - Mantenimiento - Mantenga el area de la estufa limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vaperes y liquidos inflamables.
- Deberá ajustarse el時間 de la llama del quemador superior de modo que no se extienda más allá del borde del recipientte de coccción.Esta instrucción seONA en consideraciones de seguridad.
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por exemple, piezas hechas en casa con una impressora 3D). - Limpie la superficie de coccción con cuidado - Si usa una esponja o un paño mojado para limpar los detrames en el area de coccción caliente,onga cuidado para evaporar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza能把nroduir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
Tenga cuidado alAbrir la puerta. Deje que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- No ponga a calendar recipientes de alimentos cerrados. La acumulación de presiónuede hacer que el recipiente explote y occasione lesiones.
- Mantenga los ductos de ventilacion delorno sin obstrucciones.
- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores podrian estar calientes, aun si está en color oscuro. Las superficies interiores de unorno se calculan lo sufiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque nicede que la ropa u otheras materiales inflamables toquen los elementos calefactores ni las superficies interiores del hora hasta que haya transcurrido tiempo sufunciente para que se enfrén. Otras superficies del hora peuvent calentarse lo sufiente como para causar quemaduras, entre esas superficies STLAN los orificios de ventilacion del hora y las superficies cercanas a ellos orificios, las puertas del hora y las ventanas de las puertas del hora.
- SeDebe tener cuidado paraatar que el papel aluminio y las sondas para carneentar encontacto con los elementos calefactores.
Para unidas con campana de ventilacion -
- Limpie las campanas de ventilación con Frequencia - No se debeURT que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
■ Al flamear los alimentos bajo de la campana, encienda el ventilador.
Para las estufas con autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un cierre hermético. Debera tenerse cuidado de no frotar, daßar ni mover la junta.
- No use limpiadores paraorno - No deben usarse ningun limpiador para horno commercial ni revestimiento protector para hornos de网通una类产品nado n alrededor de网通una parte del homo.
Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
■ Antes de hacer la autolimpieza del hora - Quite la charola para asar a la parrilla y除外 utensilios. Limpie todos los derrames excessivos antes de iniciair el ciclo de limpieza.
Para cocinas y hornos intelligentes habilidades:
- Operación remota: este electrodométrico es configurable para autorizar la operación remota en cualquier momento. No almacene materiales inflamables o articulos sensibles a la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del electrodométrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guía de conectividad a Internet para electrodomésticos connectados solamen
IMPORTANTE: La instalacion correcta del electrodomestico antes del uso es su responsabilidad. Aseguresse de leer y seguir las instrucciones de instalacion incluidas con el electrodomestico.
La connectividad requiere Wi-Fi y create una cuenta. Las caracteristicas y las functions de la aplicacion estan susetas a cambios. Es possible que se aplicuen tarifas para la transmision de datos. Una vez instalada, inicia la aplicacion. Se lo guiara por los pasos para configurar una cuenta de usuario y conectar su electrodomestico.
Necesitar:
■ Un enrutador inalámbrico dométrico que admita Wi-Fi, 2,4 GHz con seguridad WPA2. Si no está seguro de las capacities de su enrutador, consulte las instrucciones del fabricante de su enrutador.
El enrutador debe estar encendido y tener una conexión a Internet activada.
El numero SAID de 10 charactres para su electrodomestico. El numero SAID está impreso en una etiqueta en el electrodomestico o lo可以选择 encontrar en la pantalla LCD.
Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Estis 15 a f F. e t i a s igues dos condionoes
- Este aparato no provocá interferencias nocivas y
- Este aparato debe acpetarrialquierinterfereia recibida,incluidauna interferenciaquepuedecausarunfunacionamento no desrado.
Los cambios o las modificaciones sin aprobacion expresa de la parte responsable del complimiento podrrian anular la autorizacion del,)nero para operar el equipo.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentes de licencia de Industry Canada. El funciona esta sujeto a las seguides dos conditions:
- Es possible que este dispositivo no cause interferencia.
- Este dispositivo debe aecptar qualier interferencia, inclua una interferencia que puea causr un funconamento no desado del dispositivo.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo pueda operar con una antenna de un tipo y Tmaxima (o menor) ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio para otros usuario, el tipo de antenna y su ganancia se deben elegir de modo que la potencia radiada isotróplicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la necesaria para una communicator satisfactoria.
Para裱ir con los limites de exposacion a radiacion RF de la FCC e Industry Canada para la povlacion general, las antenas usadas para this transmisor deten instalarse de mode que se mantenga una distancia de separacion minima de 20 cm entre el radiador (antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antenna or transmitisor.
Si este equipo Causea interferencia perjudicial en la recepcion de radio o television, lo qual se puee determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir la interferencia tomando una de las siguientes medias:
Reoriente o reubique la antenna receptora.
■ Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se usa para conectar el receptor.
■ Consulte al distribuidor o a un的技术o en radio/TV con experiencia en caso de necessitar ayuda.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO LA ESTUFA
DEMétodo delimpieza:
Limpieza General
IMPORTANT: Antes de la limpieza, asegürese de que todo controles estén apagados y que el hora y la superficie de coccción estén frios. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los produits de limpieza.
En primer lugar, se sugiere elempleo de jabon, agua y una esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarseapanas se enfrie porcomplete la estufas:esionderramespuedeafectarelacabado.
Método de limpieza:
- Limpiavidrios, limpiador liquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placac con el numero de modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueda borrar los nombres.
■ Limpiador affresh+ para cucina y electrodomesticos, numero de referencia W10355010 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía rápida de inicia.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, use estropajos precargados con jabón, produits de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos o toallas de papel abrasivas. podrjan producir daños en las superficies de acero inoxidable, aun si solo se usesan una vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la direccion de la veta para evaporar daños.
■ Limpiador para acero inoxidable affresh Nstreamo de pieza W10355016 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía rápida de inizio.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use products de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, Removedores de oxido, amonfaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueda manchar las superficies pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE PORCELAN
Las salpicaduras de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarseapanas la superficie de cocción,las rejillas y las tapas estén frias;eos derramescould afectar el(PCabado.
Para evaporar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas entre si ni contra superficies duras como utensilios de comida d hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores cuando estén mojadas. No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
- Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave: Limpie apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas se hayan enfirado.
- Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Los Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos se han debenponer en remojo o fregar antes dellearlosa una lavavajillas.
Si bien las rejoillas de los quemadores son duraderas,可以更好perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas.
■ Limpiador para rejillas a gas y bandejas de goteo, número de referencia 31617 (no incluido):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía rápida de inizio.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Las salpicaduras de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarseapanas la superficie de cocción,las rejoillas y las tapas estén frias;eos derrames能把 afectar el(PCabado.
Para evaporar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas entre si ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores cuando estén mojadas.
No las limpie en el ciclo de Clean (limpieza).
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
- Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave: Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en cuando se hayan enfriado.
- Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo (incluido).
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION
Para evaporar daños en los controlles de la superficie de coccción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiahornos.
Paraatar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabon: Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Para evaporar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
- Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel.
■ Limpiador affresh® para cucina y electrodomesticos, número de referencia W10355010 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía rápida de inicia.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero.
Para las parrillas que han comeado de color y que no se deslizan con calidad, la aplicacion de una capa ligera de aceite vegetal en las guias de la parrilla ayudara a que se deslicen con mayor calidad.
Lavavajillas (solo para el deposito de agua de la parrilla de vapor, no las parrillas):Si bien el deposito de agua es resistente, pueda perdcer el brillo y/o Cambiar de color si se lo lava en la lavavajillas.
CAJON DE ALMACENAMIENTO/CAJON DE CALENTAMIENTO (en algunos modelos)
Antes de limpiar el cajón de almacenimiento o cajón de calentimiento, revise que este frío y vacio
Método de limpieza:
Detergentesuave
CAVIDAD DEL HORNO
Use la Tecnología Aequalifton regularidad para limpiar derrames en elorno.
No use products de limpieza para hornos.
Los cerrames de alimentos deben limpiarse cuando el hora se enfiña. A alta temperatas, los alimentos reacionan con la porcelain y Esto pueda dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza: Consulte primero la seccion "Ciclo de autolimpieza" o "Ciclo de limpieza".
Ciclo de limpieza
La Tecnología AquaLiftes una solución de limpieza innovadora que utilizes calor y agua para aflojar los derrames quemados 6. adheridos en el hora en menos de 1 hora.Esta nueva Tecnología de limpieza presenta una alternatively de calor bajo y sin olorrente a las options tradiconiales de autolimpieza.
Deje que el hora se enfrie a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del hora es mayor que 200^ (93^) , aparecerá "Oven Cooling" (Enfiambre del hora) en la pantalla y el ciclo de limpieza no seactivará hasta que la cavidad del hora se haya enfriado.
Para limpiar:
- Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del hora y limpie el excesso de sociedad. Use un raspador de plástico para quitar la sociedad fácil de retiring.

