TEKA NFE2 400 - Refrigerador

NFE2 400 - Refrigerador TEKA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NFE2 400 TEKA en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TEKA NFE2 400 - page 34

Preguntas de los usuarios sobre NFE2 400 TEKA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NFE2 400 - TEKA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NFE2 400 de la marca TEKA.

MANUAL DE USUARIO NFE2 400 TEKA

Con el fin de garantizar un funciona normal de su frigorifico, que utilizes un refrigerante totalmente respetuoso con el medio ambiente, el R600a (inflamabile solo en ciertas conditiones), se deben observar las pautas siguientes:

No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodomístico.
- Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no Sean aquellos recomendados por el fabricante.
- No destruir el circuito de refrigeración.
- No utiliser aparatos electricos dentro del compartmento de avis de alimentos que no Sean los que pudiera haber recommendado el fabricante.

ATTENZIONE!

Este aparato no ha sido diseñado para ser uso por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a no ser que este supervisas o instruidas por quien responsable de su seguridad.

Los niños deben de estar controlados para que no juguen con el aparato.

Enhorabuena por elegirledge producto, el qual sin duda le proportiocrar manyos de bue.
servicio.

La seguidad es lo primero.

Por favor, lea el manual de instrucciones detenidamente. En el encontrará información de importancia acerca del uso de su electrodométrico. Si no se atiene a las instrucciones, podra perdier el Derecho a reparación gratuite durante el periodo de garantía. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro y entrada al futuros)."
.usuarios en caso pertinente.

  • Su aparato no contiene refrigerantes a base de fluor (CFC/HCF), pero si refrigerante isobutano (R600a), gas natural altamente compatible con el medio ambiente.

  • No conecte el electrodomestico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los protectores de embalaje y transporte.

  • Si el aparato se transporte horizontalmente, déjelo en posición vertical al menos 4 horas antes de conectarlo, para que el sistemas se asiente.
  • Este frigorífico sólo debe utilizes para su finalidad prevista, eskaar, la conservacion y congelacion de alimentos.
  • No recomendamos la Utilizacion de este dispositivo en Lugares frios no calefactados tales como garajes, invernaderos, cobertizos, cabanas, exteriros, etc. Consulte la seccion'Ubicacion'.
  • A la recepción del producto, compruebe que este no presente dáños y que todas sus piezas y accesos se encontrarten en perfecto estado.
    No utilise nunca un electrodomestico que presente daños; en caso de duda consulte a su proveedor.
  • No permita que los niños juguen con el electrodoméstico.
    No se siente ni se suba en el electrodomestico ni en sus partes extraibles, ni permita que los niños lo hagan.
  • No se Craigue de la puerta del electrodomestico.

El (R600a) es fácilmente inflamable. Por tanto, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración durante el transporte o el funcionaimiento.

En caso de avería:

  • Evite las llamas, las fuentes de chispas y las sustancias inflamables.
  • Ventile de inmediato la estancia en donde se ENCuentre el aparato.
  • El refrigerante en contacto con los ojos puede causar lesiones oculares.

  • No instale el electrodomestico en una estancia de menos de 10 metros cubicos.
    Noarrojel electrodomestico al fuego. Suaislante contiene sustancias inflamables sin CFC.

  • Solicite a las autoridades locales informacion sobre recogida de residuos y centros de recicaje disponibles.

TEKA NFE2 400 - La seguidad es lo primero. - 1

Advertencia: Mantenga limpias y sin obstrucciones las aberturas de ventilacion del armario del frigorifico o de la estructura incorpora.

TEKA NFE2 400 - La seguidad es lo primero. - 2

Advertencia: Utilice solo los dispositivos mecánicos u otros medios recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de deshielo.

TEKA NFE2 400 - La seguidad es lo primero. - 3

Advertencia: Evite provocar daños al circuito de refrigeración.

TEKA NFE2 400 - La seguidad es lo primero. - 4

Advertencia: No utilise aparatos electricos dentro de los compartments para alimentos del electrodomestico, a menos que Sean del tipo recommendado por el fabricante.

  • Evite todo contacto con el alambrado del condensador metalico situado en la parte posterior del electrodomestico, ya que existe riesgo de lesiones.
  • En caso de posible fallo del aparato, desenchufarlo de inmediato de la toma electrica.
  • Antes de limpiar el aparato, desenchufelo siempre de la toma electrica o desactive el fusible. No tire del cable, sino del enchufe.
    Las reparaciones de los equipos electricos solo deben ser realizadas por expertos cualeslicados. Si el cable de alimentacion estuviera dañado, el fabricante, el service de atencion al cliente o una persona qualificada estarán sustituirlo paraatar peligos.

Instruetiones de transporte

El frigorífico sólo se debe transporte en posición vertical.

Antes de la execución de la prueba de configuracion en elNegocio,el paquete de la aplicaciondebeencorrarseintacto.

En caso de haberse transporte en posicion horizontal, es precise colocarlo de nuevo en posicion vertical y esperar 4 horas para poderloponer en funciona.

El electrodomístico debe estar protegado de la lluvia, la humedad yDEMAs fenomenos meteorologicos.

El fabricante no asume responsabilidadalguna en caso de ser ignoradas las instrucciones sobre seguidad.

TEKA NFE2 400 - Instruetiones de transporte - 1

Eliminación

Asegúrese de que el electrodomístico quede inutilrado de inmediato.

Extraiga el enchufe y corte el cable de corriente. Retire o inutilice cerraduras y pestillos antes de deshacerse del aparato. De estaforma evitara que los niños se queden encerrados y pongan en peligro sus vidas.

Instalación del electrodométrico

No instale el frigorífico en habitaciones donde la temperatura pueda descender por debajo de los 10^ por la noche y/o especialmente en invierno. A temperatas inferiores, es posible que el aparato no funciona, reduciendose el periodo de conservacion de los alimentos.

La类产品 de la electrónica y el electrode en el folleto de Característica Tecnicas y en la etiqueta de datos技术和 en el interior del aparato. En ella se especifique las temperatas ambiente de functionamento adequadas, según se detalla a continuación.

Clase climática Temperatas ambiente

SN.... Entre 10^ y 32^

N. Entre 16^ y 32^

ST.... Entre 16^ y 38^

T. Entre 16^ y 43^

SN-ST. Entre 10^ y 38^

SN-T Entre 10^ y 43^

Ubicación

Cologne el electrodomestico unicamente en estencias secas que dispongan de ventilacion, tal como se ve en la ilustracion.

Evite la luz solar directa o fuentes de calor tales como estufas o calentadores.

Si ello no fuera posible,observe las siguientes.
distancias minimas:

Estufas electrolycas: 3,00 cm

Calentadores: 3,00 cm

Aparatos de refrigeracion: 2.50 cm

  • Asegürese de que hay suficiente circulación de aire para su electrodométrico.
  • Compruebe que hay espacio sufiente en torno al aparato para garantizar la circulación de aire (Figura 3).

Monte ambos espaciadores de plástico de pared suministrados jusqu con la aplicacion, girandolos 1/4 de vuelta en el condensador en la parte trasera de la aplicacion (Figura 4).

  • El aparato debe estar situado sobre una superficie lisa. Los dos pies delanteros se puedaJKLM según sea besoino. (Figura 5). Para garantizar la verticalidad del frigorífico, ajuste los dos pies delanteros girángolos a derecha o izquierda hasta que el contacto con el suejo sea firme y seguro.

El correcto ajuste de los pies evita vibraciones o ruidos excessivos.

Conexiones electricas

TEKA NFE2 400 - Conexiones electricas - 1

Aviso

Este electrodomestico debe connectarse a un enchufe provisto de toma de tierra.

  • Compruebe que lostips de corriente y voltaje locales corresponden a losindicados en la etiqueta de datos先进技术ituada en el interior del electrodomestico.
  • Sólo se pueda garantizar la seguridad electrica de aparato cuando la toma de tierra de la vivienda se Halla instalada en conformidad con la normativa vigente.
  • Instale el aparato de forma que el cable no quede atrapado bajo el, ya que podra resultar dañado.
  • Asegürese de que el enchufe sea fácilmente accesible. No utilise bases multiples o cables de extension.

Detalles del electrodomestico

TEKA NFE2 400 - Detalles del electrodomestico - 1

Uso

Se suministra a continuación informatión sobre los accesos a modo de referencia. Es possible que los accesos que aparecen no coincidan con los de su electrodomístico.

Figura 1

A) Compartimento refrigerador
B) Compartmento congelador

  1. Panel de control
  2. Luz interior
  3. Ventilador de alimentos frescos
  4. Rejilla para vino
  5. Estantes interiores ajustables
  6. Tapa del cajón de frutas y verduras
  7. Cajones de frutas y verduras
  8. Compartimento para hielo
  9. Soporte de bandeja de hielo y bandeja de hielo

  10. Compartimiento de congelación

  11. Compartimento de conservación de alimentos congelados

  12. Pies delanteros ajustables
  13. Estante para botes
  14. Estante para botellas
  15. Ventilador del congelador

Los ventiladores tienen el proposto de hacer circular el aire en su correspondiente compartmento.

Antes de empezar

Antes de empezar a utiliser su electrodométrico, deben comprobarse detenidamente los siguientes puntos para su seguridad:

  • ¿Está correctamente colocado el aparato sobre el sueño?
  • Hay espacio suficiente para una buena circulacion de aire?
  • ¿Está limpio el interior? (Ver también la sección de “Conservación y limpieza”).
  • A continuación, enchufe el aparato a la toma de corriente.

Seactivaréel compresor,y la luzinterior se encenderá al abrirse la puerta del frigorífico.

No deposite alimentos en el frigorífico hasta que la temperatura haya alcanczado los niveles deseados.

Ajuste de la temperatura de funcionaimiento

La temperatura del compartmento de alimentos frescos y del compartmento congelador puede ajustarse por medio de la pantalla electrónica (Figura 2)

Panel de control

Funciones de control

Atendiendo a la Figura 2, el electrodométrico dispone de las siguientes unidades.

  1. Indicador de temperatura del compartmento congelador
  2. Función de ajuste de temperatura del compartmento congelador
  3. Función de congelación<rapida
  4. Indicador de congelación
  5. Indicador de temperatura del compartmento frigorífico
  6. Función de ajuste de temperatura del compartmento frigorífico
  7. Función de refrigeración rápida
  8. Indicador de refrigeracion rápida
  9. Función Eco-Fuzzy (modo especial de ahorro)
  10. Indicador Eco-Fuzzy (modo especial de ahorro)
  11. Función de vacaciones
  12. Indicador de la función de vacaciones
  13. Función de rendimiento energetico
  14. Indicador de rendimiento energetico
  15. Función de bloqueo de teclas
  16. Indicador debloqueo de teclas
  17. Indicador del modo ahorro
  18. Indicador de temperatura alta / aviso de error

Descripción de las functiones de control

1. Indicador de temperatura del compartmento congelador

Indica la temperatura ajustada para el compartmento congelador.

2. Función de ajuste de temperatura del compartmento congelador

Esta funciona le permiteaabrear la temperatura del compartmento congelador.Pulse este boton paraaabrar la temperatura del compartmentocongelador a-18,-20,-22y-24 ^ C respectively.

3. Función de congelación

El indicator de congelación rápida permanece iluminado cuando la función de congelación rápida está activa. Para cancelar esta funciona pulse de nuevo el botón de congelación rápida. El indicator de congelación rápida se apagará y el frigorífico volverá a sus valores normales. Si no la cancella manualmente, la función de congelación rápida se cancellará automatistically transcurridas cuatro horas o bien una vez el compartmento congelador alcance la temperatura deseada. Si deseña congelar grandes cantidades de alimentos frescos, pulse el botón de congelación rápida antes de introducir los alimentos en el compartmento congelador. Si pulsa el botón de congelación rápida repetidamente a intervalos breves, seactivará la protección del circuito electrónico y el comprisor no se pondrá en marcha inmediamente. En caso de apagón, esta funciona no seactivará automatistically con el restablecimiento del suministro electrico.

4. Indicador de congelación

Este=simbolo parpadea de forma llamativa cuando la referencia de congelacion rapiida está activa.

5. Indicador de temperatura del compartmento frigorífico

6. Función de ajuste de temperatura del compartmento frigorífico

Esta funciona le permite ajustar la temperatura del compartmento frigorífico. Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartmento frigorífico a 8, 6, 4 y 2^ respectively.

7. Función de refrigeración Al pulsar el botón de refrigeración rápida, la temperatura del compartmento descenderá por debajo del valor fjado.Esta función可以选择 para enfiar con rapidez alimentos depositados en el compartmento frigorífico. Si deseña enfiar grandes cantidades de alimentos freshos, se recomienda activar esta funciona antes de depositar los alimentos en el frigorífico. El indicator de refrigeración rápida permanece iluminado@msteadas lamerican de refrigeración rápida está activa. Para cancelar this operation pulse-Newamente el botón de refrigeración rápida. El indicator de refrigeración rápida se apagar y el electrodométrico volverá a sus valores normales. Si no Cancela manualmente lamerican de refrigeración rápida, esta se cancelará automatistically transcurridas dos horas o bien una vez el compartmento frigorífico alcance la temperatura眼看ada. En caso de corte del fluido electrico, esta funciona no seactivara automatically al restablecerse el suministro electrico.

8. Indicador de refrigeración

Este=simbolo parpadea de forma llamativa cuando la funciona de refrigeracion rapiida está activa.

9. Función Eco-Fuzzy (modo especial de ahorro)

Al pulsar el botón "Eco-Fuzzy" seactivara la función Eco Fuzzy y el indicator Eco Fuzzy se encenderá. El frigorífico comenzará a funciona en el modo más economico durante un minimo de 6 horas y el indicator de uso economico se iluminará cuando esta funciona este activa. Pulse el botón Eco-Fuzzy de nuevo para desactivar la función Eco Fuzzy.

10. Indicador Eco-Fuzzy (modo especial de ahorro)

Este*simbolo se ilumina cuando la funciona EcoFuzzy está activa.

11. Función de vacaciones

Pulse el botón Eco Fuzzy y manténgalo pulsado durante 3seguidos para activar la función de vacaciones.El indicator de la funciona de vacaciones se encenderá.La refrigeración del compartmento frigorífico se detendra y su temperatura quedará fjara a 15^ paraatarla aparcidionde malos olores.El indicator de la temperatura del compartmento refrigerador no做不到a temperatura,mñana estamericano esté activa Para desactivar lamericano de vacaciones,mantenga pulsado el botón EcoFuzzy durante 3seguidos.

12. Indicador de la función de vacaciones

Este indicator permanecer é iluminado quando la func tion de vacaciones está activa.

13. Función de rendimiento energetico

Al pulsar el botón de rendimiento energetico, la función de rendimiento energetico seactivá y el indicator de rendimiento energetico se encenderá. Cuando la funciona de rendimiento energetico está activa, todos losindicadores, excepto el de rendimiento energetico, estarán apagados.Esta funciona se desactivará al pulsarequalquier botón o al abrir la puerta;losindicadoresde la pantalla volveran a adoptar los valoresnormales y el indicator de rendimiento energetico permanecerá iluminado. Si no pulsa ningún botónni abre la puerta en el plazo de 5 Minutes, duranteel cui el indicator de rendimiento energetico permanecerá encendido,la funciona derendimiento energetico se reactivará y losindicadores de la pantalla se apagarán. Si pulsa elbotón de rendimiento energetico con la funciona inactiva pero con el indicator aun encendido,la funciona de rendimiento energetico se desactiváy suindicator seapagará.

14. Indicador de rendimiento energetico

Este indicator se enciende al seleccionar la func tion de rendimiento energetico.

15. Función de bloqueo de teclas

Almantener pulsado el botón debloqueo de teclas durante 3 segundos,la función debloqueo de teclas seactivá y elindicador debloqueo de teclas se encenderá. Ningún botón funciona;msteadas estamericano esté activa.Mantenga pulsado el botón debloqueo de teclas durante 3 segundos para desactivar estamericano.

16. Indicador de bloqueo de teclas

Este indicator permanecer é iluminado quando la func tion de bloqueo de teclas está activa.

17. Indicador del modo ahorro

El indicator del modo ahorro se enciende alJKLM. ajustar la temperatura del compartmento congelador a -18^ C , y se apaga al selectionar las funrientes de congelacion rapiida o refrigeracion rapiida.

18. Indicador de temperatura alta / avis de error

Este indicator se enciende en caso de fallo de alta temperatura o aviso de error.

Refrigeración

Almacenamento de los alimentos

El compartmento frigorífico está destinado al almacenimiento de alimentos frescos y bebidas por un periodo de tiempo breve. Almacene los productos lácteos en el compartmento destinado a tal efecto. Las botellas peuvent guardarse en el portobotellas o en el estante para botellas de la puerta. La carne cruda se conserva mejor en bolsas de polietileno depositadas en el segundo estante superior del frigorífico. Deje enfriar los alimentos y las bebidas calientes antes de introducirlos en el frigorífico. Se recomienda no depositar alimentos. congelados sobre la tapa del cajon de verduras para su descongelacion. Puedeutilizarlasdemasbandejasparaese proposto. ![](images/6663df680bdacc17144ba7e84fafe9412474d176b3b05f8ac9013beccdacf88a.jpg)

Atencion

El alcohol concentrado debe depositarse unicamente en posicion vertical y firmamente cerrado. ![](images/0550a6880188742075c037749fc684bf72162e9b3b2637c6cb7b52200b11ee68.jpg)

Atencion

No deposite en el electrodomestico sustancias explosivas ni productos que contengan gases inflamables (botes de nata a presion, aerosoles, etc.). Existe riesgo de explosión.

Congelación

Congelación de alimentos

El area de congelacion aparece marcada con el symbolo Puede usar la aplicacion para congelar comida fresca como también para almacenar comida precongelada. Por favor, remitase a las recomendaciones provistas en el envase de sus alimentos.

Atencion

No congele bebidas gaseosas, ya que las botellas peuvent estarizar cuando el liquido en su interior se congele. Tenga cuidado conPRODUCTOS congelados tales como cubitos de hielo de-coloredes. No rebase lacantidad de alimentos que es capaz de congelar el frigorifico en 24 horas. Remitase al follero decharacteristicas先进技术. Para Maintener la calidad de los alimentos, la congelación de los mismos deben realizarse lo más rápidamente possible. De estaforma, no se excederá la capacité de congelación y no aumento la temperatura en el interior del congelador.

!Atencion

Mantenga los alimentos ya congelados分开ados de los colocados recentamente. Cuando introduzca alimentos calientes en el congelador, el compresor de refrigeracion se技术支持re en functionamento hasta que esten Completely congelados,cosa que peut temporalmente provocar un enfiambre excessivo del compartmento frigorífico. Puede resultar dificil abrir la puerta del congelador o del frigorífico solo antes de haberla cerrado. No se preocupe. Illo es bajo a lauderencia de presión, que se igulará y permitirá la normal aperture de la puerta en poco horas. Oirá un sonido de aspiración nada más cerrar la puerta. Este esperfectamente normal.

Cubitos de hielo

Rellene la cubitera hasta 3/4 de su capacité y colóquela en el congelador. Una vez el agua se haya transformado en hielo, suece sacar los cubitos. Nunca utilize objetivos con punta o bordes aflados, como cuchillos o tenedores, para retirar los cubitos. [Existe riesgo de lesiones!] Deje que los cubitos se derritan ligeramente, o introduzca la parte inferior de la bandeja en agua caliente duranteunos instantes.

Deshielo del aparato

Este electrodomístico es del tipo "sin escarcha". Por lo tanto, no se acumulara escarcha en la zona de almacenimiento de alimentos. No obstarante, cada vez que seanecessary se iniciaar automatically un proceso de deshielo de la zona de evaporacion del electrodomestico. El agua se vierte en un deposito situado en la parte trasera del aparato y se evaporata automatisticallyaciasal calor del compresor. Asegürese de que做到了o deposito estácorrectamente sujeto encima del compresor.

Avisos

Los ventiladores de los compartmentos congelador y frigorífico hace circular aire frío. No introduzca nunca objetos a工程技术 del protector. No permita que los niños juguen con los ventiladores de los compartmentos congelador y frigorífico. No deposite nunca produits que contengan gases inflamables (por exemple, dosificadores, aerosoles, etc.) ni sustancias explosivas. No cubra los estantes con ningún material protector que pueda obstruir la circulación del aire. No permit a los niñosninger con el electrodomestico ni manipular susmandos. No permita que se obstruyen los protectores de los ventiladores con el fin de Obtener el mayor rendimiento possible del electrodomestico.

(Figuras 9 y 10)

Advertencia

Su electrodométrico dispone de dos ventiladores de circulación que sonfundamentales para el rendimiento del frigorífico. Asegúrese de que los ventiladores no se encontrartranbloqueados (detenidos) obloqueados por alimentos o paquetes. El entorpecimiento obloqueo (detencion) del ventilador peut derivar en un incremento de la temperatura interna del congelador (deshielo).

Sustitución de la bombilla interior (Figura 11)

En caso de que la bombilla no funciona, es muy fácil sustituirla. En primer lugar, asegúrese de que el frigorífico/congelador está desconectado de la red electrónica desenchufándolo de la toma. Tome un destornillador plano e insertelo sin forzar en la ranura izquierda entre la cubierta de la bombilla y la pared. A continuación gire el destornillador hacía la izquierda con cuidado hasta que note que la patilla izquierda de la cubierta se ha soltado. Repita el procedimiento con la ranura derecha, esta vez girando el destornillador hacía la derecha. Una vez aflojados ambos lados,oulda retiring la cubierta con total calidad. Compruebe que la bombilla este bien enroscada en el casquillo. Vuelva a enchufar el aparato a la toma de corriente. Si la luz vigue fallando, adquiera una bombilla de 15 varios (max.) de casquillo de rosca E14 y sustituya la antigua bombilla. Es preciso deshacerse con cuidado de la bombilla defectuosa. Si ha sustituido la bombilla, no olvide volver a colocar la cubierta en su posición. Asegúrese de que la cubierta encaye en su situó correctamente.

Conservación y limpieza

Superficies interiores y exteriores ![](images/b0581d4858a725718f195e5e475ed10001de0d5aae2758777e1ee280e150bbf1.jpg)

Atencion

Desconecte el disyuntor o desenchufe el cable de alimentacioniamieste de proceder a la limpieza del aparato. Limpie el exterior con agua tibia y un detergente suave. No emplee nunca produits abrasivos o a base de agentes acidos. Seque con un trapo el compartmento interior. Trate de evaporar que el agua entre en contacto con las conexiones electricas del control de temperatura o de la luz interior. Si no se va a utiliser el aparato durante un很长 periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación y retire todos los-alimentos. Limpie el aparato yooter la puerta abierta. Para conservar el buena aspecto del electrodomóstico, se pueda apllantar el exterior y los accesos de la puerta con una cera a base de silicona. Limpie el condensador situado en la parte posterior del electrodométrico una vez al ano mediante un cepillo o una aspiradora. La acumulación de polvo provoca un aumento del consumo energetico. Verifique regularmente las juntas de la puerta. Limpie unicamente con agua y seque completeness.

Limpieza de los accesorios

Estantes de la puerta

Retire todos los alimentos de los estantes de la puerta. Levante la tapa del estante y retirela lateralmente. Levante el fondo del estante de la puerta para退市arlo.

Recipiente de recogida (DepoSito):

Asegürese de que el molde en la parte posterior del aparato está siempre limpio. Separe del compresor el cierre del deposito ejerciendo una ligera presión, ayudándose paraarlo de una herramienta (un destornillador, por exemple), para poder retiring el deposito. Levante el deposito y secarlo con un trapo. Vuela a colocarlo siguiendo los pasos enorden inverso.

Cajón para frutas y verduras yotiros cajones:

Para limpiar un cajón, tire de él tanto como sea possible, inclínelo hacía arriba y, a continuación, extrágalo completeness (Figuras 7 y 8).

Notas y consejos utiles

Refrigeración

- Lave los alimentos frescos y las verduras antes de guardarlos en su compartmento. - Envuelva o empaquete los alimentos, o colóquelos en un recipiente adecuado antes de guardarlos en el frigorífico. - Envuelva los alimentos no aptos para conservacion a bajas temperatas en bolsas de polietileno (piñas, melones, pepinos, tomates, etc). - Los alimentos con fuerte olor o susceptibles de adquirirlo deben envasarse en materiales herméticos o a prueba de olores. - Mantenga los alimentos frescos分开ados de los cocinados para registrar la contaminación bacteriana. - Nunca guarde carne fresca en el frigorífico durante más de 2 o 3 días. - Retirerialquierrestode alimentos en conserva de su lata y guardelo en un recipiente adecuado. - Consulte la Fecha de caducidad indicada en el envase del alimento. - No obtruya la circulación de aire en el interior del aparato tapando los estantes. - No guarde sustancias peligrosas o venenosas en el interior del frigorífico. - Verifique siempre el estado de los alimentos almacenados durante largos periodos en el frigorífico. - No almacene alimentos frescos y cocinados en unismo recipiente. - Cierre la puerta inmediamente después de abrirla para estar el consumo innecasar de energia. - No utilise objetivos contundentes o afilados parautar la formación de hielo. - No deposite comida caliente en el frigorífico.

Congelación

- Deje siempre que los alimentos se descongenen en un recipientte que permit a el drenaje del agua procedente de la descongelación. - No exceeda la capacité maxima de congelacion permitida cuando congele alimentos frescos (Ver la seccion "Congelacion"). - No de a los niños helados o cubitos de hielo directamente del congelador. La baja temperatura puede provocar quemaduras en los labios. - Nowhelming a congelar alimentos descongelados; deben consumirse en 24 horas. UnicamenteSEO que previamente se hayan cocinado. - No retire alimentos congelados con las manos humidas. - Almacene únicamente alimentos frescos y en perfecto estado. - Use siempre envasesADECUADOS para evitar la propaganda de olores o el deterioro de los alimentos. - Almacene los alimentos precongelados conforme a las instrucciones proportionadas en los envases. - Congele alimentos cocinados enpegnas cantidades. Con ello se obtiene una rápida congelación y se conserva la calidad de los alimentos. - No congele liquidos en botellas o recipientes firmamente cerrados. Dichos recipientes o botellas peuvent estar a bajas temperatas. - Lleve los alimentos precongelados en bolsas adequadas y colóquelos en el congelador lo antes possible. Descongele siempre los alimentos en el compartmento del frigorífico. Ejmplos de Utilizacion
Vino blanco, cerveza y agua mineralEnfriar antes de usar
PlátanosNo guardar en el frigorífico
Pescado o despojosGuardar sólo en bolsas de polietileno
QuesoUtilizar recipientes herméticos o;bolsa de polietileno. Para un mejor的结果ado SACAR del frigorífico una hora antes de consumir.
MelonesGuardar sólo durante un periodo de tiempo breve. Utilizar envoltorios o envases herméticos
Carne cruda y avesNo almacenar+junto con alimentos delicados tales como alimentos ya cocinados o leche
Colocacion de los alimentos
Estantes del compartmento congeladorAlimentos congelados diversos tales como carnes, pescados, helados, verduras, etc.
HueveraHuevos
Estantes del compartmento refrigeradorAlimentos en cazuelas, platos cubiertos y recipientes cerrados
Estantes de la puerta del compartmento refrigeradorAlimentos obebida en envases pequeños (leche, zumos de frutas, cerveza, etc.)
Cajón de frutas y verdurasVerduras y frutas
Verduras y frutasPRODUCTOS delicados (queso, mantequilla, embutidos, etc.)
Ajustes recomendados
Compartmento congelador AjusteCompartmento frigorífico AjusteExplicaciones
-18 o -20 °C4°CEstos son los values de uso recomendados.
-22 o -24 °C4 °CSe recomienda这些东西-values cuando la temperatura ambiente rebase los 30 °C.
Congelación=rápida4 °CSe utilizes para congelar los alimentos rápido. El frigorífico volverá a su modo de funcionalmente previo una vez finalizo el proceso.
-18 °C o menos2 °CSi cree que el compartmento frigorífico no está suficentemente fríolectuala o por la frecuente apertura y ciderre de la puerta.
-18 °C o menosRefrigeración rápidaPuede utiliserlo cuando haya un excesso de carga en el compartmento o bien si desea enfiar sus alimentos rápido. Se recomienda activar la función de refrigeración rápida 4-8 horas antes de colocar los alimentos.

Ruidos normales de funciona

Su aparato emitirá ruidos de configuracionperfectamente normales producidos por su sistemas de refrigeracion;

- Los gorgoteos, silbidos, o burbaneos estan provocados por el liquido refrigerante que circula por el sistema de refrigeracion. Dichos ruidos能把 oirse durante breves instantes una vez detenido el compresor. - Los ruidos repentinos como chasquidos okleques descargas ocurren a causa de la dilatabacion y contracion de las paredes interiores o de algunos componentes dentro de los compartmentos. - Los zumbidos y pitidos son emitidos por el compresor. Estos ruidos son ligeramente más altos cuando se pone en marcha el compresor y se reducen al alcancar el aparato la temperatura de funcionacorrecta.

Asimismo, para evitar vibraciones o ruidos molestos, probar que:

- Su frigorífico se asienta nivelado sobre los cuales pies. - El aparato no se Halla en contacto con la pared, objetos cercanos y armarios o muebles de cocina. - Las latas, botellas o platos dentro del frigorifico no se tocan o solapan uno conOthers. - Todos los estantes y cajones se hallan colocados de manière correcta bajo de los comportimientos y las puertas del frigorífico.

Consejos practicos para la reduccion del consumo de electricidad

1. Asegürese de que el aparato está ubicado en zonas bien ventiladas, lejos de在哪quier fuente de calor (cocina, radiator, etc.). Al mesmo tiempo, el aparato debe ubicarse de tal modo que se evite la incidencia sobre el de la luz solar directa. 2. Deposite en el frigorífico lo antes posible los alimentos refrigerados o congelados que adquiera, especialmente en verano. Se recomienda utiliser bolsas tírmicas para transporte los alimentos hasta su hogar. 3. Se recomienda descongellar los paquetes de alimentos que saque del compartmento congelador en el compartmento frigorífico. Paraarlo, deposite el paquete que vaya a descongellar en un recipientie que evite que el agua precedente de la descongelación se derrame en el interior del compartmento frigorífico. Se recomienda起初 el proceso de descongelación al menos 24 horas antes de utiliser los alimentos congelados. 4. RecomendamosAbrir la puerta el menor numero de veces possible. 5. No deje abierta la puerta del frigorífico más tiempo del besoinario, y asegúrese de cerrar bien la puerta cada vez que la abra. Cuando las puertas están abiertas,enta aire caliente en los comportimientos frigorífico y congelador y el aparato consume más energia para enfiar los-alimentos. Asípus,eviteAbrirlaspuertas confrequency para ahorrar energia ymantener los alimentos a una temperatura de almacenimiento ideal. 6. El volumen máximo de almacenimiento de alimentos congelados se obtiene al retiring los cajones superior y central del compartmento congelador. El Consumo energetico declarado para el frigorífico corresponde al funcionaamento con el compartmento congelador lleno y sin utiliser los cajones central y superior. 7. No bloquee la rejilla del ventilador del congelador colocando alimentos delante de ella. Debe haber un espacio de como minimum 3 cm delante de la rejilla del ventilador del congelador para permitir el flujo de aire necessario para enfiar el compartmento deforma eficiente. 8. Active la funciona de ahorro de energia. Cuando la funciona de ahorro de energia está activa, todos los iconos de la pantalla se apagarán, excepto el icono de ahorro de energia. Todos los iconos se iluminaran si se abre la puerta de los alimentos frescos o se toca la pantalla. 9. Las temperatas recomendadas son +4^ para el compartmento de alimentos frescos y -20 °C para el compartmento congelador respectivamente.