- Vierta 13/4 tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o filtrada sobre el piso del hora vacio y ciderre la puerta delorno.

IMPORTANTE: No use productos químicos nithers aditivos con el agua. No abra el hora durante el ciclo de limpieza. El agua que está en el piso del hora está caliente.
- Presione CLEAN/AQUALIFT SELF CLEAN (Limpieza/ Autolimpieza Aqualift) y, après, inico en el panel de control del hora.
- Espere 40 Minutes para la limpieza y el enfiambre. Se eschucará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean (Limpieza).
- Presione la tecla OFF/CANCEL/CANCEL UPPER (Apagado/cancelar/Cancelar superior) al final del ciclo. Se puede presionar off/cancel/cancel upper (Apagado/cancelar/Cancelar superior) en在哪?
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Cuestionario
- Retire el agua residual y la suciedad que se aflojo con una iglesiaponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de ante limpieza este completo. Gran parte de las tazas (14 oz [414 mL]) de agua permanecera en el hora afterwards de que se complete el ciclo. Si todas va quedar sicutidad, dejea una petite资质ancia de agua en el piso del hora para satisfitar la limpieza.

- Si queda suciedad, quitela con una esponja para restregar que no raye o un raspador de plástico. Se pueda hacerFuncionar ciclos de limpieza adiconiales para poder a quitar la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use products de limpieza para hornos. uso de sustancias químicas, incluso produits de limpieza commerciales para hornos o estropajos de metal, pode causar daños permanentes a la superficie de porcelaina del interior delorno.
NOTAS:
La estufa deben estar nivelada para asegurar de que toda la superficie del piso de la cavidad delorno esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza).
Para Obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada. Es possible que el agua del grifo deje depósitos minerales en el piso del hora.
- Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de papel entre el borde inferior de la puerta del hora y el marco delantero para evaporar que el agua se derrarse sobre el frente de la estufa y el piso.
- Sera más fácil guitar SACIDAD acumulada antes de varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las al Mohadillas de limpieza tipo bomrador (sin produits de limpieza) peuvent ser eficaces para limpar sociedad rebelde en las paredes de la cavid, la puerta y el piso del hora. Para Obtener resultados optimos, humedezca las al Mohadillas y las esponjas antes de usarlas.
- Ponga a funciona un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la@suciedad rebelde.
El limpiador para electrodomesticos de cocina affresnel limpiador para superficies de coccion affresueden usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del hora cuando se haya terminado el ciclo y el hora haya vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies de coccion affresse recomienda limpiar también la cavidad con agua destilada.Consulte laSECTION "Accesorios" para Obtener informacion sobre como hacer un pedido.
Para Obtener kits de limpieza con Tecnología AquaLift adicondales, haga un pedido de la pieza número W10423113RP. Para Obtener información sobre como realizar pedidos, consulte la Guía rápida de inicia.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
REQUISITOS
Herramentas y piezas
Reuna las herramrientas y las piezas necessarias antes de comendar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas detalladas ahora.
Herramientos necessities
Cinta metrica
- Destornillador de cabeza plana
- Destornillador Phillips
Destornillador de hoja planal de 1/8"
Nivelada
Taladro manual o electrico
Llave o pinza
Llave para tubos
llave de combinacion de 15/16"
Trinquete de acontecimiento de 1/4"
Sacatuercas de 3/8"
broca de 1/8" (para pisos de madera)
■ Marcador o lápizr
Compuesto para unión de tuberías resistente a gas propano
SolutiOn para detectar fugas no corrosiva.
Broca para albañileria con punta de carburo de 3/16" (para pisos de hormigón/cerámica) (Para estufas deslizables/con control frontal)
Para las conversiones a gas natural/propano
llave de combinacion de 3/8"
llave de combinacion de 1/2"
llave de combinacion de 5/8"
Sacatuercas de 9/32"
Destornillador Quadrex ^® o Phillips
Cinta adhesiva protectora
Sacatuercas de 3 / 8" (Para estufas deslizables/con control frontal)
Piezas suministradas
aVerifique que esten todas las piezas.
Kit de conversion a gas natural/propano.
(2) tornillos n.°10 x5%" (4,1 cm) (para montar el soporte antivuelco)
Soporte antivuelco (dontro de la cavidad del horno)
El所提供e antivuelco debe estar montado firmamente a la pared posterior o al piso. Según el espesor del piso, es possible que seanecessary utilizezar tornillos mas largos para sujetar el所提供e al contrapiso. Puede conseigir tornillos mas largos en su ferretería local.
Para los modelos:
| WEG750H0H WEGA25H0H | |
| Tapas de los quemadores 5 | |
| Rejillas de los quemadores 2 | |
| Parrillas del hora 3 |
Piezas necessities
Verifique los@codigos locales y consulte con el proveedor de gas. Verifique el suministro de gas y el suministro electrico existentes Vea las secciones "Requisitos electricos" y "Requisitos del suministro de gas".
IMPORTANTE: Cuando la estufa se usa bajo de hornos de microondas de los modelos: JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, o YJMV9196CB-0, se debe pedir y usar la placía deflectora para puerta con el número de pieza W10737014. Consulte la Guía rápida de inizio para ver la información de contacto.
Piezas OPCIONALES
Para comprar这些东西 u otros accesorios, Consulte la Guía<rapida de inizio para ver la información de contacto.
■ Kits de terminaciones laterales:
5/8" (1,7 cm) blanco: Pida la pieza número W10675027
5/8" (1,7 cm) negro: Pida la pieza número W10675026
5/8" (1,7 cm) acero inoxidable: Pida la pieza número W10675028
1 1/8" (2,9 cm) blanco: Pida la pieza número W10731885
1 18 (2,9 cm) negro: Pida la pieza número W10731886
1^1 / 8 (2,9 cm) acero inoxidable: Pida la pieza numero W10731887
■ Kits de zócalos de encimera:
Alto de 6" (15,2 cm), blanco: Pida la pieza número W10655448
Alto de 6" (15,2 cm), negro: Pida la pieza número W1065544
Alto de 6" (15,2 cm), acero inoxidable: Pida la pieza número W10655450
NOTA: Asegürese de comprar únicamente piezas y accesorios. Whirlpool certificados de fibrica para su electrodométrico. Su instalación puede querérir piezas adiconiales. Para pedirlas, se consulte la información de contacto que figura en la Guía de larapidido.
Requisitos deubicación
IMPORTANTE: Respete todos loscottigos y lasordenanzas vigentes.No obstruya el flujo de aire para la combustion y la ventilacion.
■ Es la responsabilidad del instaladorFUL con los espacios de instalacion especificados en la plac indication de modelo/serie. La plac que indica modelo/serie se enquiryra en el marco de la puerta del hora, detras del lado superior izquierdo de la puerta del hora.
Las instalaciones empotradas deben estar Completely encerrados los lados y la parte posterior de la casa.
- Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se instalará la comida deben estar selladas.
No selle la cucina a los gabinetes laterales. - Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los espacios minimos.
- Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte antivuelco enviado con la cucina, consulte la sección "Instalacion del soporte antivuelco".
- Se requiere un suministro électrique conectado a tierra. Consulte la sección "Requisitos electricos".
- Debe haber una connexion adecuada de suministro de gas. Consulte la sección "Requisitos del suministro de gas".
Pongase en contacto con un instalador de revestimiento de pisos calificado para verficar que el revestimiento del piso pueda soportar por lo menos 200^ (93 °C).
Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4" (6,4 mm) bajo de la cucina si va a instalarla sobre una alfombra.
IMPORTANTE: Paraatar daos a los armarios,consulte al constructor o al distribuidor de los armarios para asegurar de que los materiales empleados no cambien de color, no se descienda el laminado ni sufran ningun othero tipo de dano. Este hora fue diseado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperatas maximas permittidas para gabinetes de madera de 194^ (90^)
Requisitos de instalacion adiconiales para casas rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la construccion y la seguidad de casas fabricadas, titulo 24 CFR, parte 3280 (antes Norma federal para la construccion y la seguidad de casas rodantes, titulo 24, HUD parte 280). Cuando no sea aplicable ese estandar, use el Estandar para instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A u obedezca los codigos locales. En Canadá, la instalacion de esta estufa debe hacerse conforme a las reglas vigentes CAN/CSA-Z240.1 - ultima edition, o con los codigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes requiren lo suiviente:
- Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deben asegurar al piso durante el transporte. Cualquier método de fijación esADEUCADOENtanto cumpla con las normasantes indicadas.
Dimensiones del armario
Las dimensiones de la abertura del armario que se muestran son para una profundidad del mostrador de 25" (64,0 cm), una profundidad del armario de la base de 24" (61,0 cm) y una alta del mostrador de 36" (91,4 cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para estufa o una combinacion de microondas y campana sobre la estufa, siga las instrucciones de instalacion incluidas con la campana para estufa o la combinacion de microondas y campana para ver las medidas del los espacios sobre la superficie de coccion.
NOTA: Cuando se instala en un recorte deslizable, el frente de la puerta del hora pueda sobresalir del armario de la base.
Recorte desizable Recorte control frontal