Resolución de problemas

1 - El aparato no funciona a pesar de estar encendido.

- Compruebe que el cable de alimentacion estecorrectamente connectado - Compruebe si la alimentacion electrica es correcta o si ha saltado algo disyuntor. - Verifique que el control de temperatura esté correctamente ajustado.

2 - Hay una interruptions de la corriente electrica.

Mantenga cerradas las puertas del aparato. Los alimentos congelados no se verán afectados si la errupcion de la corriente es de una duracion inferior al Tiempo de 'Conservacion sin Corriente (en horas) indicado en el folleto de Caracteristicas Tecnicas. Si la errupcion supra dicho periodo, compruebe el estado de los alimentos y consumalos de inmediato. Puede también cocinar la comida descongelada y volver a congelarla.

3 - La luz interior no funciona.

Compruebe el suministro de corriente electrica. Compruebe la instalacion de la bombilla. Desenchufe el cable de alimentacion antes de verificar la bombilla. (Ver también la sección "Sustitución de la luz interior")

4 - Se activa la alarma de alta temperatura

Si la temperatura real del compartmento del congelador es demasiado alta, el icono de alarma de la pantalla (Fig. 2/18) se illumina. El icono de alarma se apaga una vez la temperatura del congelador vuye a los valores normales. LaAlarmadealta temperaturepuedeactivarsedebidoalassiguientesituaciones: a) El compartmento de alimentos está caliente b) Presencia de aire caliente en el compartmento del congelador c) La puerta del congelador permanece abierta durante un periodo prolongado Si la alarma de temperatura alta permanece activada durante más de 24 horas,pongase en contacto con el service de atencion al cliente. La alarma de alta temperatura no seactivara durante las 24 horas siguientes a la connexion del aparato a la red electrica.

5 - Presencia de temas de error y de la alarma

En caso de que se produzca una anomía durante la connexion del electrodométrico, el icono de alarma de la pantalla parpadeará (Fig. 2/18) jusqu con el mensaje de error pertinente. En caso de que aparezcan ciertos characteres (E0, E3, ..etc.) en la pantalla,pongase en contacto con el service de atencion al cliente. El icono de alarma se apagará una vez subsanado el problema.

6 - Anomalía en la temperatura real del frigorífico

El electrodomístico realiza el proceso de refrigeración teniendo en cuenta la temperatura selecciónada para el frigorífico. La temperatura real del frigorífico在哪ada en la pantalla alcanzará la temperatura selecciónada una vez los produits depositados estén suficientmente frios. Puede que se produzcan的一些 oscilaciones en la temperatura real del frigorífico做不到 en la pantalla, deben a: a) la frescuente aperture y cierre de la puerta del frigorífico b) Se depositan productos calientes en el interior del frigorífico c) La puerta del frigorífico sedea abierta durante periodos prolongados

7- Otros posiblesfallosdefuncionamento

No todos los fallos de funcionarequireen la intervencion de nuestro serviceo的技术ico.A bajo peute estuderesolver el problema sin recurrir dicho serviceo. Antes de solicitar la intervencion de nuestro personal, le rogamos compruebe si el fallo ha sido causado por un manejo inadequado del aparato. Si es asi, y Solicita la intervencion, se le cobrará por la mesma, incluo también el electrodométrico se encontrar=aún en garantía. Si el problema persiste, por favor,pongase en contacto con su distribuidor o su servicios专业技术. Por favoronga a mano el tipo y el numero de series de su aparato antes de llamar. La etiqueta de datos先进技术 se incluena en el interior del frigorífico.

Alarma de puerta abierta

El electrodométrico dispone de una alarma acústica que &,a al usuario en caso de que la puerta del frigorífico permanezca abierta durante mas de un minuto. Laalarmacordaraperiodicamente al usuario que la puerta del frigorífico permanece abierta. La puerta del congelador no dispone de alarmacuistica. Para detener la alarma acústica, basta con pulsar特殊情况 de los botones de la pantalla o bien cerrar la puerta. De estaforma,laalarma se detendra momentáneamente.

Inversión de las puertas

La puerta del frigorífico se ha disnado para abrirse a algunos lados, según lo que sea más fácil. Si se desea que la puerta se abra hacía el(otherlado,es necessariollamaralservicio demantenimiento autorizzato mas cercano paraobtenerayuda ![](images/168161e1f08ea89890aae5fa26d9423bec536b006151736e9c29d740aed28d7a.jpg) Este producto incorpora el*simbolo de recogida selectiva de residuos de equipos electricos y electronicos. Ello significica que este producto debe ser Manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, enorden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas informacion rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más proximas a su domicilio. Los produits electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salute humana debido a la presencia de ciertas sustancias. ![](images/ae729cc5cf4bc6653a343ba5d8914301620e202aa5d111a420c84074b28eb7be.jpg) Grazie per aver scelto il nostro prodotto che garantirà certamente molti anni di ottimo servizio.

Innanzitutto la sicurezza!

Leggere conattenzione il manuale di funzionamento. Contiene importanti informazioni su come utilizzare il nuovo elettrodomestico. Se le istruzioni non sono rispetto, si potrebbe perdere il diritto all'assistenza gratuite durante il periodo di garanzia. Conservare questo manuale in unippo sicuro e, se necessario, consegnarloagli utenti futuri. Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto. - Lasciere l'elettrodomestico in posizione verticale per almeno 4 ore prima di accenderlo per consentire alsystemadi risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale. - Questo elettrodomestico deve essere usato solo per gli scopi previsti, cioè la conservazione e il congelamento di generi alimentari commestibili. Non consiglio l'utilizzo di quello elettrodomestico in un ambiente non riscaldato, freddo, ad esempio un garage, una serra, una dependance, un capannone o all'aria aperta, ecc. Vedere "Collocazione". - Alla segna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in condizioni perfette. Nonutilizzare un elettrodomestico danneggiato; in caso di dubbio, controllare con i fornitori. - Non consentire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. Non sedere o mettersi in piedi sull'elettrodomestico o sulle parti estraibili, né far sedere o far stare in piedi i bambini su di essi. - Non appendersi allo sportello dell'elettrodomestico. - L'elettrodomestico non contiene refrigeranti fluorurati (CFC/HFC), ma contiene isobutano refrigerante (R600a), un gas naturale che è altamente compatible con l'ambiente. (R600a) è facilitamente infiammabile. Verificare pertanto che il circuito di raffreddamento non sia stato danneggiato durante il trasporto o durante il funzionamento. In caso di presenza di danni: - Evitare le fiamme, le fonti di scintille e le sostenze inflammabili. - Arieggiare immediatamente la stanza in cui è collocato l'elettrodomestico. Schizzi del refrigerante a contatto con gli occhi possono provocare lesionsagli occhi. - Lo spazio nella stanza dove è installato l'elettrodomestico non deve essere inferiore ai 10 metri cubici. - NonGPC non CFC non materiale isolante che sono infiammabili. - Contattare l'autorità locale della propria zona per informazioni sui metodi di smaltimento e sugli impianti disponibili. ![](images/ae2bae18fd21b55d5c061c6a7e456310af7af8e7f848824e475be5c5f1a31857.jpg) Avvertenza - Mantenere le aperture di ventilazione, nella posizione dell'elettrodomestico o nella struttura incorpORA, libERE da ostruzioni. ![](images/9ea94d2e48b99ecfe7dda70cbb9ea081aac25e08e10d4366d346c7f51bdd3cc8.jpg) Avvertenza - Non utilizzato apparetcchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. ![](images/fc808b73c2ed0631495b0f0b6b91e2474209b2bf3de665488b8e6c3dd5320d36.jpg) Avverenza - Non danneggiare il circuito del regriferante. ![](images/221961f128a1fa70e71e6b2bd55b64c51a457bd89f2d9d51b97740f2fcdba22d.jpg) Avvertenza - Non utilizzare componenti elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. Non toccare i cavi del condensatore metallico sul retro dell'elettrodomestico; pericolo di lesioni! - In caso di possibile malfunzionamento, scollegare prima l'elettrodomestico alla rete di alimentazione. - Prima di pulire l'elettrodomestico, scollegare sempre l'alimentazione o chiudere il fusabile. Non tirare dal cavo, tirare alla spina. - Le riparazioni ai componenti elettrici devono essere eseguite solo da personale esperto qualificati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente per l'assistenza o da persona similmente qualificate per evitare rischi.

Istruzioni per il trasporto

L'elettrodomestico delve essere trasportato solo in posizione verticale. Prima di eseguire il test di funzionamento al negazio, l'imballaggio del dispositivo deve essere intatto. Dopo un trasporto in posizione orizzontale, l'elettrodomestico può essere attivato solo dopo essere stato in posizione verticale per 4 ore. L'elettrodomestico deve essere protetto da pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici. Il produttore non si assume alcuna responsabilità se le istruzioni di sicurezza non sono rispetto. ![](images/91a60ddfc8bf9a11b698adb931cd29cd83519b69df5b0583d033d03620117c9d.jpg)

Smaltimento

Rendere imeditamente non utilizzabile I'elettrodomestico. Estrarre la spina della rete e tagliare il cavo di alimentazione. Rimuovere o distruggere serrature a scatto o chiavistelli prima di buttar via l'elettrodomestico. In quello modo si evita che i bambini possano chiudersi dentro eMETTERA rischio la propria vita.

Impostazione dell'elettrodomestico

- Non utilizzato l'elettrodomestico in una stanza in cui la temperature possa scendere al di fatto dei 10^ la notte e/o soprattutto in inerno. A temperature più basse, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare, provocando una riduzione nella durata di conservazione del cibo. - Il valore della classe climatica dell'elettrodomestico è stato fornito nell'opuscolo Caratteristiche tecniche ed è riportato sull'etichetta informativa all'interno dell'elettrodomestico. Questa etichetta specifica le temperature ambientali ideali per il funzionamento, come spiegato di seguito.

Classe climatica Temperatura ambientale

SN +10°C a 32°C N +16°C a 32°C ST +16°C a 38°C T. +16^ C a 43^ C SN-ST +10°C a 38°C SN-T. +10^ a 43^

Collocazione

Posizionare l'elettrodomestico solo in ambienti secchi che è possibile arieggiare, come migliorato nella figura. Evitare la luce diretta del sole o fonti di calore dirette come stufe o caloriferi. Se ciò non può essere evitato, è necessario Maintainere le seguenti distance minime: Stufe elettriche: 3,00 cm Caloriferi: 3,00 cm Refrigeratori: 2.50 cm - Assicurare una circolazione dell'aria sufficiente per l'elettrodomestico. - Assicurarsi che ci sa spazio sufficiente intorno all'elettrodomestico per garantire la libera circolazione dell'aria (Elemento 3). Installare i due distanziatori da parete in plastica forniti con l'elettrodomestico ruotando di 1/4 di giro verso il condensatore sul retro dell'elettrodomestico (Elemento 4). - L'elettrodomestico delve essere collocato su una superficie pianà. I due piedi anteriors posso sono esse regolati come necessario (Elemento 5). Per assicurarsi che l'elettrodomestico sia in posizione verticale, regolare i due piedi anteriors girando in senso orario o antiorario, fino a che il prodotto non sia saldamente aicontatto con il pavimento. La corretta regolazione dei piedi previene vibrazione e rumore eccessivi.

Collegamenti elettrici

![](images/99b3c59b84f5030c2724afe4d359ca03963ab6c4c915ff2128f6875c19a6f328.jpg)

Avverenza

Questo elettrodomestico delve assere dotato di messa a terra. - Controllare che il tipo di alimentazione e il voltaggio nella propria zona corrispondano all'etichetta informativa all'interno dell'elettrodomestico. - La sicurezza elettrica dell'elettrodomestico è assicurata solo quando il sistema di messa a terra è installato in conformità alle normative. - Quando si posizione l'elettrodomestico, fare attenzione a che il cavo di alimentazione non vada fatto siello, altrimenti verrà danneggiato. - Assicurarsi che il cavo sia immediamente accessibile. Non usare un adattatore multiplo né una prolunga.

Conoscere I'elettrodomestico

![](images/49031c89260b82b04b5882c9e500bc04b7c79b4b8cd29d641af82e64bcab85d7.jpg)

Avverenza

Le seguenti informazioni sugli accessori sono fornite solo per riferimento. Gli accessori elencati di seguito potrebbero non essere gli stessi dell'elettrodomestico.

Elemento 1

A) Scomparto frigo B) Scomparto freezer 1. Quadro di lavoro 2. Luce interna 3. Ventola cibi freschi 4. Contenitore vino 5. Mensole regolabili dell'armadietto 6. Coperchio scomparto frutta e verdura 7. Scomparti insalata 8. Scomparto zona fresca 9. Supporto per vaschetta del ghiaccio e vaschetta del ghiaccio 10. Scomparto per il congelamento rapido 11. Scomparti per la conservazione di cibi congelati 12. Piedi anteriors regolabili 13. Mensola per barattoli 14. Mensola per bottiglie 15. Ventola freezer Le ventole hanno lo scopo di garantire la circolazione dell'aria nelle scomparto.

Prima dell'avvio

Prima di cominciare adutilizzare I'elettrodomestico, controllare di nuovo i seguenti punti per ragioni di sicurezza: - L'elettrodomestico è perfettamente diritto sul pavimento? - C'è spazio sufficiente per una buona circolazione dell'aria? - La parte interna è pulita? (Vedereanche la sezione "Pulizia e manutenzione") Quindi collegare I'elettrodomestico alla rete. Il compressore è attivato; la luce interna si accende quando lo sportello del frigo è aperto. Non mettere alcun alimento all'interno del frigorifero fino a che la temperatura non ha raggiunto il livello desiderato.

Impostazione della temperatura di funzionamento

É possibile regolare la temperature dell'è scomparto freezer e cibi freschi dal display elettronico (Elemento 2)

Quadro di lavoro

Funzioni di lavoro

Guardando la Figura 2, vengono implementate nell'elettrodomestico le seguenti funzioni. 1. Indicatore temperatura scomparto freezer 2. Funzione impostazione temperatura scomparto Freezer 3. Funzione congelamento rapido 4. Indicatore congelamento rapido 5. Indicatore temperatura scomparto frigo 6. Funzione impostazione temperatura scomparto frigo 7. Funzione raffreddamento rapido 8. Indicatore raffreddamento rapido 9. Funzione Eco-Fuzzy (uso economico speciale) 10. Indicatore Eco-Fuzzy (uso economico speciale) 11. Funzione assenza 12. Indicatore funzione assenza 13. Funzione efficienza energetica 14. Indicatore efficienza energetica 15. Funzione blocco tasti 16. Indicatore blocco tasti 17. Indicatore uso economico 18. Indicatore avvertenza erre/alta

Descrizione delle funzioni di lavoro

2. Funzione impostazione temperatura scomparto Freezer

1. Indicatore temperatura scomparto freezer Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer. Questa funzione consente di impostare la temperature dello scomparto freezer. Premere quello tasto per impostare la temperature dello scomparto freezer a -18, -20, -22 e -24 gradi rispettovamente.

3. Funzione congelamento rapido

L'indicatore congelamento rapido si accende quando è attenuata la funzione congelamento rapido. Per annullare questa funzione premere nuovamente il tasto Quick Freeze. L'indicatore di congelamento rapido si spegnerà e tornerà alle sue impostazioni normali. Se non si annulla manualmente, la funzione congelamento rapido si annullerà automaticamente dopo 4 ore o quando lo scomparto freezer ha raggiunto la temperatura richiesta. Se si vogliono congelare grandi quantità di alimenti freschi, premere il pulsante Quick Freeze prima di insertire gli alimenti nello scomparto freezer. Premendo il pulsante Quick Freeze ripetutamente a brevi intervalli, il compressore non comincera a funzionare immediatamente, in quanto il systemà protezione del circuitto elettronico sare attivato. Questa funzione non viene richiamata quando l'alimentazione si ripristina dopo un'assenza di corrente.