A. 18^ (45,7 cm) del armario lateral superior al nostrador
B. 13" (33 cm) de profundidad max. del armario superior
C. 30^ (76,2 cm) de ancho minimo de la abertura
D. Para ver el espacio minimumoSasta la parte superior de la coccion, consulte la NOTA*.
E. 30^ (76,2 cm) de ancho minimo de la abertura
F. 5" (12,7 cm) de espacio min. desdeamblelosde la epared lateral u other material combustible
G. Se recomienda esta area sombreada para la instalacion de de gas rigida y el tomacorroiente con conexion a tierra.
H. 13% (33,3 cm)
1. 71/16 (19,5 cm)
J. 413y16(12,2 cm)
K. 3^11 / 16 (9,4 cm) mas la medicion de N
L. 12" (30,5 cm)
M. La puerta o las bisagras del armario no deben extendarse aea del recorte.
N. La profundidad de mostrador restante no debe exceda,72 cm).
A. 18^ (45,7 cm) del armario lateral superior al nostrador
B. 13" (33 cm) de profundidad max. del armario superior
C. 30^ (76,2 cm) de ancho minimo de la abertura
superfiera deer el espacio minimo hasta la parte superior de la superficie coccion, consulte la NOTA*.
E. 30'' (76,2 cm) de ancho minimo de la abertura
stuffa fias(12,1 cm) de espacio min. desdeamblelos de la estufa hasta pared lateral u other material combustible
laG.tuBeriaecomienda estaarea sombreada para la instalacion de la tuberia de gas rigida y el tomacorriente con connexion a tierra.
H. 13^1/8(33.3 cm)
1. 71/16 (19,5 cm)
J. 413y16(12,2 cm)
K. 3^11 / 16(9,4cm)
L. 12" (30,5 cm)
dthaduerta o las bisagras del armario no deben extendere dentro del area del recorte.
*NOTA: 24" (61,0 cm) como minimum cuando la base del armario de madera o de metal este protegida por madera moldeada retardante de llama de al menos 1 / 4" (6,4 mm), cubierta con una lamina de acero no inferior a N.° 28 MSG, de acero inoxidable de 0,015" (0,4 mm), de aluminio de 0,024" (0,6 mm) o de cobre de 0,020" (0,5 mm). 30" (76,2 cm) de espacio minimo entre la parte superior de la plataforma de la superficie de cocción y la base de un armario de madera o metal descubierto.
Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terma, con connexion a tierra.
No quite el terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendido oCHOque electrico.
IMPORTANTE: La cucina debe tener una conexion de electricidad a tierra de acuerdo con los@cuidos y lasordenanzas locales o, en ausencia de@cuidos locales, con el Cuestionacion de electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Cuestiono canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
Esta cucina está equipada con un sistema de encendido electrónico que no funciona si se enchufa en un contacto que no está devidamente polarizzato. Si los@cuidos lo permiten y se emplea un cable de connexion a tierra分开ado, es recomendable que un instalador eletrico calificado determine si la ruta de connexion a tierra es adecuada.
Puede tener una copia de las normas de los@códigos antes indicados en:
- Se necesita un circuito eletrico de 120 V, 60 Hz, CA solamente, protegado con fusible de 15 A. Tembio se recomienda usar un fusible retardador o cortacircuitos. Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicios únicamente a este aparato.
- Los sistemas de encendido electrónico funciona entro de limites de tension amplos, pero se debe tener una conexión tierra y la polaridad correctas. Verifique que el tomacorienteonga capacité para 120V y que este debidamente conectado a tierra.
■ No esnecessary enchufar esta cucina en un tomacorriente con GFCI (disyuntor diferencial). Se recomienda no enchufar una cucina con encendido con chispa electrica ni ningun other electrodomestico importante en un tomacorriere de pared con GFCI ya que pueda causar la desconexion del GFCI durante el functiOnamento normal.
■ El rendimiento de esta cucina no se va afectado si funciona a conversion deberá落户a cabo un的技术o de service en un circuito protegado con un GFCI. Sin embargo, se pueda alificado.
IMPORTANTE: Las pruebas de fugas de la casa deben efectuarse según las instrucciones del fabricante. Consulte "Complete la instalación" en la sección "Conexión del suministro de gas" para instrucciones de las pruebas de fugas.
■Esta cucina está preparada de fabrica para usarse con gas natural. Consulte la sección "Conversiones de gas". La plac
con que indica modelos/serie/valores nominales, ubicada en el mar
co del hora detrás de la parte superior izquierda de la puerta
del hora, contiene informacion sobre los tips de gas que
puede usar. Si la lista de temas de gas no incluye el tipo de gas
disponible, averigue con el distribuidor de gas de su localidad.
La conversion deben落户a cabo un的技术o de service calificado.
produir el inconveniente de la desconexión occasional del GFCI bajo a la naturaleza del funciona normal de las cocinas de gas electrónicas.
El diagrama de cableado está ubicado en la parte posterior de la cucina en una Bolsa de plastico transparente.
NOTA: El armazón de metal de la casa deben conectarse a tierra para que funciona el panel de control. Si no se lo conecta a tierra, ningún botón funciona. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si el armazón de la casa está conectado a tierra.
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobacion de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejmplos de una persona calificada incluyen: personal de service delsystemadecalefacioncon licencia personal autorizzatode la compania de gas,y personal autorizzato para dar service.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, explosión o incendio.
Respete todos loscottigos y lasordenanzas vigentes.
IMPORTANTE:Esta instalación debe hacearse de acuerdo con todos loscottigos yordenanzas locales. Si no hay codigos locales, la instalaciondebera hacearse de acuerdo con la Codigona Nacional de gas combustible (American National Standard),el Codigona nacionalegazscombustible(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NPFA 54,o,en Canada,Codigo de instalacion de gas natural y propano,CSA B149.1,edition mas recente.
Tipode gas
Gas natural:
Conversion a gas propano:
No se deben hacer intento algo para convertir el aparato del gas asignado en la placencia del modelo/de la series para usar con un gas distinto sin consultar con el proveedor de gas. Consulta la seccion "Conversiones de gas".
Linea de suministro de gas
Provea una linea de suministro de gas con tuberia rrigida de 3/4'' (1,9 cm) hasta la ubicacion de la cocina. Una tuberia de menor時間 en tendidos mas largos puede dar como resultado un suministro de gas insufiente. Con gas propando el時間 de la tuberia o los canos peuvent ser de 1/2'' (1,3 como minimum. Por lo general, los proveedores de gas proparan determinan el時間 y los materiales que deben usarse en sistemas.
■ NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tuberia que Sean resistentes a laccion del gas propano. No utilise cinta de TEFLON+
Conector flexible de metal para electrodomesticos:
Si los@cuidos locales lo permiten, se peutecurar un nuevo conector flexible de metal para electrodomesticos con diseño certificado por CSA, de 4 pies a 5 pies (de 122 cm a 152, de longitud, 1 / 2^ (1,3 cm) o 3 / 4'' (1,9 cm) de diametro inter para conectar la cocina a la linea de suministro de gas.

- Se necesita una rosca de tubo macho de 1/2 (1,3 cm) para conectar a las roscas de tubo hembra de la entrada al regulador de presión del electrodométrico.
■ No tuerza ni dañe la tuberia de metal flexible cuando mueva cocina.
Conexión de tuberia rigida:
La connexion de tuberia rigida requiere una combinacion de accesos de tuberia para Obtener una connexion en linea hacer cocina. La tuberia rigida deben estar nivelada con la connexion de la cocina. Deberan quitterse todas las torceduras de las lineas o suministro y de combustible para que la cocina este nivelada y alineada.