4. Indicatore congelamento rapido

Questo significato lampeggia quando la funzione, congelamento rapido è attiva.

5. Indicatore temperatura scomparto frigo

Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.

6. Funzione impostazione temperature discomparto frigo

Questa funzione consente di impostare la temperature dello scomparto frigo. Premere quello tasto per impostare la temperature dello scomparto frigo rispettovamente su 8, 6, 4, 2 gradi.

7. Funzione raffreddamento rapido

Quando si preme il pulsante Quick Fridge, la temperature dello scomparto diverrà più fredda dei valori regolati. Questa funzione può essere usata per alimenti posti nelle scomparto del frigo e che necessitano di raffreddare velocemente. Se è necessario congelare grande quantità di cibo fresco, si consiglia di attivare但这a funzione prima di insertire il cibo nel frigo. L'indicatore frigo rapido si accende quando è attenuata la funzione frigo rapido. Per annullare但这a funzione premere nuovamente il pulsante Quick Fridge. L'indicatore frigo rapido si spegnerà e tornerà alle sue normali impostazioni. Se non si annulla manually, la funzione frigo rapido si annullerà automaticamente dopo 2 ore o quando lo scomparto frigo ha raggiunto la temperature richiesta. Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.

8. Indicatore raffreddamento rapido

Questo significato lampeggia quando la funzione frigo rapido è attiva.

9. Funzione Eco-Fuzzy (uso economico speciale)

Quando si preme il tasto Eco-Fuzzy, la funzione Eco-Fuzzy si attiva e l'indicatore Eco-Fuzzy si accende. Se viene attivata esta funzione, il frigo comincia a funzionare con la modalità più economica minimo 6 ore dopo e l'indicatore di uso economico si accende. Premere di nuovo il tasto Eco-Fuzzy per disattivare la funzione Eco-Fuzzy.

10. Indicatore Eco-Fuzzy (uso economico speciale)

Questo significato si accende quando la funzione Eco-Fuzzy è attiva.

11. Funzione assenza

Tenere premuto il tasting Eco-Fuzzy per 3 secondi per attivare la funzione assenza e accendere l'indicatore assenza. Il raffreddamento dello scomparto frigo si arresta e la temperatura dello scomparto frigo si fissa su 15 gradi per impedire la formazione di cattivi odori. Quando esta funzione è attiva, l'indicatore temperatura dello scomparto frigo non visualizza la temperatura. Per disattivare la funzione assenza, tenere premuto il tasting Eco-Fuzzy per 3 secondi.

12. Indicatore funzione assenza

L'indicatore si accende quando la funzione assenza è attiva.

13. Funzione efficienza energetica

Quando si preme il tasting Energy Efficiency, la funzione efficienza energetica si attiva e il relative indicatori si accende. Quando la funzione efficienza energetica è attiva, tutti gli indicatori, tranne quello di efficienza energetica, si spengono. Questa funzione si disattiva quando si preme qualsiasi tasting o si保税llo; gli indicatori sul display tornano alle impostazioni normali e l'indicatore efficienza energetica restà accesso. Se non si preme alcun tasting o si保税llo sportello entro 5 minuti quando l'indicatore efficienza energetica è ancora accesso, la relativa funzione si attiva di nuovo e gli indicatori sul display si spengono. Se si preme il tasting Energy Efficiency quando la funzione non è attiva ma l'indicatore è ancor accesso, quello disattiva la funzione efficienza energetica è fa spegnere l'indicatore di efficienza energetica.

14. Indicatore efficienza energetica

Questo indicatori si accende quando la funzione efficienza energetica è selezionata.

15. Funzione blocco tasti

Quando si preme il tasting Key Lock per 3 secondi, la relativa funzione di blocco tasti si attiva e l'indicatore di blocco tasti si accende. Nessun tasting funziona quando esta funzione è attiva. Tenere premuto il tasting Key Lock per 3 secondi per disattivare questa funzione.

16. Indicatore blocco tasti

Questo indicatori si accende quando la funzione blocco tasti è attiva.

17. Indicatore uso economico

L'indicatore uso economico si accende quando lo scomparto freezer è impostato su -18^ . Quando si selezione congelamento rapido o frigo rapido, l'indicatore uso economico si spegne.

18. Indicatore avvertenza erre/alta temperatura

Questa spia si accende in caso di problemi di alta temperature e avventenze di erre.

Raffreddamento

Conservazione alimenti

Loscomparto frigoserve per la conservazione a breve termine di cibi freschi e bevande. Conservare i prodotti caseari nell'apposto scomparto del frigorifero. Le bottiglie possono essere messe nel portabottiglie o nel ripiano per bottiglie dello sportello. La carne cruda viene conservata al meglio in una busta in polietilene sul secondo ripiano a partire dall'alto del refrigeratore. Lasciare che i cibi e le bevande calde si raffreddino fino a temperatura ambiente prima di metterli nel frigorifero. Si consigli di non tenere cibi congelati sul coperchio dello scomparto frutta e verdure per scongelarlo. A Anything scopo è possibile utilizzare gli altri ripiani. ![](images/f9aaf78df3685b14a9f1b94f2ee8715f918fa0a283971c33536b90964462f9e0.jpg)

Attenzione

Conservare l'alcol concentrato esclusivamente in posizione verticale e perfettamente chiuso. ![](images/55ac1f70dbdc14e032945c4c31949d91a109b6741b7bbffbd43b87112ae5b1cb.jpg)

Attenzione

Non conservare sostanze explosive o contentori con gas propellenti infiammabili (panna in bomboletta, lattine spray, ecc.) nell'elettrodomestico. C'è pericolo di esplosioni.

Congelamento

Congelamento alimenti

L'area di congelamento è marcata con il symbolo È possibile usare l'elettrodomestico per congelare cibi freschi maanche per conservare cibi precongelati. Vedere i consigli presenti sulle confezioni degli alimenti. ![](images/690956fd4d51d71e7caff00bf68a1c7aff73393c5ab68b81c30276cf651b7980.jpg)

Attenzione

Non congelare bibite gassate, poiché la bottiglia potrebbe esplodere quando il liquido al suo interno si congela. Fare attenzione ai prodotti congelati, ad esempio cubetti di ghiaccio colorati. Non superare la capacité di congelamento dell'elettrodomestico in 24 ore. Vedere l'opuscolo Caratteristiche tecniche. Per conservare la qualità degli alimenti, il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile. In questo modo, non verrà superata la capacité di congelamento e la temperatura all'interno del freezer non aumento. ![](images/4b0d40c6c55277a2ff56ee096cb29a8bb2edfd3fc2121e3e3c982419f9f9ff50.jpg)

Attenzione

Mantenere il cibo già surgelato separato dal cibo appenaMESSO. Quando si surgela cibo caldo, il compressore di raffreddamento lavorera finché il cibo non è perfettamente congelato. Ciò può temporaneamente causare un raffreddamento excessivo dello scomparto di refrigerazione. Se lo sportello del freezer si après con dificoltà\ dopo averlo appena chiuso, non c'è da\ preoccuparsi. Ciò è dovuto alla differenza di\ pressione che si livellera e consentirà allo\ sportello di essere aperto normalmente dopo\ pochi minuti. Si sentirà un rumore a vuoto subito dopo aver chiuso lo sportello. Ciò è abbastanza normale.

Preparazione dei cubetti di ghiaccio

Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per 3/4 con acqua e metterla nel freezer. Quando I'acqua si è trasformata in ghiaccio, è possibile estrarre i cubetti. Non usare mai oggetti taglienti come coltelli o forchette per rimuovere i cubetti. Pericolo di lesioni! Lasciare che i cubetti si sciolgano leggermente o mettere la parte inferiore della vaschetta in acqua per poco tempo.

Sbrinamento dell'elettrodomestico

L'elettrodomestico non produce ghiaccio,\ quindi non vi sare accumulo di ghiaccio\ nell'area di conservazione del cibo. Tuttavia ci sare una sbrinamento automatico dell'aria di evaporazione dell'elettrodomestico quando sare necessaria. L'acqua si accumula in un serbatoio nel retro dell'elettrodomestico ed evaporata automaticamente grazie al calore del compressore. Assicurarsi che il serbatoio sia fissato adequatamente sul compressore. ![](images/56319559427211fdb79b5805d0e7e2cfa038304554c9980bf3d0ca9b44a23e17.jpg)

Avvertenza!

Le ventole nel freezer e negli scomparti alimenti freschi mettono in circolo aria fredda. Non inseire mai oggettiattraverso la protezione.Non consentire ai bambini di giocare con la ventola dello scomparto alimenti freschi e del freezer. Non conservare mai prodotti che contengono gas propellenti infiammabili (ad esempio erogatori, bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosee. Non coprire le mensole con sostanze protettive che possono ostruire la circolazione dell'aria. Non permettere ai bambini di giocare con l'elettrodomestico o di manomettere i comandi. Non ostruire la protezione della ventola per garantire le migliorie prestazioni dal proprio elettrodomestico. (Elemento 9 e elemento 10)

Avverenza!

L'elettrodomestico è dotato di 2 ventole di circolazione che sono essenziali per la prestazione del frigorifero. Assicurarsi che le ventole non sono bloccate (fermate) o danneggiate da alimenti o confezioni. Il blocco (arresto) o danneggiamento della ventola possono provocare un aumento della temperatura interna del freezer (sbrinamento).

Sostituzione della lampadina interna (Elemento 11)

Se la lampadina non funziona, si più sostuire confacility. Come prima casa, assicurarsi che il frigorifero / freezeer sia scollegato dall'alimentazione rimuovendo la presa. Prendere un cacciavite piatto e tenerlo conattenzione,除去 forzare, nello spazio sinistro presente tra la copertura della lampadina e l'alloggiamento interno. Poi premere il manico del cacciavite conattenzione sul lato sinistro fino a notare che il perno sinistro del coperchio rimasto è disimpegnato. Ripetere esta procedure per il lato destro, premendo, perché, ora il manico del cacciavite conattenzione sul lato destro. Se entrambi i lati sono allentati, la copertura può essere rimossa lavorante. Verificare che la lampadina sia ben avvitata nell'alloggiamento apposto. Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione. Se la luce non funziona comunique, utilizzare una lampadina sostitutiva da 15 Watt (Max) del tipo coperchio a vite E14 al proprio negotiante di materiale elettrico e inserirla. Smaltire immediamente e con attenzione le lampadine bruciate. Dopo aver cambiato la lampadina, rimontare la copertura in posizione. Prestareattenzione a far scattare bene in posizione la copertura.

Pulizia e manutenzione

Superfici interne ed esterne

![](images/562b01845449ed72d15691b7db01799d520d5abee56b33ed0472f2aae7a23189.jpg)

Attenzione

Scollegare sempre il cavo o spegnere l'interruttore prima di pulire. Pulire la parte esterna'utilizzando acqua tiepida e un detergente delicato. Non usare mai detergenti, agenti acidi o abrasivi. Asciugare lo scomparto interno. Fare attenzione per evitare che l'acqua entri in contatto con i collegamenti elettrici del lavoro della temperatura o con la luce interna. Se il dispositorio noniene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione e togliere tutti gli alimenti. Pulire l'elettrodomestico e tenere lo sportello aperto. Per preservare l'aspetto esterno dell'elettrodomestico, è possible lucidare la parte esterna e gli accessori dello sportello con una cera al silicone. Pulire il condensatore sul retro dell'elettrodomestico una volta all'anno utilizzato una spazzola o l'aspirapolvere. La formazione di polvere porta ad un accresciuto consumo energetico. Ispezionare la guarnizione dello sportello ad intervalli regolari. Pulire solo con acqua e asciugare completeness.

Pulizia degli accessori

Scomparti della contropora:

Rimuovere tutti gli alimenti dagli scomparti della contropora. Sollevare il coperchio dello scomparto e spingerlo lateralmente. Rimuovere la parte inferiore dello scomparto della controporta spingendolo verso l'alto.

Contenitore di raccolta (vaschetta):

Assicurarsi che la vaschetta sul retro dell'elettrodomestico sua sempre pulita. Allentare delicatamente lo scatto della vaschetta dal compressore spingendolo, utilizzato uno strumento (come un cacciavite), in modo che la vaschetta possa essere rimossa. Sollevare la vaschetta, pulirla e asciugarla. Ripositionarla al contrario.

Scomparto per la verdura o cassetti:

Per pulire un cassetto, tirarlo fuori per quanto è possibile, rovesciarlo e poi estrarlo completeness (Elemento 7-8).

Suggerimenti pratici e note

Raffreddamento

- Pulire i cibi freschi e la verdura prima di conservarli dello scomparto apposto. - Confezionare o avvolgere sempre i cibi o metterli in un contentore adatto, prima di conservarli nell'elettrodomestico. - Avvolgere i cibi che non possono essere conservati a temperature basse in buste di polietilene (ananas, meloni, zucchini, pomodori, ecc.). - I cibi con un odore forte o che assorbono facilmente gli odori devono essere avvolti in materiali ermetici o resistentiagli odori. - Tenere i cibi freschi separati da quelli cotti, per evitare contaminazioni di batteri. Non tenere mai la carne fresca in frigo per più di 2 o 3 giorni. - Rimuovere gli alimenti in scatola rimasti nella lattina e conservarli in un contentatore adatto. - Vedere la durata di conservazione indicata sulla confezione degli alimenti. - Non ostruire la circolazione dell'aria all'interno dell'elettrodomestico coprenderi ripiani. - Non tenere mai sostanze dannose o velenose all'interno dell'elettrodomestico. - Controllare sempre che gli alimenti conservati per un lungo periodo di tempo siano buoni per essere consumati. - Non conservare cibi freschi e cotti insieme, dello stesso contentatore. - Chiudere lo sportello immediatamente dopo l'aperatura per evitare un consumo energetico non necessario. - Non usare oggetti duri o taglienti per rimuovere il ghiaccio formatosi. Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.

Congelamento

- Lasciare sempre che il cibo si scongeli in un contentitore che consenta all'acqua di sbrinamento di fluire. - Non superare la capacité di congelamento massima consentita quando si congelano cibi freschi (vedere la sezione "Congelamento") - Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi direttamente dal freezer. La bassa temperatura può provocare bruciature da freddo alle labbra. - Non ricongelare mai il cibo scongelato; i cibi scongelati devono essere consumati entro 24 ore. Solo i cibi che sono stati cucinati possono essere ricongelati. - Non estrarre cibo congelato con le mani bagnate. - Conservare solo cibi freschi e ben tenuti. - Usare sempre materiali di confezionamento appropriati per evitare la penetrazione di odori o che il cibo di rovini. - Conservare i cibi congelati in commercio seguendo le istruzioni presenti sulla confezione. - Congelare i cibi cotti in piccole quantità. Ciò assicura un Congelamento rapido e la conservazione della qualità dei cibi. - Non congelare liquidi in bottiglie o contentitori chiusi in modo troppo saldo. Le bottiglie/i contentitori potrebbero scoppiare alle basse temperature. - Portare i cibi precongelati in borse adatte e metterli nel freezer il più velocemente possibile. Scongelare sempre i cibi nelle scomparto frigo. Esempi di utilizzo
Vino bianco, birra e acqua mineraleraffreddare prima dell'uso.
Bananenon conservare in frigo.
Pesce o interioraconservare solo in horse di polietilene.
Formaggiousare contentitori ermetici o horse di polietilene; per risultati migliori, tirare fuori dal frigo un'ora prima del consumo.
Meloniconservare solo per un breve periodo di tempo, usare confezioni/involucri ermetici.
Carne e pollame crudinon conservare insieme a cibi delicati, come cibi cotti o latte.
Posizionamento alimenti
Ripiani dello scomparto freezerDiversi alimenti congelati come carne, pesce, gelato, verdura ecc.
Porta uovaUova
Ripiani scomparto frigoAlimenti in padelle, piatti coperte e contentitori chiusi
Ripiani dello sportello dello scomparto frigoAlimenti piccoli e imballati o bevande (come latte, succhi di frutta e birra)
Scomparto frutta e verduraVerdura e frutta
Verdura e fruttaProdotti di gastronomia (formaggio, burro, salumi, ecc.)
Consigli per l'installazione
Scomparto freezer RegolazioneScomparto frigo RegolazioneSpiegazioni
-18 o -20°C4°CQueste sono i consigli di impostazione normale.
-22 o -24°C4°CQueste impostazioni sono consigliate quando la temperature ambiente supera è 30°C.
Quick Freeze (congelamento rapido)4°CUsare quando si desidera congelare gli alimenti iniziotempo. Il frigorifero tornerà alla sua modalitàprecedente quando il processo termina.
-18°C o inferiore2°CSe si pensa che il frigorifero non è abbastanza freddo a causa di condizioni troppo calde o di frequenti aperture dello sportello.
-18°C o inferioreRaffreddamento rapidoSi può usare quando lo scomparto del frigorifero è sovraccarico o se si desidera che gli alimenti si raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la funzione di raffreddamento rapido 4-8 prima diMETTEI.

Rumori normali durante il funzionamento

Alcuni rumori durante il funzionamento sono completamente normali e sono dovuti alsystema di raffreddamento dell'elettrodomestico.

Gorgogli, fisci, rumori di ebollizione o gorgogliamento sono provocati dal refrigerante che circola all'internalo del systemadi raffreddamento. Questi rumori vengono prodotti ancora per un po'di tempo dopo che il compressore si è spento. - Rumori improvisi, bruschi crepitii o schiocchi sono causati dall'espanzone e contrazione delle pareti interne o di alcuni componenti all'interno degli apparecchi. - Sibili, ronzii, rumori pulsanti o fruscianti acuti sono provocati dal compressore. Questi rumori sono leggermente più forti all'avvio del compressore e si riducono quando l'elettrodomestico raggiunge le temperature di funzionamento.

Inoltre, per evitare vibrazioni e rumori fastidiosi, assicurarsi che:

- Il frigorifero è poggiato diritto su tutti e quello i piedi. - Il frigorifero non è in contatto con i muri, che circondano gli oggetti o gli stipi e i mobili della cucina. - Lattine, bottiglie o piatti all'interno del frigoriferono non si toccano e sbattono l'uno contro l'alto. - Tutti i ripiani e i contentitori sono montati in modo corretto negli scomparti e negli sportelli.

Consigli pratici sulla riduzione del consumo energetico

1. Assicurarsi che l'apparecchio si trovi in aree ben ventilate, lontano da fonti di calorie (cucina, termosifoni, ecc.). Allo stesso tempo, la posizione dell'apparecchio deve essere scelta in modo tale da impedire che sia在整个 luce diretta dei raggi solari. 2. Assicurarsi che gli alimenti acquistati raffreddati/congelati siano posti nell'apparecchio appena possibile, soprattutto in estate. Si consiglia di usare borse termiche isolate per trasportare gli alimenti a casa. 3. Consigliamo di eseguire dello scomparto frigoriferro lo scongelamento dei pacchetti estratti dallo scomparto freezer. A quello scopo, la confezione che deve essere scongelata sera posta in un contentatoreosi l'acqua risultante dallo scongelamento non scorrera nello scomparto frigoriferro. Consigliamo di cominciare a scongelare 24 ore prima di usare gli alimenti congelati. 4. Consiglio di ridurre al minimo il numero di aperture dello sportello. 5. Non tenere lo sportello dell'apparecchio aperto più del necessario ed assicurarsi che dopo agli aperture lo sportello sia ben chiuso. Quando gli sportelli sono aperti, l'aria calda entra in frigo/freezer e l'apparecchio consuma più energia per raffreddare gli alimenti. Pertanto non aprire gl sportelli troppo spesso, per risparmiare energia e conservare gli alimenti alla temperatura ideale. 6. Il volume massimo di conservazione di cibi freddi cui si sono invenuto alla usare il cassetto centrale e quello superiore che si trovano nella scomparto freezer. Il consumo energetico dell'apprecchio è dichiarato quando lo scomparto freezer è completamente carico alla usare il cassetto centrale e quello superiore. 7. Non bloccare la griglia della ventola del freezer con alimenti. Ci deve essere sempre uno spazio di almeno 3 cm avanti alla griglia della ventola del freezer per consentire il flusso d'aria necessario a congelare efficacamente lo scomparto. 8. Attivazione della "Funzione risparmio energetico". Quando la funzione risparmio energetico è attiva, tutte le icone del display si spengono tranne哪ella relativa al risparmio energetico. Tutte le icone si accendono se lo sportello degli alimenti freschi viene aperto o se viene toccato il display. 9. Le impostazioni consigliate per la temperatura sono +4^ e -20^ per gli scomparti alimenti freschi e freezer rispettovamente.

Cosa fare, se...

1-L'elettrodomestico non funziona,anche se è acceso.

- Controllare che il cavo di alimentazione sia correttamente collegato! - Controllare se l'alimentazione di rete è in ordine o se un interruptore è saltato! - Controllare il dato della temperatura per un'impostazione corretta!

2-C'è una mancanza di alimentazione.

Tenere gli sportelli dell'elettrodomestico chiusi. I cibi congelati non subiscono consequencesse se la mancanza di corrente dura meno di quanto dichiarato in "Tempo di conservazione in caso di guasto" (ore) nell'opuscolo Caratteristiche Tecniche. Se la mancanza di alimentazione dura più a lungo, controllare i cibi e consumarli subito. è possibile anche cucinare i cibi scongelati e poi ricongelarli.

3-La lampadina interna non funziona.

Controllare l'alimentazione! Controllare l'installazione della lampadina! Scollegare il cavo di alimentazione prima d'controllare la lampadina! (Vedereanche la sezione "Sostituzione della luce interna")

4-Vi è un allarme di alta temperatura

Se la temperatura effettiva dello scomparto freezer e alta, l'icona di allarme sul display (Fig. 2/18) si accende. L'icona di allarme si spegne quando la temperatura effettiva dello scomparto freezer diminuisce. L'allarme di temperature elevate più alzarsi a causa delle seguenti situazioni. a) Conservazione cibi caldi b) Aria calda nello scomparto freezer c) Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo Se l'allarme di elevate temperature resta acceso per più di 24 ore, contattare l'assistenza clienti. L'allarme di temperature elevate non è attivo per 24 ore dopo aver collegato l'elettrodomestico alla rete elettrica.

5-Vi è un erreore nei messaggio e nell'allarme

In caso di interruzione dell'alimentazione dovuta al cablaggio dell'elettrodomestico, l'icona di allarme sul display (Fig. 2/18) comincia a lampeggiare insieme al messaggio di erre pertinente. Se sul display appaiano alcuni caratteri (E0, E3, ecc.)contattare l'assistenza cliente. L'icona di allarme si spegne quando il guasto viene risolto.

6-Vi e un guasto nella temperatura effettiva del frigo

L'elettrodomestico esegue il raffreddamento considerando la temperature di impostazione del frigo. La temperature effettiva del frigo alla strata sul display raggiungera la temperature di impostazione definita quando le confezioni sono abbastanza fredde. Potrebbero verificarsi alcune oscillazioni nella temperature effettiva del frigo, visualizzate nel display, dovute a: a) Lo sportello del frigo viene aperto e chiuso troppo spesso b) Caricamento di confezioni calde nel frigo. c) Lo sportello del frigo resta aperto per un periodo prolongato

7- Altri possibili malfunzionamenti

Non tutti i malfunzionamenti richiedono l'intervento del nostro servizio assistenza clienti. Moltospesso, è possibile risolverve lavoramente ilproblema alla richiedere assistenza. Prima di richiedere l'assistenza, controllare se il malfunzionamento è stato provocato da un erre nel funzionamento. Se èosto ed è stata richiesta l'assistenza, sare addebitata una tassa di assistenzaanche se I'elettrodomestico è in garanzia. Se il problema persistsente, contattare il rivenditore o l'assistenza clienti. Quando si Telefona, tenera a portata di mano il tipo e il numero di serie dell'elettrodomestico. L'etichetta con la prestazione è posizionata all'interno.

Allarme di aperture sportello

L'elettrodomestico è dotato di un segnalatore acustico che informa l'utilizzatore se lo sportello del frigo restsa aperto per un minuto. Questo allarme viene emesso periodicamente e ricorda che lo sportello è aperto. Non vi è alcuna segnalazione acustica per lo sportello del freezer. Per arrestare l'allarme dello sportello, basta premere un qualsiasi pulsante sul display o chiudere lo sportello e l'allarme cesserà fino alla volta successiva.

Inversione degli sportelli

Lo sportello del refrigeratore è progettato per funzionare da entrambi i lati, secondo le necessità. Se si desidera aprire lo sportello dall'alto lato, chiamare il servizio di manutenzione autorizzato più vicino per assistenza. ![](images/25dbdd752d5a8ecfdb8544df2504aa065adca66aae89f533eb0f3c24c1c0ef32.jpg) Il significato prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il risciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano potenziali consequences negative per l'ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul risciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio città locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il neozio dove è stato acquistato il prodotto. ![](images/f5bc9fc9be895d792c10a2a99bc1e40b45d88723cd48c8070595c758bd48178b.jpg) Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher vielen Jahre lang gute Dienste leisten wird.

Wichtige Hinweise zu ihrer Sicherheit!

Bitte lessen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch. Sie enthalt wichtige Informationen zum Betrieb Ihres neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch eventuell das Recht auf kostenlose Leistungen während der Garantiezeit.itte bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, geben Sie es an künftige Benutzer des Gerätes weiter. Schlieben Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen entfernt wurden. - Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgefuhrt wurde, setzen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden aufrecht stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kühlsystem setzen kann. - Dieses Gerätarf nur für seinen bestimmungsgemäBen Einsatzzweck verwendet werden: also zum Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln. - Wir raten davon ab, diesen Gerät in unbezieften, kalten Räumen zu betreiben, wie in Garagen, Lagerräumen, Anbauten, Schuppen, Außenbereichen, und so weiter. Siehe „Aufstellungsordt". - Achten Sie bei der Lieferung daraufuf, dass das Produkt nicht beschadigt ist und dass sich samsliche Teile und Zubehörteile in einwandfreiem Zustand befinden. - Arbeiten Sie niemals mit einem beschädigten Gerät; falls irgendwelche Zweifel bestehen sollenn, fragen Sie beim Handlcr nach. - Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielten. - Setzen oder stellen Sie sich nicht selbst oder Kinder auf das Gerät oder auf ausziehbare Teile. - Hangen Sie sich nicht an die Tur des Gerätes. - Das Gerät enthalt keine fluorierten Kühlmittel (CFC/HFC), sondern das Kühlmittel Isobutan (R600a): Ein tatsächches Gas, das ausgesprochen umweltverträglich ist. (R600a) ist leicht entflammbar. Achten Sie daher daraufuf, dass der Kühlkreislauf[weder beim Transport noch im Betrieb beschädigt wird. Im Falle einer Beschädigung: - Vermeiden Sie sãmtliche offenen Flammen, Funken und entflammbare Substanzen. - Lüften Sie den Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, sofort gut durch. - Austretendes Kuhlmittel kann ihre Augen bei Kontakt verletzen. - Der Raum, in dem Sie das Gerät aufstellen, damit nicht kleiner als 10m^3 sein. - Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die Isolierung Ihres Gerätes enthalt brennbare Substanzen (FCKW-frei). - Ihr örtlichen Behörden informieren Sie über die verfügbaren Entsorgungsweisen und -einrichtungen. ! Warning - Beluftungsöffnungen an Geräteum- und -einbauten dürfen nicht abgedeckt werden. ! Warning - Verwenden Sie zum Beschleunigen des Abtauens ausschließlich vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Mittel. ! Warning - Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. Warning - Verwenden Sie im Lebensmittellaufbewährungsbereich ihres Gerätes keinerlei elektrischen Geräte, es sei dann, diese werden vom Hersteller empfohlen. - Vermeiden Sie Berührungen der Metall-Kondensatorrhören an der Rückseite des Gerätes; es besteht Verletzungsgefahr. - Im Falle einer Fehlfunktionziehen Sie immer zuerst den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus. - Ehe Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker oder schalten die entsprechende Sicherung ab. Ziehen Sie niemals am Netzkabel - ziehen Sie direkt am Stecker. - Reparaturen an Elektrogeräten)dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführrt werden. Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Transporthinweise

Das Gerät sollte nur in aufrechter Position transportiert werden. Vergewissern Sie sich vor einem Probelauf im Geschäft, dass die Produktverpackung unversehrt ist. Falls das Gerät in horizontaler Lage transportiert wird, damit es erst in Betrieb genommen werden, nachdem es nach dem Transport mindestens 4 Stunden aufrecht gestanden hat. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt werden. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. ![](images/da7aab95cbb78c69892ca57479497551b792af5e6136e0e1112eb8b6a87976e4.jpg)

Entsorgung

Machen Sie das Gerät zunachst unbrauchbar. Ziehen Sie den Netzstecker und schneiden Sie das Stromkabel ab. Entfern den oder zerstären Sie Schnappverschlüsse oder Riegel, ihrer Sie das Gerät entsorgen. Auf diese Weise verhindern Sie, dass sich Kinder selbst einsperren und ihr Leben gefährden können.

Geräteinstallation/Aufstellung

- Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen die Temperatur unter 10^ abfallen kann; dies gilt insbesondere nachs und im Winter. In Umgebungen mit geringerer Temperatur arbeitet das Gerät möglichereweise nicht; dadurch wird die Haltbarkeit eingelagerter Lebensmittel reduziert. Die Klimaklasse des Gerätes wird in der technischen Broschüre und am Typenschild im Inneren des Gerätes aufgeführrt. Die Klimaklasse gibt die zulässigen Umgebungstemperaturen an, wie nachstehend aufgeführrt.

Klimaklasse Umgebungstemperaturen

SN +10°C bis 32°C N +16°C bis 32°C ST +16°C bis 38°C T. +16^ C bis 43^ C SN-ST.+10°C bis 38°C SN-T. +10^ bis 43^

Aufstellungssort

Stellen Sie das Gerät (wie in der Abbildung gezeigt) ausschließlich in trockenen Räumen auf, die gut beluftet werden können. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und nahe Wärmequellen wie Herde und Heizungen. Falls dies nicht vermieden werden kann, sollen den folgenden Mindestabstände eingehalten werden: Elektroherde: 3,00 cm Heizungen: 3,00 cm Kuhlgeräte: 2,50 cm - Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Gerätes. - Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um ungehinderte Luftzirkulation zu gewährleisten (Abbildung 3). Bringen Sie die beiden mitgelieferten Distanzstücke aus Kunststoff per Vierteldrehung am Kondensator an der Rückseite des Gerätes an (Abbildung 4). - Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche aufgestewerden. Die beiden Fuß an der Frontseite können nach Bedarf eingestellt werden (Abbildung 5). Um Sicherzustellen, dass das Gerät gerade stehen, drehe Sie die beiden Fuß an der Frontseite so lange im oder gegen den Uhrzeugersinn, bis ein stabiler Bodenkontakt gegeben ist. Die richtige Einstellung der Fuße verhindert übermäßige Vibrationen und Gerausche.