Debe tener una valvula de cierre:
Instale una valvula de cierre manual para lineas de gas en lugar de fácil acceso. No bloquee el acceso a la valvula de cierre. La valvula es para abrir o cerrar el suministro de gas la cucina.

A. Linea de suministro de gas
B. Valvula de cierre en posicón "abierta"
C. A la cucina
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulator de la presión de gas suministrado con este estufa. Para el funciona satisfactorio adecuado, la presión de entrada al regulator deberá ser como se indica a continuación:
Gas natural:
Presión minima: 15,2 cm WCP
resión maxima: 35,6 cm WCP
Gas propane:
Presión minima: 27,9 cm WCP
Presión maxima: 35,6 cm WCP
Póngase en contacto con el proveedor de gas local si no está seguro acerca de la presión de entrada.
Requisitos de entrada de los quemadores
La capacité nominal de entrada que se muestra en la placar de los métasificacion del modelo/serie es para elevaciones de hasta 2000 espaces (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2000 pies (609,6 m), los valores nominales se reducen en una proportiOn del 4 % por cada 1000 pies (304,8m) por encima del nivel del mar (no es aplicable para Canada).
Prueva de presión del suministro de gas
La presión del suministro de gas para un regulator de prueba debe ser de al menos 1'' (2,5 cm) de presión de la columna de aqua superior a la presión delmultiple que se muestra en la placq que indica modelos/serie.
Prueba de presión de linea sobre 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14"
(35,5 cm) de presión de la columna de agua (WCP)
da cucina y su valvula de cierre individual deben desconectarse del sistema de tuberia de suministro de gas duranterialquier prueba de presion efectuada en el Sistema con presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
Prueba de presión de la linea a 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14" (35,5 cm) de WCP o menos
Se debe cerrar la valvula de cierre individual manual para aislar la cucina del sistema de tuberia de suministro de gas duranteequalquier prueba de presion efectuada en el Sistema conpresiones de prueba igual a 1/2 psi (3,5kPa) o menos.
INSTALACION
Despaque la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar la estufa.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
- Retire los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película protectora de la estufa. Mantenga la base de cartón bajo de la estufa. No desechec nada hasta que se haya completado la instalación.
-
Retire las parrillas delorno y el paquete de piezas del horno y los materiales de envio.
-
Para retirar la base de cartón, primero tome 4 esquineros de3. cartón de la caja. Apile un esquinero de cartón sobre el除外. Repita con los除外 2 esquineros. Colóquelos a lo largo sobre el piso detrás de la estufa para apoyarla cuando la coloque sobre la parte posterior.
- Con lawendung de 2 o más personas, averre la estufa con firmeza y colóquela suavamente sobre su parte posterior encima de los esquineros de cartón.
- Retire la base de carton.
Las patas niveladoras se pueda regular cuando la estufa está apoyada sobre la parte posterior. Consulte laSECTION "Regule las patas niveladoras".
NOTA: para colocar la estufa;nuevamente en posicón vertical, colocque una hoja de cartón o una madera sobre el piso delante de la estufa para proteger el piso. Con la ayud de 2 o más personas, colocque la estufa de pie;nuevamente sobre el cartón o la madera.
Instalacion del soporte anti-vuelco
ADVERTENCIA

Peligro de Vuelco
Un niño o unadulto peuté volcar accidentalmente estufayresultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fjado al piso o a la según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacía antes de modo que la pata quede enganchada en la ranura del soporte antivue
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
- Retire el soporte antivuelco del interior delorno.
- Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la pared. Si Tiene piso de piedra o de mampostería, pueda usar el método de montaje en la pared. Si instalala la estufa en una casa rodante, deben FIRar la estufa al piso. Este soporte antivuelco y los tornillos se peuvent usar con vastosos de madera o de metal.
Determine y marque la linea central del espacio del recorte. El soporte de montaje pueda instalarse en el lado izquierdo o derecho del area recortada. Ubique el soporte de montaje contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del soporte este a 12" (31,8 cm) de la linea central, como se muestra.

A. 1212'' (31.8 cm)
B. Muesca en V del soporte
- Taladre dos orificios de 1/8 (3 mm), que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación.

Montaje a trovés del piso

Posión posterior Posión frontal Diagonal

(2 opciones)
la
bared
trasera Montaje en la pared co.

Use los dos tornillos de cabeza Phillips n.° f_8''x(41 ~mm) que se suministran para montar el soporte antivuelco en la pared o en el piso.
-
Mueva la estufa lo suficientemente cerca de la abertura como para permitir que se hagan las conexiones electricas finales. Quite la base de transporte, carton o madera que se encontrar debajo de la estufa.
-
Mueva la estufa a su ubicacion final, asegurandose de que pata niveladora trasera se deslice bajo del soporte antivuelco.

- Mueva la estufa hacía adelante sobre la base de envío, el cartón o la madera paraContinuar la instalación según las instrucciones de instalación siguientes.
Regule las patas niveladoras
- Si esnecessary regular laaltitude de la estufa,useuna llave o pinzas para aflojar las 4 patas niveladoras. Este peut hacerse conla estufasobre su parte posterioroconla estufapoyada sobre2 patasdesquesde haberacolocado neutramente en posicion vertical.
NOTA: para colocar la estufa-Newamente en posicional vertical, colque una hoja de carton o una madera delante de la estufa. Con la ayuda de 2 o mas personas, colque la estufa de pie-Newamente sobre el carton o la madera.
-
Mida la distancia desde la parte superior del主義atorio hasta el piso.
-
Mida la distancia desdela parte superior de la superficie de coccion hasta la parte inferior de las patas niveladoras.La distanciadebeserla misma.De lo contrario,regule las patas niveladoras para corrigir la alta.Las patas niveladoras你能 aflojarse para-agregar hasta un maximo de 1"(2,5cm).Se necesita un minimo de 3 / 16" (5 mm)para enca el soporte anti-vuelco.
NOTA: si regula la alta cuando la estufa está de pie, inclíla estufa hacía除外 para regular las patas delanteras y,shoots, inclinela hacía adelante para regular las patastraseras.
- Cuando la estufa está a la alta correcta, cercórese de que haya un espacio adecuado debajo de la estufa para el sobor antivuelco. Antes de deslizar la estufa a su ubicación final, verifique que el soporte antivuelco se pueda deslizar debajo de la estufa y sobre la pata niveladora posterior antes de instalar el soporte.
NOTA: si se va a usar un kit de adornos, la parte superior la superficie de coccción debe estar mas alta que el mostrado Consulte las instrucciones de instalacion que se incluyen con el kit de adornos para ver laalta correcta.
Nivelación de la estufa
- Coloque un nivel sobre el piso del hora, como se indica en una de las 2 figuras a continuacion, segun el tameno del nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia la parte posterior.


- Si la estufa no está nivelada, use una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacía arriba o hacía abajo hasta que la estufa está nivelada.
NOTA: La estufa debe estar nivelada para un rendimiento satisfactorio del horneado y resultados optimos de la limpieza con la technologia autolimpiente Aqualift
Conexión del suministro de gas

Esta estufa está ajustada de fabrica para el uso con gas natural. Para usar esta estufa con gas propano, vea la sección "Conversiones de gas" antes de conectar la estufa al suministro de gas. Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano a gas natural deben ser hechas por un instalador competente.
Conexión flexible típica
- Aplique compuesto para unión de tuberías apto para el uso con gas propano en los extremos roscados más(ICOs del adaptadores del conductor flexible. Vea B y G en la ilustración singular.
-
Fije un adaptor al regulator de la presión del gas y el(other adaptador a la valvula de cierre de gas. Apriete los dos adaptadores y asegürese de no mover ni girar el regulator de presión de gas.
-
Use una llave de combinacion de 15/16" (24 mm) y una llave. regulable para fjjar el conductor flexible a los adaptadores.
IMPORTANTE: Todas las conexiones ajustarse con una llave. Las conexiones al regulator de gas no deben estarblemado apretadas ya que ese pueda agrieter el regulator y causar una fuga de gas. No permita que el regulator gire cuando se aprietan las conexiones.

A. Regulador de presión de gas Valvula de gas de cierre
B.Use compuesto para juntasmanual de tuberia F. Tubo d
C. Adaptador (debe tener una 3/4" (19 mm) roscama macho para tuberia Gie Use composto para 1/2" [13 mm]) uniones de tuberia
D. Conector flexible
Retire las tapas y las bases de los quemadores de la superficie de coccción del empaque que contiene piezas. Coloque las bases de los quemadores como lo indica la ilustración?sigaune para su modelo:
Para modelos seleccionados:

A. Pequeño (Auxiliar)
D. Mediano (Semirápido)
B. Grande (Ultrarrápido)
E. Wok
C. Ovalado (OV)
- Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los quemadores con el soporte de orificio en la superficie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base de los quemadores.

A. Valvula de cierre del regulator de presion de gas en la posicion abierta
- Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

A. Valvula cerrada B. Valvula abierta
- Pruebe todas las conexiones aplicando con un pincel una solución aprobada para detectación de fugas que no sea corrosiva. Si aparecen burbujas, se indica que existe una fuga. Corrijarialquier fuga que encuentre.

A. Tapa de quemador
D. Soporte de orificio
B. Abertura del tubo de
E. Electrodo encendedor
C. Base del quemador
- Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los instalacion de la plancha quemadores apropiados. (En algunos modelos)
IMPORTANT: Las bases de las tapas你能as y mediana
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas y medianas son distinctas. No Coloque una tapa de quemador equivocada1. Coloque el extremo marcado "FRONT" (Frente) de la plancha sobre la base del quemador. How do you know how to use the lenguetas estén colocadas sobre la rejilla?

Tapa mediana (Semirápido)

Tapa para wok

Tapa grande (Ultrarrápido)
Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando se colocan en la posicion correcta. Si las tapas de los quemadores no estan en la posicion correcta, los quemadores de la superficie no se encenderan. La tapa de los quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está debidamente alineada.


A. Incorrecto
B. Correcto
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un tomacorrente con connexion a tierra terminales.
No quite la terminal d connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
- Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con connexión a tierra.

- Limpie la plancha antes de usarla. Consulte el Manual de uso y cuidado para ver las instrucciones de limpieza. La plancha se pueda colocar sobre el quemador de la izquierda, de la derecha o del centro.

Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado
En las estufas con un cajón de almacenimiento premium:
- Deslice la estufa hasta su ubicacion final y asegürese de que la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte antiyuelco.
- Retire el Cajón de almacenimiento premium. Vea la sección "Retire/vuelva a colocar el Cajón".
- Use una linterna para mirar bajo de la parte inferior de la estufa.
- Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa está insertada en la ranura del soporte antivuelco.
En las estufas con un cajón de calentimiento cajón de horneado:
Sistema de encendido electrónico
Regulación inicial del encendido y la llama de ga
- Deslice la estufa hasta su ubicacion final y asegurese de q la pata niveladora posterior se deslice bajo del soporte antivuelco. Deje un espacio de al menos 1^ (2,5 cm) entre parte posterior de la estufa y la pared posterior.
- Coloque elazo external del pie contra la parte delantera inferior del cajon de calentamento o cajon de horrado para impedir que la estufa se mueva; afterwards, averre la parte trasera de la estufa, como se muestra.
Los quemadores de la superficie de cocción y el hora usan encendados electrónicos en lugar de pilotos permanentes.
Cuando se gira la perilla de control de la superficie de cocción a la posición de encendido, el sistemas genera una chispa para
encender el quemador. Todos los quemadores de la superficie de acocccion produciran chispa, pero solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de control está en la posicion de encendido. La chispa continua@m间隙 las perilla de control estegirada hasta la posicion de encendido.
Cuando se gira el control del hora hasta el ajuste deseado, se producen chispas y se enciende el gas.
Verifique el funciona de los quemadores de la superficie de coccción
Quemadores de superficie estandar
Empuje hacía adentro y gire cada perilla de control hasta la posición de encendido.
La llama debe encenderse en menos de 4 seguros. La prima vez que encienda un quemador,uede tardar mas de 4 seguros debido a la presencia de aire en la linea de gas.
Si los quemadores no se encienden como es debido:
Gire la perilla de control de la superficie de cocción hasta la posición de apagado.
- Verifique que la estufa esté enchufada en un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra. Verifique que el disyuntor no se haya desconnectado ni se haya fungido un fusible de la casa.
- Verifique que las valvulas de cierre de gas estén en la posión abierta.
Verifique que las tapas de los quemadores estén en la posicion correcta sobre la base de los quemadores.
Repita la puesta en marcha. Si en este punto un quemador no se enforces, gire las perillas de control hasta la posicion de apagado o lo may pangase en contacto con el distribuidor o con una compañero de la服务于 autorizada para pedir asistencia. Consulte la Guía rápida y de inicia para ver la información de contacto.
ti ci necessities regular la llama bajo de qualquier quemador de la superficie, vea la seccion "como regular la alta de la llama".
Falla de alimentación
En el caso de un corte de corrente prolongado, los quemadores de la superficie peuvent encenderse manualmente. Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido antihorario hasta la posicion "LITE" (Encendido). Gire la perilla a la posicion deseada bajo de que se enciende el quemador.
Verifique el funciona del quemador de hornear del hora
- Presione BAKE (Hornear).
- Presione la tecla Start (Inicio).
El quemador delorno debeencenderse en menos de 8 segundos.Laprimera vez que encienda un quemador,puede tardar mas de 8segundodesbido a la presencia de aire en la linea de gas.
- Después de 2关键时刻, abra la puerta del hora y verifique que el hora está caliente.
Si un quemador no se enciende como es defaulted:
Presione la tecla Off (Apagado).
■ Verifique que la estufa esté enchufada en un tomacorriere de 3 terminales con connexion a tierra. Verifique que el disyuntor no se haya desconnectado ni se haya fungido un fusible de la casa.
- Verifique que las valvulas de cierre de gas estén en la posión abierta.
Repita los pasos 1 a 3. Si en este punto el quemador no se enciende, presione la tecla Off (Apagado) ypongase en contact con el distribuidor o una compañero de service autorizada para solicitar asistencia. Consulte la Guía
Si necesita regular la llama del quemador de hornear, consulte seccion "Cómo regular la alta de la llama".
Consulte la Guía rápida de inicios y la Guía de controlles para ver parraretirla:
funacioniento correcto de los controlles delorno.
Verifique el funciona del quemador de del hora
- Cierre la puerta del hora.
- Presione BROIL (Asar a la parrilla).
- Presione la tecla Start (Inicio).
El quemador del hora debe encenderse en menos de 8 seguidos. La prima vez que encienda un quemador, pueda tardar mas de 8seguidos当之无愧 a la presencia de aire en la linea de gas.
- Después de 2关键时刻, abra la puerta del hora y verifique que el hora está caliente.
Si un quemador no se enciende como es defaulted:
Presione la tecla Off (Apagado).
- Verifique que la estufa esté enchufada en un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra. Verifique que el disyuntó no se haya desconnectado ni se haya fundido un fusible de la casa.
- Verifique que las valvulas de cierre de gas estén en la posicion abierta.
Repita los pasos 1 a 3. Si en este punto el quemador no se enciende, presione la tecla Off (Apagado) ypongase en contacto con el distribuidor o una compañero de service autorizada para solicitar asistencia. Consulte la Guía rápida de inizio para ver la información de contacto.
Si necesita regular la llama del quemador de asar a la parrilla, la seccion "como regular la alta de la llama".
Consulte la Guía rápida de inizio y la Guía de controlles para funcionacorrecto de los controlles del hora.
Quite/vuelva a colocar el cajón (En Algunos modelos)
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de calentimiento o el cajón de almacenimiento premium y espere gasta que la cucina se enfrie por completeo antes de intentar retiring el cajón.
Page retirarla:
- Abra el cajón de calentimiento o el cajón de almacenimiento.
car premium por completeness. - Con un destornillador de punta plana, afloje con cuidado el cajón de calentimiento o el cajón de almacenimiento premium de la muesca de alineación deslizante y levante la lengüeta de alineación del cajón de la guía de deslizamente.

A. Destornillador de hoja plana
B. Lenguetá de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamente del cajón
- Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón de calentimiento o el cajón de almacenimiento premium ya no está susujtos a las guías del cajón. Con las dos manos, levante el cajón para yea completar el retiro.
Para cambiarla:
er. alinee las muescas de la parte de adelante del cajon con las muescas en las guias del cajon las cuales estan ubicadas a ambos lados. Inserte las lenguetas de alineacion de la parte trasera en las guias del cajon en ambos lados.