Elektrischer Anschluss

![](images/b36a631243b67189717276a6d4701dba8f5b8533140e825c0a1d74644768221b.jpg)

Warning

Dieses Gerät muss geerdet werden. - Vergewissern Sie sich, dass Stromart und Stromspannung am Aufstellungsord des Gerätes mit den Angaben auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes übereinstimmen. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem ordnungsgemäß installiert wurde. - Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Stomkabel nicht darunter eingeklemmt wird; dies kann zu Schaden am Kabel führen. - Sorgen Sie davon, dass der Stecker stets zugänglich bleibt. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel

Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen

![](images/a82b9581de1329f856cc8968134312b3ba4e4a53f5e60517080a5b28385b4bed.jpg)

Warnung

Die nachstehenden Angaben über Zubehörteile werden nur zu ihrer Information erwähnt. Die aufgeführten Zubehörteile müssen nicht exakt mit den Zubehörteilen Ihres Gerätes übereinstimmen.

Abbildung 1

A) Kuhlbereich B) Tiefkuhlbereich 1. Bedienfeld 2. Innenbeleuchtung 3. Frischlebensmittellüfter 4. Weinablage 5. Verstellbare Ablagen 6. Gemüsefachabdeckung 7. Salat- und Gemüsefach 8. Frischbereich 9. Eisschalenhalter und Eisschale 10. Schnelltiefkuhlfach 11. Facher zur Lagerung gefrorener Lebensmittel 12. Einstellbare FüBe an der Vorderseite 13. Ablage für Glasbehälter 14. Flaschenablage 15. Tiefkuhlbereichlüfter Die Lüfter sorgen für die richtige Luftzirkulation im Inneren.

VordererstenInbetriebnahme

Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb besteht, sollenn Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden Punkte noch einmal kontrollieren: - Steht das Gerät sicher und gerade auf dem Boden? - Ist ausreichend Platz für gute Luftzirkulation vorhanden? - Ist der Innenraum sauber? (Schauen Sie dazu auch in den Abschnitt „Reinigung und Pflege".) - Schlieben Sie das Gerät nun an die Stromversorgung an. Der Kompressor schaltet sich ein, beim Öffnen der Kühlschrankträ leuchtet die Innenbeleuchting auf. Geben Sie noch keine Lebensmittel in das Kuhlgerät, solange die gewünschte Temperatur noch nicht erreicht ist.

Einstellen der Betriebstemperatur

Kuhl- und Tiefkuhlbereichtemperatur lessen sich über das elektronische Display einstellen (Abbildung 2)

Bedienfeld

Bedienfunktionen

Schauen Sie sich Abbildung 2 an - Ihr Kuhlgerät beherrscht die folgenden Funktionen: 1. Tiefkuhlbereichtemperaturanzeige 2. Tiefkuhlbereich Temperatur Einstellungsfunktion 3. Schnelltiefkuhlfunktion 4. Schnelltiefkuhlanzeige 5. Kuhlbereichtemperaturanzeige 6. Kühlbereich Temperatur Einstellfunktion 7. Schnellkühlen 8. Schnellkühlanzeige 9. Öko-Fuzzy (spezielle Energiesparfunktion) 10. Oko-Fuzzy-Anzeige (besonderss ökonomischer Betrieb): 11. Urlaubsfungtion 12. Urlaubsfunktionanzeige 13. Energiesparfunktion 14. Energiesparanzeige 15. Tastensperre 16. Tastensperre-Anzeige 17. Energiesparanzeige 18. Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige

Beschreibung der Bedienfunktionen

1. Tiefkuhlbereichtemperaturanzeige

Zeigt die für den Tiefkuhlbereich eingestellte Temperatur an.

2. Tiefkuhlbereich Temperatur Einstellungsfunktion

Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des Tiefkuhlbereichs vor. Durch mehrmaliges Drucken dieser Taste stellen Sie die Tiefkuhlbereich Temperatur auf -18^ , -20^ , -22^ oder -24^ ein.

3. Schnelltiefkuhlfunktion

Die Schnelltiefkuhlanzeige leuchtet bei aktiver Schnelltiefkuhlfunktion. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnelltiefkuhltaste noch einmal. Die Schnelltiefkuhlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnelltiefkuhlen beendet, sobald die notige Temperatur erreicht ist. Nach 4 Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch ab. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrierten möchten, drücken Sie die Schnelltiefkuhltaste, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkuhlbereich geben. Sollen Sie die Schnelltiefkuhltaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit drucken, spricht eine elektronische Schutzschaltung an, die dazu sorgt, dass der Kompressor nicht sofort anlauft. Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.

4. Schnelltiefkühlanzeige

Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnelltiefkuhlfunktion aktiv ist.

5. Kuhlbereichtemperaturanzeige

Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.

6. Kühlbereich Temperatur Einstellfunktion

Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des Kühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8^ , 6^ , 4^ oder 2^ ein.

7. Schnellkühlen

Wenn Sie die Schnellkuhltaste drucken, wird die Innentemperatur über den voreingestellten Wert hinaus weiter abgesenkt. Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel im Kühlbereich schnell herunterzukühlen. Wenn Sie große Mengen Lebensmittel kühlen möchten, sollen den Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten. Die Schnellkuhlanzeige leuchtet bei aktiver Schnellkuhlfunktion. Zum Aufheben dieser Funktion drucken Sie die Schnellkuhltaste noch einmal. Die Schnellkuhlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellkühlen beendet, sobald die notige Temperatur erreicht ist. Nach 2 Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch ab. These Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.

8. Schnellkühlanzeige

Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellkuhlfunktion aktiv ist.

9. Öko-Fuzzy (spezielle Energiesparfungtion)

Beim Drucken der Öko-Fuzzy-Taste wird die Öko-Fuzzy-Funktion eingeschaltet, die Öko-Fuzzy-Anzeige leuchtet auf. Spätestens sechs Stunden später arbeitet Ihr Kuhlgerät besonderss ökonomisch; die Energiesparanzeige leuchtet. Zum Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion drucken Sie die Öko-Fuzzy-Taste noch einmal.

10. Öko-Fuzzy-Anzeige (besonderss ökonomischer Betrieb):

Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Öko-Fuzzy-Funktion auf.

11. Urlaubsfunktion

Zum Einsatzen der Urlaubsfunktion halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste 3 Sekunden lang gedrückt; die Urlaubsanzeige leuchtet auf. Die Kuhlung des Tiefkuhlbereiches wird abgeschaltet, die Temperatur des Kuhlbereiches auf 15^ fixiert, damit keine unangenehmen Gerüche entstehen. Wenn diese Funktion aktiv ist, wird die Temperatur des Kuhlbereiches nicht mehr angezeigt. Zum Abschalten der Urlaubsfunktion halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.

12. Urlaubsfunktionanzeige

These Anzeige leuchtet bei aktiverUrlaubsfunktion.

13. Energiesparfunktion

Wenn Sie die Energiespartaste drucken, wird die Energiesparfunktion aktiviert, die Energiesparanzeige leuchtet auf. Bei aktiver Energiesparfungtion werden sãmtliche Leuchten mit Ausnahme der Energiesparanzeige abgeschaltet. Diese Funktion wird durch Betätigene einer beliebigen Taste sowie beim Offnen der Tur vorübergehend abgeschaltet; sãmtliche Anzeigen leuchten wieder wie zuvor auf, auch die Energiesparanzeige leuchtet weiter. Wenn Sie bei leuchtender Energiesparanzeige innerhalb 5 Minuten keine Tasten betätigten und die Tur nicht öffnen, schaltet sich die Energiesparfungtion wieder ein, sãmtliche Anzeigen erlösen. Falls Sie die Energiespartaste bei vorübergehend abgeschalteter Energiesparfungtion drucken, während die Energiesparanzeige nach wie vor leuchtet, schaltet sich die Energiesparfungtion ab, die Energiesparanzeige erlischt.

14. Energiesparanzeige

These Anzeige leuchtet bei aktiver Energiesparfunktion.

15. Tastensperre

Durch 3-sekündiges Gedrückthalten der Tastensperre-Taste wird die Tastensperre aktiviert, die Tastensperre-Anzeige leuchtet auf. Wenn diese Funktion aktiv ist, sind sümttliche Tasten ohne Funktion. Zum Aufheiten dieser Funktion halten Sie die Tastensperre-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.

16. Tastensperre-Anzeige

These Anzeige leuchtet bei aktiver Tastensperre.

17. Energiesparanzeige

Die Energiesparanzeige leuchtet, wenn die Tiefkuhlbereichtemperatur auf -18 °C eingestellt ist. Die Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie Schnelltiefkihlen oder Schnellkühlen auswahlen.

18. Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige

These Leuchte signalisiert zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler.

Kühlen

Lagern von Lebensmitteln

Der Kuhlbereich ist zur kurzfristigen Lagerung von frischen Lebensmitteln und Getränen vorgesehen. Lagern Sie Milchprodukte im darauf vorgesehenen Bereich des Kühlschranks. Flaschen können Sie im Flaschenhalter oder in der Flaschenablage der Tur aufbewahren. Rohes Fleisch geben Sie am besten in einen Polyethylen-Beutel (PE) und lagern diesen auf der zweitobersten Ablage des Kühlschranks. Lassen Sie heiße Speisen und Getränke immer erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen. Wir empfehlen, keine gefrorenen Lebensmittel über der Gemüsefachabdeckung aufzutauen. Die restlichen Ablagen können Sie auch zum Auftauen verwenden. ![](images/edc716bd875f97a618e61e19b752be3387c8518853f91094feaeef9afcd0d022.jpg)

Achtung

Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur aufrecht stehend und fest verschlossen. ![](images/b5f569fbc71d814aa7a9d7792778c3a64b2da4a359c7acbfb015c32ac64adf3b.jpg)

Achtung

Lagern Sie keine explosiven Substanzen oder Behälter mit brenbaren Treibgasen (Sprühsahne, Sprühdosen, usw.) im Kuhlgerät. Es besteht Explosionsgesehr.

Gefrieren

Einfrieren von Lebensmitteln

Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol gekennzeichnet. In Ihr Gemarke konnen Sie frische Nahrungsmittel einfrierten und auch bereits gefrorende Lebensmittel lagern.itte beachten Sie dazu die Empfehlungen auf der Verpackung der Lebensmittel. ![](images/9c9e9bfbb5f518b7ecf9bf4b798b751c9e9e9f04161c3d10add50be005b61b59.jpg)

Achtung

Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke ein: Die Flaschen können beim Einfrieren platzen. Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen Produkten wie farbigen Eiswürfeln um. Uberschreiben Sie die Tiefkuhlkapazität Ihres Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht. Beachten Sie dazu die technische Broschüre. Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu bewahren, müssen Nahrungsmittel sochnell wie möglich eingefroren werden. Dadurch sollte die Gefrierkapazität nicht übersritten werden und die Innentemperatur des Kuhlgerätes nicht ansteigen. ![](images/2bb4457459d9ca942803086fc4a8300c222a13ca9bf8de106d19fb1019b2f5d6.jpg)

Achtung

Trennen Sie bereits gefrore Nebensmittel grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die gerade erst in des Kuhlgerät gegeben wurden. Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der Kompressor so lange, bis die Lebensmittel komplett gefroren sind. Dies kann vorübergehend zu einer stärkeren Abkuhlung des Kühbereiches führen. Machen Sie sich keine Sorgen, falls sich die Geräte turen kurz nach dem Schlieben nur mit Mühe öffnen lassen sollen. Dies liegt daran, dass sich die Druckunterschiede zwischen Innenaum und Umgebung erst einmal ausgleichen müssen. Nach ein paar Minuten{lsst sich die Tur gaz normal öffnen. Nach dem Schlieben der Turhoren Sie ein Vakuumgeräusch. Dies ist vollig normal.

Herstellung von Eiswurfeln

Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach. Sobald sich das Wasser in Eis verwandelt hat, können Sie die Eiswürfel Herausnahmen. Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie Messer oder Gabeln zum Herauslösen der Eiswürfel. Es besteht Verletzungsgefahr! Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas antauen oder tauchen Sie den Boden der Schale einen Moment lang in Wasser.

Abtauen des Gerätes

Ihr Gerät ist ein Kühlschrank ohne Reifbildung. Das bedeutet, dass sich kein Eis im Lebensmittelbereich anlagert. Das Gerät taut sich daher bei Bedarf automatisch über eine Verdunstungsvorrichtung ab. Das Wasser sammelt sich in einem Reservoir an der Rückseite des Gerätes und verdunstet durch die Kompressorwärme automatisch. Achten Sie darauf, dass das Reservoir richtig oberhalb des Kompressors angebracht ist. ![](images/593d1b51edd19184bab02e0c91593ae374b7be8f3202b46443c94eb0cb97ce72.jpg)

Warning!

Die Lüfter sorgen für die Zirkulation kalter Luft innerhalb des Gerätes. Schieber den Siemals Gegenstände durch die Schutzabdeckung. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Lüftern speiten. Lagern Sie niemals Behalter mit entflammbaren Treibgasen (z. B. Sahnesponder, Spraydosen, usw.) oder explosiven Stoffen. Decken Sie niemals Ablagen mit Folien oder ähnlichen Materialien ab; dies befindert die Luftzirkulation. Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder den Bedienelementen zu playen. Verhindern Sie ein Blockieren der Lüfter und ihrer Abdeckungen, damit das Gerät stets optimal arbeiten kann. (Abbildungen 9 und 10)

Warning!

Ihr Gerat ist mit zwei Kuhlkreisluftern ausgestattet, die für die gute Kuhlleistung des Gerätes sehr wichtig sind. Achten Sie daraufuf, dass die Lüfter nicht blockiert werden und dadurch anhalten; dies kann zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel dagegen stoßen. Ein blockierter Lüfter kann zum Ansteigen der Innentemperatur und zum Auftauen führen.

Austausch der Innbeleuchting (Abildung 11)

Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen sollen, kann das Leuchtmittel leicht ersetzt werden. Trennen Sie das Kuhlgerät zunachst von der Stromversorgung, indem Sie den Netzsteckerziehen. Nehmen Sie einen Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie die Klinge vorsichtig in den linken Spalt zwischen Lampenabdeckung und Innwand. Bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers vorsichtig nach links, bis sich der linke Stift der Abdeckung lost. Dies wiederholen Sie mit dem rechten Spalt, hier bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers entsprechend vorsichtig nach rechts. Wenn beiden Seiten gelöst sind, lasst sich die Abdeckung leicht abnehmer. Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel richtig eingeschraubt ist. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromversorgung. Sollte das Licht noch immer nicht aufleuchten, erwerben Sie ein neuen Leuchtmittel (E14-Gewinde, maximal 15 Watt) im Elektrofachhandel und schrauben theses ein. Entsorgen Sie das ausgebrannte Leuchtmittel sofort und mit Vorsicht. Nach dem Austausch des Leuchtmittels setzen Sie die Abdeckung wieder wie zuvor auf. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung richtig einrastet.

Reinigung und Pflege

Innen- und Außenflächen ![](images/e24b21a6c89c55cf24f88842febd67007cf718bb06297a74aaa124d60530bb45.jpg)

Achtung

Vor dem Reinigen des Gerätesziehen Sie immer den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus. Reinigen Sie die Außenseite mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel, Scheuermittel oder saure Reiniger. Wischen Sie den Innenraum trocken. Achten Sie darauf, dass kein Wasser an die elektrischen Anschlüsse der Temperatursteuerung oder der Innbeleuchting gerät. Falls Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzensollten,ziehen Sie den Netzstecker und behmensamtliche Lebensmittel hersus.Reinigen Sie das Gerät und lassen Sie die Tur geöffnet. Um das Außer des Gerätes ansprechend zu erhalten, können Sie die Außenflächen und das Tur-Zubehör mit Silikonwachs polieren. Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite des Gerätes einmal jährlich mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Staubansammlungen führen zu higherem Energieverbrauch. Überprüfen Sie die Turdichtungen in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie diese lediglich mit etwas Wasser und wischen Sie sie danach gründlich trocknen.

Reinigung von Zubehörteilen

Türablagen:

Nehmen Sie samtliche Lebensmittel aus den Turablagen hereus. Heben Sie die Abdeckung der Ablage an und ziehen Sie diese zur Seite weg. Nehmen Sie den Boden der Ablage heraus, indem Sie diesen nach oben drücken.