A. Lenguetade alineacion del cajon B.Muesca de deslizamento del cajon
- Empujé el cajón de calentimiento o el cajón de almacenimiento premium por completeo hacía adentro.
- Abra y cierra el cajon con cuidado para asegurar de que esté bien encajado sobre las guías a(ambos lados.
Puerta del hora
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retiring la puerta del horno. Sin embargo, si esnecessary quitarla, aseguresede que el horno este apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La puerta del horno es pesada. 2.
Para retirarla:
- Abra por completeness la puerta del hora.
- Pellizque la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacía adelante. Repita en elOTHERdo de la puerta del hora.

A. Traba de bisagra
- Cierre la puerta del horno tanto como sea possible.
- Levante la puerta del hora sosteniéndola de ambos lados. Continue empujando la puerta del hora para cerrarla y extráigala del marco de la puerta del hora.

Para volver a colocarlo:
- Inserte los dos brazos de suspENSION en la puerta. Asegúrese de que las muescas de la bisagra se enganchen en el marco de la puerta del hora.

A. Muesca de bisagra
- Abra la puerta del hora.
La puerta debe poder abrirse por completo. - Mueva las palancas de la bisagra-Newamente a la posicón trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse libremente y que está nivelada cuando está cerrada. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar e instalar la puerta.
Completar la instalación
delVerifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay el alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver aquel se omitio.
- Verifique que tengaa todas las herramentas.
- Verifique queonga todos los accesos de la estufa, especially las parrillas del hora. Puede ser que esos accesos esten en el empaque de la estufa.
- Deseche o recycle todos los materiales de empaque.
- Verifique que la estufa esté nivelada. Vea la sección "Nivelación de la estufa".
- Use una solución suave de limpiador dométrico liquido y agua tibia para quitar el residuo cerroso quecede el material de embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para Obtener más información, consulte la sección "Cuidado y mantenimiento de la estufa"
- Lea la Guía rápida de inicio.
- Encienda los quemadores de superficie y el hora. Consulte la Guía rápida de起初 para tener instrucciones especialas sobre el funcionaimiento de la estufa.
NOTA: es normal que haya olores y humano cuando el hora se usa las primeras vezes.
Si la estufa no funciona, revise lo suiviente:
- Que el fusible de la casa está intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos.
- Que la valvula de cierre del regulator de presión de gas está en la posición abierta.
- Que la estuya está enchufada en un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra.
-
Que el suministro electrico está conectado.
-
Cuando la estufa haya estado encendida durante 5关键时刻, verifique que haya calor. Si la estufa está fria, apaguela y verifique que la valvula de ciere de la linea de suministro de gas está abierta.
■ Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas está en se cerrada, abrala y repita la prueba de 5 horas como se han sido descrito antes.
Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas está abierta, ciérrela y contacte a un的技术ico competente.
Consulte la Guía rápida de inizio para ver la información de contacto.
CONVERSIONES DE GAS
Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propar a gas naturaldeferan ser hechas por un instalador competente.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobacion de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 36 (14") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicios del sistema de calefaction con licencia personal autorizzato de la compañero de gas, y personal autorizzato para dar service.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.

ADVERTENCIA:
Este juego de conversion deben ser instalado por unaagencyde service competente de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos loscadores y requisitos aplicables por parte de la autoridad competente. Si no sigo con exactituda la informacion de estas instrucciones,可以更好ocrurrir un incendio, Explosion o produccion de monoxido de carbono, lo que peutcaesar daños a la propidad, heridas personales o la muerte. Laagencyde service competente es la responsable de la instalacion adeuada de esteGAME.L installation no está correcta y terminada,. hasta que el functonamento del aparato convertido se verifie como se especifi en las instrucciones del fabricante que suministran con this kit.
Conversión a gas propano
ADVERTENCIA

Peligro de Vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared segun las instrucciones de instalacion.
Deslice la estufa hacía和其他s de modo que la pata trasera que de enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
- Lleve la valvula de cierre manual a la posicion cerrada.

A. Linea de suministro de gas
B. Valvula de cierre manuaI en la posicio cerrada
C.A la estufa
- Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.
Para convertir el regulator de presión de gas (de gas natural a gas propano)
- Retire el Cajón de almacenimiento premium, el Cajón de calentimiento o el Cajón de horneado. Consulte la sección Retire/vuelva a colocar el Cajón, Cajón de almacenimiento, el Cajón de calentimiento, Cajón de almacenimiento premium.
- Ubique el regulator de presión de gas en la parte posterior del compartmento del cajón
NOTA: En los modelos con cajón de calentimiento o cajón de horneado, se deben retirar una cubierta de acceso para临港 al regulator de presión de gas.

A. Regulador de presión de gas
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
-
Retire la cubierta plástica de la tapa del regulator de presión de gas.
-
Gire la tapa del regulator de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8 (15,9 mm) para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está bajo de la tapa.

A. Cubierta plastica
B. Tapa del regulator de presión de gas con el extremoempaque con documents en el hora. Los tornillos de los macizo mirando hacía afluera. orificios de gas tienen grabado un número al costo.
C. Tapa del regulator de presión de gas con el extremo Reemplace el tornillo de los orificios de gas natural con el hueco mirando hacía a Fuera tornillo de los orificios de gas propano correcto.
D. Arandela
E. Tapa del regulator de presión de gas
4. Retire los tornillos de los orificios que se envian en el remoempaque con documentos en el hora. Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un numero al costado.
remoReemplace el tornillo de los orificios de gas natural con el tornillo de los orificios de gas propano correcto.
- Invierta la tapa del regulator de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulator de modo que el extremo hueco mire hacía afuera y lamarca "↓LP" mire en la direction que se muestra en la ilustración anterior.
- Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del regulator de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de gas natural a gas propano)
- Retire la tapa del quemador.
- Retire la base del quemador.

A. Electrodo encendedor
B. Tapa de quemador
C. Abertura del tubo de gas
D. Base de quemado
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un sacatuercas de 9/32" (7 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en el sacatuercas cuando lo cambia. Presione hacer abajo el destornillador sobre el tornillo de los orificos de gas y saqueo girandolo hacer la izquierda y levantaróneo hacía afuera. Deje a un bajo el tornillo de los orificios de gas.

A. Electrodo encendor
B. Tornillo de orificio
C. Soporte de tornillo de orificio
D. Tornillos

A. Ranura de propano
Consulte la tabla que sigue para ver los valores nominales correctos de los orificios de gas propano y la tarjeta del soporte del tornillo para ver la ubicacion correcta.
Tabla de tornillos de orificios de gas propano para quemadores de superficie
| Clasificaci- tion/tipo de quemador | Color | Tama- no (mm) | Número de identifi-cación | Ubicación |
| 13,500 BTU | 1.06 | 106AM | LF | |
| 4,500 BTU | 0.61 | 061AM | LR | |
| 12,000 BTU | 1.01 | 101AM | RF | |
| 7,500 BTU | Rojo/Azul | 0.80 | 080AM | RR |
| 10,000 BTU | 0.96 | 096AM | CTR |
*No en todos los kits/modelos.
NOTA: consultte la placque indica modelos/serie/valores nominales, ubicada en el marco del hora detrás de la parte superior del lado derecho de la puerta del hora, para ver el時間 correcto de los tornillos para cadaubicacionde quemador.
- Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la Bolsa de tornillos de los orificios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas natural en caso de que se haga la reinstalacion con gas natural.
- Vuelva a colocar la base del quemador.
-
Vuelva a colocar la tapa del quemador.
-
Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Para convertir el quemador de hornear delorno (de gas natural a gas propano)
- Retire las parrillas del hora y la puerta del hora. Vea la sección "Puerta del hora".
- Retire los 2 tornillos con sus arandelas de la parte posterior del piso del hora.
-
Levante la parte posterior de la base delorno hacía atrás hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del homo y reserve sobre una superficie cubierta.
-
Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un sacatuercas de 3/8" (9,5 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en el sacatuercas cuando lo cambia. Presione el sacatuercas hacer abajo sobre el tornillo de los orificios de gas y gire en sentido antihorario el tornillo de los orificios del gas del quemador de hornear de gas natural para retirarlo. El tornillo tendrá grabado un numero "47".
- Reemplace el tornillo con el "47" por uno con un "56". Para instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de propano, girelo en sentido horario hasta que este firme.
IMPORTANTE: No apriete demasiado

A. Tornillos
B. Piso del homo
- Retire los 2 tornillos del quemador de hornear.
- Deslice el ante del quemador de hornear hac a costado para retirar la lengueta de la parte frontal del hora. Levante la parte posterior del quemador de hornear fuera del orifico del hora y reserve el quemador de hornear. No desconnecte, el cable.

A. Quemador para hornear
B. Tomillos

A. Orificio delorno

A. Tornillo de orificio
- Ubique la parte posterior del quemador de hornear sobre el orificio del hora y, afterwards, alinee los orificios para los tornillos.
- Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos.
- Ubique la parte frontal del panel de la base delorno hacía el marco frontal y,shoots,baje la parte posterior del panel de la base del hora hacía adentro del hora.
- Vuelva a instalar el panel del piso del hora con 2 tornillos y 2 arandelas.
Para convertir el quemador de asar a la parrilla horno (de gas natural a gas propano)
- Retire el tornillo del quemador para asar a la parrilla.
- Retire el dispersor de llama.
- Retire el quemador para asar a la parrilla de la campana del orificio del quemador para asar.
NOTA: El quemador para asar a la parrilla colgara en la parte posterior del hora cuando cambia la campana del orificio.

A. Quemador para asar
B. Dispensor de llama
C. Tornillos
D. Campana de orificio
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un sacatuercas de 3/8 (9,5 mm) para poder a mantener el tornillo de los orificios de gas en el sacatuercas cuando lo cambia. Presione el sacatuercas hacía abajo sobre el tornillo de los orificios de gas y gire en sentido antihorario la campa de los orificios del gas del quemador para asar de gas natura para retirarla. La campana tendrá grabado un numero "155".
- Reemplace la campana con el "155" por una con un "100". Para instalar la campana de los orificios del quemador para asar a la parrilla de gas natural, girela en sentido horario hasta que esté firme.
IMPORTANTE: No apriete demasiado.

A. Campana de orificio
- Coloque el quemador para asar sobre la campana para el orificio del quemador para asar. Inserte el encendedor de cerámica del quemador para asar a la parrilla en el orificio la parte posterior delorno.
- Vuelva a colocar el dispersor de llama con las 4 lengüetas mirando hacía arriba y las muescas hacía la parte posterior delorno.
- Ubique el quemador para asar a la parrilla contra el techo del hora y sujételo con un tornillo.
- Vuelva a colocar el Cajón de almacenimiento premium, el cajón de calentimiento o el cajón de horneado. Vea la sección "Retire/vuelva a colocar el cajón".
- Vuelva a colocar la puerta del hora. Vea la sección "Puerta del hora".
- Vuelva a colocar las rejillas del horno.
Complete la instalación (de gas natural a gas propano)
- Consulte la sección "Conexión del suministro de gas" para conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
- Consulte la sección "Sistema de encendido electrónico" para el encendido y el funciona correctos de los quemadores.
- Consulte la seccion "como regular la alta de la llama" para la regulacion de la llama de los quemadores.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste bajo para cada quemador de la superficie de cocccion.
Es muy importante verificar que la llama del quemador de la superficie de cocción sea adecuada. El cono interno poco debe tener una llama azul bien nítida de 1/4 a 1/2 (de 6,4 a 13 ~mm ) de longitud. El cono externo no es tan nítido como el interno. Las llamas del gas propano tienen una punta de color ligeramente amarillo.
- Consulte "Complete la instalación" en la sección "Instrucciones de instalación" de este manual para completar este procedimiento.
IMPORTANTE: Asegúrese de guardar los orificios que se acaban de reemplazar en la conversion.
Conversión a gas natural
ADVERTENCIA
al

Peligro de Vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente estufayresultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared las instrucciones de instalacion.
Deslice la estufa hacía和其他s de modo que la pata trasera que de enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funciona la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
de 1. Lieve la valvula de cierre manua a la posicio cerrada.

A. Linea de suministro de gas
B. Valvula de cierre manual en la posicion cerrada
C.A la estufa
- Desenchufe la estufa o desconnecte el suministro de energia.
Para convertir el regulator de presión de gas (de gas propano a gas natural)
- Retire el Cajón de almacenimiento premium, el Cajón de calentimiento o el Cajón de horneado, o el Cajón de almacenimiento consulte la sección Retire/vuelva a colocar el Cajón, Cajón de almacenimiento, el Cajón de calentimiento, a cajón de almacenimiento premium.
- Ubique el regulador de la presión de gas en la parte posterior del compartmento del cajón de almacenimiento o de calentimiento.
NOTA: En los modelos con cajón de calentimiento o cajón de almacenimiento, se deben retirar una cubierta de acceso para临港ar al regulator de presión de gas.

A. Regulador de presión de gas
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
- Retire la cubierta plastica de la tapa del regulador de presióB. de gas.
- Gire la tapa del regulator de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (15,9 mm) para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está bajo de la tapa.

A. Cubierta plástica
B. Tapa del regulator de presión de gas con el extremo hueco mirando hacía aftera
C. Tapa del regulator de presión de gas con el extremomacizo mirando hacía aftura
D. Arandela
E. Tapa del regulador de presión de gas
- Invierta la tapa del regulator de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulator de modo que el extremo macizo mire hacía afuera y lamarca "↓NG" mire en la direction que se muestra en la ilustración anterior.
- Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del regulador de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de gas propano a gas natural)
- Retire la tapa del quemador.
- Retire la base del quemador

A. Electrodo encendedor
B. Tapa de quemador
C. Abertura del tubo de gas
D. Base de quemador
Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un sacatuercas de 9/32" (7 mm) para poder a tener el tornillo de los orificios de gas en el sacatuercas cuando lo cambia. Presione hacer abajo el destornillador sobre el tornillo de los orificios de gas y saqueo girandolo hacer la izquierda y levantarndonido hacer afuera. Deje a un bajo el tornillo de los orificios de gas.

A. Electrodo encendor
B. Tornillo de orificio
C. Soporte de tornillo de orificio
D. Tornillos
- Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un numero al costo. Reemplace el tornillo de los orificios de gas propano con el tornillo de orificios de gas natural correcto.

A.Numero grabado
Consulte la tablasuma para la ubicacion correcta del tornillo de los orificios de gas natural.
Cuadro de tornillos de los orificios de gas natural
| Clasificación de quemadores | Color | Tamaño (mm) | Número de identificacición |
| 17,000 BTU | Naranja | 1.90 190 | |
| 5,000 BTU | Púrpura | 1.00 100 | |
| 13,000 BTU | 1.65 165 | ||
| 9,500 BTU | Negro | 1.35 135 | |
| 10,000 BTU | 1.43 143 |
NOTA: consulate la placà que indica modelos/serie/valores nominales, ubicada en el marco del hora detrás de la parte superior del lado derecho de la puerta del hora, para ver el時間 correcto de los tornillos para cadaubicación de quemado.
- Coloque los tornillos de los orificios de gas propano en la Bolsa de tornillos de orificios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas propano en caso de que se haga la reinstalacion con gas propano.
- Vuelva a colocar la base del quemador.
- Vuelva a colocar la tapa del quemador.
- Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Para convertir el quemador de hornear delorno (de gas propano a gas natural)
- Retire las parrillas del hora y la puerta del hora. Vea la sección "Puerta del hora".
-
Retire los 2 tornillos con sus arandelas de la parte posterior del piso del homo.
-
Levante la parte posterior de la base delorno hacía extras hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del hora y reserve sobre una superficie cubierta.

A. Tornillos
B. Piso del homo
- Retire los 2 tornillos del quemador de hornear.
- Deslice elANTE del quemador de hornear hacia el costado pararirar la lengueta de la parte frontal del hora. Levante la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio del hora y reserve el quemador de hornear. No desconnecte el cable.

A. Quemador para hornear
B. Tornillos

A. Orificio del homo
-
Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un sacatuercas de 3/8 (9,5 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en el sacatuercas cuando lo cambia. Presione el sacatuercas hacer abajo sobre el tornillo de los orificios de gas y gire en sentido antihorario el tornillo de los orificios del gas del quemador de hornear de gas natural para retirarlo. El tornillo tendrá grabado un numero "56".
-
Reemplace el tornillo con el "56" por uno con un "47". Para instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de gas natural, girelo en sentido horario hasta que este firme. IMPORTANTE: No apriete demasiado.

A. Tornillo de orificio
- Ubique la parte posterior del quemador de hornear sobre el orificio del hora y, afterwards, alinee los orificios para los tornillos.
- Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos.
- Ubique la parte frontal del panel de la base delorno hacel marco frontal y, après, bajo la parte posterior del panel de la base delorno hacia adentro delorno.
- Vuelva a instalar el panel del piso del hora con 2 tornillos y 2 arandelas.
Para convertir el quemador de asar a la parrilla hora (de gas propano a gas natural)(en algunos modelos)
- Retire 1 tornillo del quemador para asar a la parrilla.
- Retire el dispersor de llama.
- Retire el quemador para asar a la parrilla de la campana del orificio del quemador para asar. NOTEA: El quemador para asar colgara en la parte posterior delorno,msteads e cambia la campana del orificio.