Sammelbehälter (Pfanne):

Achten Sie darauf, dass die Pfanne an der Rückwand des Gerätes immer sauber ist. Lösen Sie den Schnappverschluss der Pfanne vorsichtig vom Kompressor, indem Sie mit einem Werkzeug (z. B. einem Schraubenzieher) sanft dagegen drücken; auf diese Weise können Sie die Pfanne Herausnahmen. Heben Sie die Pfanne an, reinigen Sie diese und wischen Sie sie trocken. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.

Gemüsefach oder Schubladen:

SchubladenziehenSiezum Reinigen so weit wie möglichhereaus,kippen sie nachaben undziehen sie dann komplett heraus (Abbildungen 7-8).

Praktische Tipps und Hinweise

Kühlen

- Säubern Sie frische Lebensmittel und Gemüse,** bevor Sie sie in das Gemüsefach legen. - Bevor Sie Nahrungsmittel in den Kühlschranklegen, wickeln Sie sie ein oder geben sie in einen geeigneten Behalter. - Geben Sie Nahrungsmittel, die sich nicht zur Lagerung bei niedrigen Temperaturen eignen (zum Beispiel Ananas, Melonen, Gurken, Tomaten, usw.), zuvor in Polyethylenbeutel (PE). - Stark riechende Lebensmittel oder Lebensmittel, die leicht den Geruch anderer Lebensmittel annehmen, sollenn luft- und geruchsdicht verpackt werden. - Bewahren Sie frische Lebensmittel getrennt von bereits zubereiteten Lebensmitteln auf, damit sich keine Bakterien ausbreiten konnen. Bewahren Sie frisches Fleisch nicht länger als zwei bis drei Tage im Kühlschrank auf. - Holen Sie Reste von Lebensmitteln aus Konserven aus der Dose heraus und geben Sie diese in einen geeigneten Behälter. - Beachen Sie das Minesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung des Lebensmittels. - Achten Sie darauf, die Luftzirkulation im Innenraum des Gerätes nicht zu behindern. Bewahren Sie niemals gefährliche oder gar giftige Substanzen in Ihr dem Kuhlgerät auf. - Überprüfen Sie Lebensmittel, die über eine langere Zeit gelagert wurden, ob sie sich noch zum Verzehr eignen. Bewahren Sie frische und bereits zubereitete Lebensmittel nicht im selbst Behälter auf. - Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, halten Sie die Tur nur so lange wie nötig geöffnet. - Entfernen Sie Eisansammlungen niemals mit harten oder scharfen Gegenständen. - Geben Sie keine halten Speisen in das Gerät.

Gefrieren

- Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen in einen Behälter, aus dem das Tauwasser ablaufen kann. - Achten Sie beim Einfrierten frischer Lebensmittel darauf, die maximal zulässige Gefrierkapazität nicht zu überschreiben (lesen Sie dazu im Abschnitt „Gefrieren" nach). - Geben Sie Kindern keine Eiscreme und kein Wassereis, das Sie gerade etwa dem Tiefkuhlfach entnommen haben. Die niedrigen Temperatures konnen zu Erfrierungen an den Lippen führen. - Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein; aufgetaute Lebensmittel müssen innerhalb von 24 Stunden verbraucht werden. Ausschließlich gekochtene Nahrungsmittel führen wieder eingefroren werden. - Nehmen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit feuchten Händen hersus. Lagern Sie nur frische und einwandfrei Lebensmittel. - Verwenden Sie grundsätzlich geeignetes Verpackungsmaterial, damit Lebensmittel keine Fremdgerüche annehmen oder verderben. - Halten Sie sich beim Lagern von handelsüblichen Tiefkuhlspeisen an die Hinweise auf der Verpackung. - Frieren Sie zubereitete Nahrungsmittel in einzelnen Mengen ein. Dadurch braucht das Einfrieren nur weniger Zeit, die Qualität des Lebensmittels bleibt erhalten. - Frieren Sie Flüssigkeiten nicht in dicht verschlossenen Flaschen oder Behältern ein. Die Flaschen/Behälter können bei niedrigen Temperaturen platzen. - Transportieren Sie gefrore Nebensmittel in geeigneten Taschen und geben Sie sie so Schnell wie möglich in das Gefrierfach. Tauen Sie Tiefkuhlkost immer im Kuhlschrank auf. Anwendungsbeispiele
Weißein, Bier und MineralwasserVor dem Verzehr kühlen
BananenNicht im Kühlschrank lagern
Fisch oder InnereienNur in Polyethylenbeuteln lagern
KäseLuftdichte Behälter oder Polyethylenbeutel verwenden; am besten eine Stunde vor dem Verzahr aus dem Kühlschrank nehmen
MelonenNur kurzzeitig lagern, luftdicht einwickeln oder verpacken
Rohes Fleisch und GeflügelNicht zusammen mit empfindlichen Lebensmitteln wie gekochter Nahrung oder Milch lagern
Lebensmittel platzieren
Tiefkühlbereich-AblagenVerschiedene gefrore Nebensmittel wie Fleisch, Fisch, Speiseis, Gemüse etc.
EierhalterEier
Kühlbereich-AblagenLebensmittel in Pfannen, Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen Behältern
Kühlbereich-TürablagenKleine, verpackte Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum Beispiel Milch, Saft und Bier)
GemüsefachGemüse und Früchte
Gemüse und FrüchteMilch- und Wurstprodukte (Käse, Butter, Salami und dergleichen)
Einstellungsempfehlungen
Tiefkühlbereich EinstellungKühlfbereich EinstellungErläuterungen
-18 °C oder -20 °C4 °CDies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
-22 °C oder -24 °C4 °CThese Einstellungen empfehlen wir bei Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Schnellgefrieren4 °CThese Funktion nutzen Sie zum Einfrierten von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nach Abschluss wechselt Ihr Kühlschrank wieder zur zuvor eingestelltten Betriebsart.
-18 °C und kälter2 °CHalten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie myen, dass der Kühlfbereich aufgrund zu hoher Außentemperatur, der Höhe zu Wärmequellen oder zu früfiges Öffnen und Schließen der Kühlschrankträ nicht kalt genug wird.
-18 °C und kälterSchnellkühlenVerwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühlfbereich überladen ist oder Sie die Inhalte schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten.

Normale Betriebsgeräusche

Während des Betriebs Ihres Kuhlgerätes können eine Geräusahe vom Kuhlsystem erzeugt werden, die vollig normal sind:

Gurgelnde, zischende oder blubbernde Gerausche entstehen durch den Umlauf des Kuhlmittels im Kuhlsystem. Diese Gerausche können auch nach dem Stoppen des Kompressors noch eine Zeit zu horen sein. - Kurze Knackgeräuche entstehen durch Ausdehnen und Zusammenziehen der Innewände und Fächer innerhalb des Gehäuses. - Summende, pulsierende oder hohe Summgeräusche werden durch den Kompressor erzeugt. Diese Gerausche können beim Anlauf des Kompressors etwas lauter sein und werden leiser, wenn das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat.

Damit es nicht zu unnötigen Vibrationen und störenden Gerauschen kommt, achten Sie darauf, dass:

- Ihr Kühlschrank komplett gerade auf allen vier Füssen stehen. - Ihr Kühlschrank keine Wände, angrenzende Objekte sowie Kuchenschränke oder sonstige Möbel berührt. - Sich Dosen, Flaschen oder Geschirr im Inneren des Kühlschranks nicht berühren und zu rattern beginnen. - Sümmtliche Ablagen und Fächer richtig im Innenraum des Kühlschranks und der Türen angebracht sind.

Praktische Tipps zum Energiesparen

1. Sorgen Sie davon, dass das Gerät an einer gut belufteten Stelle und nicht in der Höhe von Wärmequellen (Herd, Heizung, usw.) aufgestellt wird. Achten Sie gleichzeitig daraufuf, dass das Gerät nicht im prallen Sonnenlicht steht. 2. Sorgen Sie davon, dass gekühnte oder gefrorene Speisen sochnell wie möglich in das Gerät gegeben werden; dies gilt natürlich insbesondere im Sommer. Wir empfehlen, Kühltaschen zum Transport von Lebensmitteln zu verwenden. 3. Geben Sie Speisen zum Auftauen in den Kühlbereich. Vergessen Sie nicht, die Speisen in einen Behälter zu geben, damit kein Tauwasser in den Kühlbereich ausläuft. Beginnen Sie mindestens 24 Stunden im Voraus mit dem Auftauen. 4. Versuchen Sie, die Tur so setzen wie möglich zu öffnen. 5. Öffnen Sie die Tur des Gerätes nicht unnötig, achen Sie daraufuf, dass die Tur anschließend wieder richtig geschlossen wird. Bei geöffneten Türen dringt warme Luft in den Kuhl- oder Tiefkuhlbereich ein, das Gerät braucht mehr Energie zum Kühlen der Lebensmittel. Öffnen Sie die Türen dazu möglichst setzen – so sparen Sie Energie und lagern ihre Lebensmittel bei optimalen Temperaturen. 6. Das maximale TK-Stauvolumen wird ohne mittlere und obere Schublade im Tiefkuhlfach erreicht. Der Energieverbrauch Ihres Gerätes wurde bei komplett gefülltem Tiefkuhlfach ohne mittlere und obere Schublade ermittelt. 7. Achten Sie darauf, dass das Tiefkuhlüfter-Gitter nicht durch Lebensmittel blockiert wird. Damit das Fach effizient gekühlt werden kann, muss zur Gewährleistung der erforderlichen Luftzirkulation ein Mindestabstand von 3 cm vor dem Tiefkuhlüfter-Gitter eingehalten werden. 8. "Energiesparfungtion" aktivieren. Wenn die Energiesparfungtion aktiv ist, werden alle Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols am Display ausgeschelt. Alle Symbole leuchten, wenn die Kühlbereichstür geöffnet oder das Display berührt wird. 9. Wir empfehlen eine Temperatur von +4^ im variablen Fach, eine Temperatur von -20^ im Tiefkuhlbereich.

Was mache ich, wenn...

1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es eingeschaltet ist.

- Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist! - Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung arbeitet oder weitere eine Sicherung herausgesprungen ist! - Vergewissern Sie sich, dass die Temperatursteuerung richtig eingestellt ist!

2 - Der Strom ist ausgefallen.

Halten Sie die Tur des Gerätes geschlossen. Gefrorene Lebensmittel fühmen keinen Schaden, solange der Stromausfall nicht länger dauert, als unter „Haltezeit nach Ausfall" (Stunden) in der technischen Broschüre angegeben. Falls der Stromausfall länger andauern sollen, kontrollieren Sie die Lebensmitteln und brauchen sie sofort auf. Sie konnen die angetauten Lebensmittel auch kochen und danach erneut einfrierten.

3 - Die Innenbeleuchung Funktioniert nicht.

Überprüfen Sie die Stromversorgung! Vergewissern Sie sich, dass die Gluhbirne richtig sitzt! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Gluhbirne überprüfen. (Lesen Sie dazu auch den Abschnitt „Austausch der Inneneleuchungsgluhbirne")

4 - Hochtemperaturalarm wird signalisiert

Falls die aktuelle Kuhlbereichtemperatur einen bestimmten Wert überschreitet, leuchtet das Alarmsymbol im Display auf (Abb. 2/18). Das Alarmsymbol erlischt, wenn die Kuhlbereichtemperatur wieder abgesunden ist. In folgenden Situationen kann es zum Auslösen des Hochtemperaturalskommen: a) Einlagern warmer Lebensmittel b) Eindringen von Warmluft in den Kuhlbereich c) Langeres Offenstehen der Kuhlschranktur Falls der Hochtemperaturalarm länger als 24 Stunden ausgelöst bleibt, wenden Sie sichitte an den Kundendienst. Der Hochtemperaturalarm kann innerhalb 24 Stunden nach Anschluss des Gerätes an das Stromnetz nicht ausgelöst werden.

5 - Fehlermeldungen werden angezeigt, ein Alarm wird signalisiert

Falls Fehler in der Verkabelung des Gerätes auftreten sollen, blinkt das Alarmsymbol im Display (Abb. 2/18), gleichzeitig blinkt eine entsprechende Fehlermeldung. Wenn bestimme Zeichenfolgen (E0, E3, usw.) im Display angezeigt werden sollenen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst. Nachdem der Fehler behoben ist, erlischt das Alarmsymbol wieder.

6 - Die aktuelle Kühnbereichtemperatur wird nicht richtig angezeigt

Das Gerät dosiert seine Kühlungsleistung entsprechend der vorgegebenen Kühlbereichtemperatur. Die aktuelle, im Display angezeigte, Kühlbereichtemperatur erreicht den vorgegebenen Wert, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Die aktuelle, im Display angezeigte, Kuhlbereichtemperatur kann aus folgenden Gründen schwanken: a) Die Kuhlschranktur wurde früig geöffnet/geschlossen. b) Warme Lebensmittel wurden in das Gerät gestellt c) Die Kuhlschranktür blieb längerere Zeit geöffnet

7 - Sonstige mögliche Fehlfunktionen

Nicht jeder Fehlfunktion ist ein Fall für unseren Kundendienst. In vielen Fällen konnen Sie das Problem selbst lose, ohne darauf Hilfe von Außen in Anspruchnehmen zu müssen. Ehe Sie sich an den Kundendienst wenden, überprüfen Sie zunachst, ob die Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler verursacht wurde. Falls dies der Fall ist, Sie aber davon den Kundendienst in Anspruchephmen, wird Ihnen auch innerhalb der Garantiezeit eine Gebühr in Rechnung gestellt. Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an ihren Handler oder an den Kundendienst. Halten Sie beim Anruf Typbezeichnung und Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Das Typenschild befindet sichinnen.

Tur offen-Alarm

Im Gerät befindet sich ein integrierter Summer, der ertont, wenn die Kühlschranktür länger als eine Minute geöffnet bleibt. Diese Alarm wiederholt sich und erinnert Sie daran, die Kühlschranktür wieder zu schlieben. Die Tur des Gefrierbereiches wird nicht durch einen solchen Alarm überwacht. Zum Stoppen des Alarms drucken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld oder schreiben einfach die Tur. Der Alarm bleibt bis zum nachsten Auslösen abgeschalte.

Türanschlag umkehren

Die Tur Ihres Kuhlschranks kann zu beiden Seiten hin geöffnet werden, um Ihnen größere Flexibilität bei Aufstellung und Bedienung zu erfolglichen. Wenn Sie die Tur zur anderen Seite hin öffnen möchten, wenden Sie sichitte an das nachstgelegene, autorisierte Servicecenter. ![](images/fd11952fbf37d7cf904f0ca503d37d1c43173ffbcfff1c1d763c0d3f640e78b4.jpg) Das Symbol Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass these Product nicht mit dem Hausmull entsorgt werden darf. Stattdessen musse es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben werden. Durch ordnungsgemäß Entsorgung these Products tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit abzuwenden, die durch unsachgemäß Entsorgung these Productes entstehen können. Detaillerte Informationen zum Recycling these Products erhalten Sie von ihrer ortlichen Stadtverwaltung, ihren Entsorgungs Diensten oder beim Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. ![](images/8cf72679fba0a6b8a19d0ccd75e36542533004b8bf3710ac6c744985be2a4cdf.jpg) Parabéns por ter escolhido o这是我 algo que lhe irá, certamente, proporcionalismos de bom service.

A segança está sempre em primeiro lugar!