A. Quemador para asar
B. Dispensor de llama
C. Tomillos
D. Campana de orificio
-
Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un sacatuercas de 3/8 (9,5 mm) para poder a tener el tornillo de los orificios de gas en el sacatuercas cuando lo cambia. Presione el sacatuercas hacer abajo sobre el tornillo de los orificios de gas y gire en sentido antihorario la campana de los orificios del gas del quemador para asar de gas propano para retirarla. La campana技术支持ado un numero "100".
-
Reemplace la campana con el "100" por una con un "155". Para instalar la campana de los orificios del quemador para asar a la parrilla de gas natural, girela en sentido horario hasta que esté firme.
IMPORTANTE: No apriete demasiado.

A. Campana de orificio
- Coloque el quemador para asar sobre la campana para el orificio del quemador para asar. Inserte el encendedor de ceramica del quemador para asar a la parrilla en el orificio la parte posterior delorno.
- Vuelva a colocar el dispersor de llama con las 4 lenguetas mirando hacía arriba y las muescas hacía la parte posterior delorno.
- Ubique el quemador para asar a la parrilla contra el techo horno y sujételo con un tornillo.
- Vuelva a colocar el Cajón de almacenimiento premium, el cajón de calentimiento o el cajón de horrado. Vea la sección "Retire/vuelva a colocar el cajón".
- Vuelva a colocar la puerta del homo. Vea la sección "Puerta delorno".
- Vuelva a colocar las rejillas del horno.
Complete la instalación (de gas propano a gas natural)
- Consulte la sección "Conexión del suministro de gas" para conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
- Consulte la sección "Sistema de encendido electrónico" para el encendido y el funciona correctos de los quemadores.
- Consulate la sección "como regular la alta de la llama" para la regulación de la llama de los quemadores.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste bajo para cada quemador de la superficie de cocccion.
Es muy importante verificar la llama adecuada del quemador de la superficie de cocccion, el de hornear y el de asar. Las llamas de gas natural no tienen punatas amarillas.
- Consulte "Complete la instalación" en la sección "Instrucciones de instalación" de este manual para completar este procedimiento.
IMPORTANTE: Asegürese de guardar los orificios que se acababa de reemplazar en la conversion.
Cómoaabustar laaltitude de la llama Cómo regular la llama de quemadores de superficie
Regule la alta de la llama de los quemadores superiores. La llama "baja" de los quemadores de la superficie de cocción debe ser azul, estable y de aproximadamente 1/4 (6,4 mm) de alta. Las llamas de gas propano tienen una punta de color ligeramente amarillo.

A. Llama baja
B. Llama alta
Para regular quemadores estandar:
dà llama pueda regulararse usingo el tornillo de regulacion que hay en el centro del vostago de la valvula. El vostago de la valvula está directamente bajo de la perilla de control.
Si es Neededo regular la llama "baja":
- Encienda un quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo.
- Retire la perilla de control.
Sostenga el vástago de la perilla con una pinza. Use un destornillador(PC)quefo de hoja plana para girar el tornillo del centro del vástago de la perilla de control hasta que la llama sea del tamano adecuado. Para augmentar el tamano de la llama, gire el tornillo en sentido horario; para disminuir el tamano, gire en sentido antihorario.

A. Vastago de la perilla de control
B. Destornillador
C. Pinza
- Vuelva a colocar la perilla de control.
- Para probar la llama, gire el control de la posicion baja a la alta y verifique la llama en cada ajuste.
- Repita los pasos anteriores para cada quemador.
Para regular un quemador doble (en algunos modelos):
- Encienda el quemador y lllevelo hasta el ajuste más bajo en el, cual estén encendidos también quemadores interno y externo.
-
Retire la perilla de control.
-
Inserte un destornillador de hoja plana de 1/8 (3 mm) en lo3. Lugares de regulacion que se muestran en la ilustracion asigniente e inserte el tornillo ranurado. Gire el tornillo hasta que la llamaonga el tameno adecuado. Para augmentar el tameno de la llama, gire el tornillo en sentido horario; para disminuir el tameno, gire en sentido antihorario.

A. Vastago de la perilla de control
B. Destomillador
C. Pinza
- Vuelva a colocar la perilla de control.
- Para probar la llama, gire el control de la posicion bajo a la alta y verifique la llama en cada ajuste.
Verifique el funciona del quemador de hornar del hora
Consulte la Guía
como regular la llama del quemador de horneardel hora (si es necessitiesario)
- Retire el Cajón de almacenimiento premium, el Cajón de calentimiento o el Cajón de horneado (vea la sección "Retire/whelming a colocar el Cajón").
- Ubique el regulador de presión de gas en la parte posterior del compartmentimiento del cajón.

A. Regulador de presión de gas
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
Verifique el quemador de hornear delorno para ver si la llama es adecuada.
a. Retire las rejillas del horno.
b. Para retirar el piso delorno: Retire los 2 tornillos que hay en la parte posterior del piso del horno. Levante la parte posterior de la base del horno hacía atras hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del horno y coloque sobre una superficie cubierta.

A. Tornillos
B. Piso delorno
c. Presione BAKE (Hornear).
d. Presione la tecla Start (Inicio).
El quemador de hornear del hora debe encenderse en menos de 8segundos.Si eso no sucede,el quemador de hornear del hora haara una pausa de 40segundos y volverá a intentar encenderse duranteothers 8segundos. Este se repetiradurante tres ciclo completos.
Los encendados electrónicos se usan para encender los quemadores de hornear y de asar.
Esta llama debe tener un cono interno de 1 / 2'' (13 mm) de longitud de color verde azulado con un manto externo azul oscuro y debe ser nitida y suave. Nodeerban haber llamas con punas amarillas, explotando ni levantasadas.
- Si se debe regular la llama de hornear del hora, ubique el obturador de aire cerca de la parte posterior central de la cavidad del cajon detrás del panel de acceso. Afloje el tornillo de sujeción y rote el obturador de aire hasta que aparezca la llama adecuada. Apriete el tornillo de sujeción.

A. Tornillo de sujeción
B.Obturador de aire
- Presione la tecla Cancel (Cancelar) cuando haya finalizzato.
- Vuelva a colocar el piso delorno y cajon de almacenamiento premium, el cajon de calentamento o el cajon de horrado (vea la seccion "Retire/vuelva a colocar el cajon").
como regular la llama del quemador de asar parrilla del hora (si es Neededo)
Presione BROIL (Asar) y, après, presione la tecla Start (Inicio) Mire a trovés de la ventana del hora para verificar si la llama quemador de asar es adecuada.Esta llama debe tener un cono interno de 1 / 2'' (13 mm) de longitud de color verde azulado conanto externo azul oscuro y deben ser nitida y suave. NoDebe haber+puntasamarillas, Explosioniones ni elevaciones de la llama.
Si es Neededo regular la llama:
- Presione la tecla Off (Apagado). Espere hasta que el hora enfrie.
- Afloje el tornillo de sujeción en el obturador de aire que en parte posterior del quemador de asar.
- Regule el obturador de aire según sea necesario.
- Apriete el tornillo del cerrojo.

A. Tornillo de sujeción
B. Obturador de aire
- Cierre la puerta delorno. Presione BROIL (Asar) y, après presione la tecla Start (Inicio). Mire a工程技术 de la ventana delorno para verificar si la llama del quemador de asar es adecuada. Si se debe regular la llama, repita los pasos 1 a
como mover la estufa

Cuando mueva la estufa, deslicela sobre un pedazo de carton o madera para prevenir que se dane el revestimiento del piso.
Si es necessario quitar la estufa para limpar o realizar mantenimiento:
Para estufas conectadas con cable de suministro electrico:
Deslice la estufa hacia adelante.
- Gire la valvula de cierre manual hasta la posicjion cerrada.
- Desenchufe el cable de suministro eletrico.
- Desconecte el tubo de suministro de gas.
- Terminate la limpieza o el mantenimiento.
- Vuelva a conectar el tubo de suministro de gas.
- Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas.
- Enchufe el cable de suministro de energia.
- Deslice la estufa de modo tal que la pata trabera quede debajo del soporte anti-vuelco.

- Referir la sección "Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado".
- Verifique que la estufa esté nivelada.