Leia cuidadosamente o manual deestrumento. Elet contém informacoes importantes sobre a forma como deve utilizes o seu novo equipamento. Se as instruções não forem seguidas, pode perder o direito à assistência gratua durante o periodo de garantia. Guarde este manual num local seguro e passo-a outros Utilizadores, se aplicável. - Não ligue o equipamento à corrente electrica quando não tiver retirado todas as proteções de embalagem e de transporte. No caso do equipamento ter sido transporte na horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos, 4 horas, antes de o ligar. - Este frigorífico deve ser utilisé apenas para o fim a que se destina, isto é, para armazenar e congelar alimentos. - Não recomendamos a utilização deste equipamento numa sala fria e não aquecida como, por exemplo, garagem, estufa, anexo, abrigo no exterior, etc. Consulte 'Localização'. - Na entrega, verifique se o produit não está danificado e se todos os componentes e acessórios estao em perfeitas condições. - Não funciona com um equipamento danificado. Em caso de duvara, consulte o seurepresentante. - Não permita que as crianças brinquem com o equipoamento. - Não se ponha em pé nem se sente no equipamento, não permita que as crianças o fazer, nem nos componentes extraíveis. - Não se pendure na porta do equipamento. - O seu equipamento não contentem liquidos de refrigeracao com (CFC/HFC), mas contentem isobutano de refrigeracao (R600a), um gas natural que é altamente compativel com o ambiente. O (R600a) é fácilmente inflamável. Assim, certifique-se de que o circuito de arrefecimento não está danificado devido ao transporte ou outras operações. Na eventualidade de danos; - Evite quaisquer chamas abertas, fontes de faícas e substâncias inflamáveis. - Ventile imeditamente a sala onde o equipmentso está instalado. - Caso o spray de arrefecimento entre em contacto com os seu olhos eles pode provocar lesões nosleasedos. - O espaço na sala onde o frigorífico está instalado não deve ser menor que 10 metros cubicos. - Não elimine o equipamento, queimando-o. O seu equipamento contém, no isolamento, substancias isentes de CFC que são inflamáveis. - Para obter informacoes sobre métodos de eliminação e instalacoes disponveis para oefeito, contacte as autoridades locais da sua região. ![](images/95775bca3105aa889cf2656e4788acf96764167aac813a8ff960b2e2a94c1b5f.jpg) Aviso - Mantenha as ranhuras de ventilacao, no equipamento ou na estrutura ond está embutido, limpas e desobstruidas. ![](images/b455f465d741d3a2e7c498422f442e4400b86fa12da0f8f947cd1dc7130dbf62.jpg) Aviso - Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descogelação. Siga apenas as instruções recommendadas pelo fabricante. ![](images/6786699cd34a15e40958a5155e3a58caf443a3df910ea723df4f71697a39c9f0.jpg) Aviso - Não danifique o circuito de refrigeração. ![](images/ab6f045e3723536a15106ea03933f0a319b57b9374c4c49c4b3da5b42fa16465.jpg) Aviso - Não utilize aparehos electricos dentro dos compartments de armazenamento de alimentos do equipamento, excepto os que foram recomendados pelo fabricante. - Evite tocar nos fios do condensador de metal na parte posterior do equipamento; existem ricos de lesões. - Na eventualidade de um possivel problema de functiOnamento, deslue primeiro o equipamento da corrente eletrica. - Antes de limpar o frigorífico, desluge sempre a fonte de alimentação ou desluge o fusível. Nāo puxe peso cabo, mas simPGA ficha. - As reparacoes no equipamento eletrico são devem ser efectuadas por professionais qualificados. Se o cabo fornecido estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante, pelo seu agente de assistencia ou pessoas igualmente qualificadas para fazer perigo.

Instruções de transporte

O frigorífico deve ser transporte abenas na posão vertical. Antes da realização do ensaio de funct ionamento na loja, a embalagem do equipamento beverá estar intacta. Apos o transporte na posicao horizontal, o equipamentodeera ser posto na verticale devera ser colocado a funcionar apos 4 hor O equipamento deve estar protegado da chuva, humidade e de outras acçõesmostatéricas. O fabricante não assume qualquer responsabilitadeseas instruçõesde seguranca forearmigradas. ![](images/6f286d4e4c286c8b6756e5e81c2defbccef8e50b18f9c3da7c4ec186ac0ead02.jpg)

Eliminação

Inutilize imeditamente o equipments for a de. uso. Retire a ficha eletrica e corte o cabo de alimentacao. Retire ou destrua as fechaduras ou ferrolhos antes de eliminar o equipamento. Deste modo, evita que as crianças se fechem dentro dele e que ponham as suas vidas em perigo.

Configuração do disposítivo

- Não coloque o seu frigorífico a funciona numa sala em que a temperatura atinja valeros inferiores a 10^ durante a noite e/ou especialmente no Inverno. Em temperatas inferiores, o equipamento pode não funciona, o que resulta numa redução do periodo de armazenamento dos alimentos. - A classe climática do frigorífico está Mentionada no panfleto Funcionáidades Técnicas, na placá de caracteristicas dentro do frigorífico.Esta placá espeñica as temperatas ambientes de funciona, como explicado abaixo.

Classe climática Temperaturas do ambiente

SN +10°C a 32°C N. +16^ C a 32^ C ST +16°C a 38°C T. +16^ C a 43^ C SN-ST +10°C a 38°C SN-T +10°C a 43°C

Localização

Posicao o equipamento, conforme月至a ilustracao,apanas em repartacoes secas e que possam ser arejadas. Evite a luz solar directa ou as fontes de calor directas, como um fogão ou aquecedor. Se não puder fazer esta situação, devem ser respeitadas as distâncias minimas seguintes: Fogoes electricos: 3.00 cm Aquecedor: 3.00cm Dispositivos de refrigeracao: 2,50 cm - Assegure-se de que existe uma circulacao de ar suficiente para o frigorifico. - Certifique-se de que existe esqueço suficiente em redor do frigorífico, de modo a assegurar a livre circulação de ar (Item 3). Instale osinous espacácdores plácicos de parede fornecidos com o equipoamento, rodando 1/4 de volta na direção do condensador, na parte posterior do equipoamento (Item 4). - O congelador deve ser colocado numa superficie plana. Osinous pés frontais podem ajustados na medida do que for necessario (Item 5). Para garan que o equipamento fica na vertical, ajuste osinous pés frontais rodando-os para a direita ou para a esquerda, até que o produits fique em contacto firm com o chao. O ajuste correto dos pés evita o excesso de vibração e ruido.

Ligações electrolycas

![](images/4572b3911cab2906e56f57b4ea03ed838fff20e6c9dd48b93dc5e13b53ce98d1.jpg)

Aviso

Estequipmentdevestarligadoa terra. - Verifique se o tipo de alimentação e a tensão na sua região corresponde à mentionada na placá de caracteristicas que se encontrar no interior do equipamento. - À segurarça eletrica do equipamento so é asseguirada quando o Sistema de ligação à terra na habitação estiver instalado de acordo com os regulamentos. - Quando instalar o equipoamento, não deixe o cabo de alimentação ficar apertado debaixo dele; de outras forma o cabo ficará danificado. - Certifique-se que a tomada fica em posicao de rápido acesso. Não utilize uma barra de tomas multiplas ou um cabo de extensão.

Detalles do equipments

![](images/ac69f3881bb16dcaaea4193c57e6c1d8f694ac5eeca67f73e1ee2b77310430e8.jpg)

Aviso

As informações a seguir apareceis são apenas para referencia. Os acessórios seguem podem não ser exactamente osleasedo seu equipamento.

Item 1

A) Compartimento do frigorífico B) Compartimento do congelador 1. Paine de controlo 2. Luz interior 3. Ventoinha para alimentos frescos 4. Garrafeira 5. Prateleiras de armário ajustáveis 6. Gaveta para frutos e legumes 7. Gavetas para salada 8. Compartimento da zona fresca 9. Suporte do tabuleiro para gelo e tabuleiro para 10. Compartimento para congelação 11. Compartimentos para manutenção de alimentos congelados 12. Pés frontais ajustéveis 13. Prateleira para jarros 14. Prateleira para garrafas 15. Ventoinha do congelador As ventoinhas tem a finalidade de proportionar a circulacao do ar no compartmento.

Antes de colocar em funciona

Antes de colocar o equipamento em funcionamento, os pontos a seguir aparecimentos devem ser verificados para que não existam falhas de segurar: - O frigorífico está devidamente assente no chão? - Existe espoço suficiente para uma boa circulacao de ar? - O interior está limpo? (Consulte, también, a secção "Limpeza eeguardados") - Ligue ahora o équipamento à corrente électrique. O compressor está ligado. A luz interior acende-se quando a porta do frigorífico é aberta. Não colque alimentos no frigorífico até que está atingida a temperatura pretendida.

Ajuste da temperatura de funciona

A temperatura do compartmento do congelador e dos alimentos frescos pode ser ajustada pelo visor electrónico (Item 2)

Painel de controlo

Funções de controlo

Tomando em consideração a Figura 2, as seguições funções está implementadas no equipamento. 1. Indicador da temperatura do compartmento do congelador 2. Funcao de definicao da temperatura do compartmento do congelador 3. Funcao Congelacao rapiida 4. Indicador Congelação 8. Indicador de Refrigeração 9. Função Eco-Fuzzy (Utilização econômica especial) 10. Indicador Eco-Fuzzy (utilização econômica especial) 11. Funcão 'Vacation' (Férias) 12. Indicador da funcao 'Vacation' (Ferias) 13. Funcão de eficiência energetica 14. Indicador de eficiência energetica 15. Funcão de bloqueio das teclas 16. Indicador de bloqueio de tecla 17. Indicador de Utilização econômica 18. Indicador de Aviso deerro/Temperatura elevada

Descrição do controlo das funções

1. Indicador da temperatura do compartmento do congelador

Indica a temperatura definida para o compartmento do congelador.

2. Funcao de definicao da temperatura do compartmento do congelador

Esta funcao permite-lhe definir a temperatura do compartmento do congelador. Prima this botao para definir a temperatura do compartmento do congelador para -18, -20, -22 e -24 graus respectivelmente.

3. Função Congelação

O indicator 'Quick Freeze' acende quando a funcão Congelação rápida está activa. Para cancelar esta funcção prima novamente o botão 'Quick Freeze'. O indicator 'Quick Freeze' deslagará e voltar às suas definições normais. Se não o cancelar, a Congelação rápida cancelar-seá automaticamente antes 4 horas ou quando o compartmento do congelador atingir a temperatura pretendida. Se desejar congelar quantidades maiorres de alimentos frescos, prima o botão 'Quick Freeze' antes de colocar os alimentos no compartmento do congelador. Se premir o botão 'Quick Freeze' repetidamente em curtos intervalos, a proteção do circuito electrónico sera activada e o compressor não arrancará imeditamente.Esta funcção não é reactivada quando a energia é restabelecida antes alguma falha elétrica.

4. Indicador Congeração Este Trick Freeze (Congelagemapada) está activa.

5. Indicador da temperatura do compartmento do Refrigerador

Indica a temperatura definida para o compartmento do frigorífico.

6. Funcao de definicao da temperatura do compartmento do frigorifico

Esta funcao permite-lhe definir a temperatura do compartmento do frigorifico. Prima este botao para definir a temperatura do compartmento do frigorifico para 8,6,4,2 graus respectivamente.

7. Função Refrigeração

Quando premir o botão "Quick Fridge", a temperatura do compartmento ficará mais fria do que os valores ajustados. Esta função pode ser usada para alimentos que precisem de ser refrigerados rapidamente no compartmento do frigorífico. Se quiser refrigerar grandes quantidades de alimentos frescos, é recommendado que active esta função antes de colocar os alimentos no frigorífico. O indicator 'Quick Fridge' acende quando a função Refrigeração rápida está activa. Para cancelar esta função, prima novamente o botão 'Quick Fridge'. O indicator 'Quick Fridge' desligar e voltar às suas definições normais. Se não o cancelar, a função Refrigeração rápida cancelar-se-á automaticamente às 2 horas ou quando o compartmento do frigorífico atingir a temperatura pretendida.Esta função não é reactivada quando a energia é restabelecida às vezes alguma falha electrolytica.

8. Indicador de Refrigeração

Este=símbolo pisca num estilo animado quando a funcão de 'Quick Fridge' (Refrigeração rápida) está activa.

9. Funcão Eco-Fuzzy (Utilização econômica especial)

Ao premir o botão Eco-Fuzzy, a funcção Eco Fuzzy está activada e o indicator Eco-Fuzzy acenderá. Logo进驻, o frigorífico começará a functionar no modo mais econômico por no minimum 6 horas e o indicator de utilizesçao econômica acenderá quando a funcção estiver activa. Prima novamente o botão Eco-Fuzzy para desactivar a funcção Eco Fuzzy.

10. Indicador Eco-Fuzzy (utilização econômica especial)

Este=simbolo acende-se quando a funcao EcoFuzzy está activa.

11. Funcão 'Vacation' (Férias)

Mantenha premido o botão Eco Fuzzy por 3 segundos para activar a função Vacation e acender o indicator Vacation. A refrigeração do compartmento do frigorífico é interrompida e a temperatura do compartmento do frigorífico é fixada em 15 graus, para impedir maus odeores. quando esta função está activa, o indicator de temperatura do compartmento do frigorífico não exibirá a temperatura. Para desactivar a função Vacation, mantenha premido o botão Eco-Fuzzy por 3 segundos.

12. Indicador da funcao 'Vacation' (Ferias)

Este指示器acende-se quandoafuncao Vacation estáactiva.

13. Funcão de eficiência energetica

Ao premir o botão Energy Efficiency (Eficiência energetica), a função de eficiência enerética está activada e o indicator de Energy Efficiency acenderá. quando a função de eficiência enerética está activa, todos os indicadores, excepto o indicator de eficiência enerética, desligará.Esta função está desactivada quando for premido qualquer botão ou a porta aberta; os indicadores do visor voltarão às definições normalis e o indicator de eficiência enerética permanecerá aceso. Se não premir qualquer botão ou Abrir a porta dentro de 5 minutos quando o indicator de eficiência enerética não estiver acaso, a função de eficiência enerética está novamente activada e os indicadores do visor apagar-se-ão. Se premir o botão de eficiência enerética quando a função não está activa mais o indicator não está acaso, desactivará a função de eficiência enerética e desligaró o indicator de eficiência enerética.

14. Indicador de eficiência energetica

Este indicator acende-se quando a funcao de eficiencia energetica está activa.

15. Funcão debloqueio das teclas

Ao fazer premido o botão Key Lock por 3 segculos, a funcao Key Lock (bloqueio de tecla) sera activada e o indicator de Key Lock acendera. Nenhum botao funciona com esta funcao activa. Mantenha premido o botao Key Lock por 3 segculos para desactivar esta funcao.

16. Indicador de bloquejo de tecla

Este指示器acende-se quandoafuncaoKey Lockestáactiva.

17. Indicador de Utilização econômica

O indicator de Utilização econômica acende-se quando o compartmento do congelador está definido para -18^ . O indicator de Utilização econômica apaga-se quando a função de Quick Fridge (Refrigeração18. Indicador de Aviso deerro/Temperatura elevada

Esta luz acende-se durante falhas por temperatura alta e avisos deerro.

Arrefecimento

Armazenamento de alimentos

O compartmento do frigorifico destin- se a armazenar, durante um curto periodo de tempo, alimentos frescos e bebidas. Guarde os produits lacteos no compartmento. destinado para oefeito no frigorifico. As garrafas poder ser guardadas no respectivo suporte, ou na prateleira para garrafas existente na porta. A carne crua delve ser guardada num saco de polietileno, na segunda prateleira da parte de cima do frigorífico. Deixe as bebidas e alimentos quentes arrefecerem antes de os colocar no frigorífico. Sugere-se que não mantenha alimentos congelados sobre a tampa da gaveta para saladas para fins de descongelação. As除外s prateleiras poder serutilizadas para esse fim. ![](images/34970952bef74424b853700fcf0bb3a14f95825d3d43851878a965e02aa712c8.jpg)

Atença

Guarde alcool concentrado apenas na vertical e hermeticamente fechado. ![](images/897873502e8bf59242d1ca15f5ca62b9fe8779d0dc6e743e7c2f62007b24ce97.jpg)

Atença

Não guarde substâncias explosivas nem recipientes com gases inflamáveis (natas enlatadas, aerossós, etc.) no equipamento. Existe perigo de explosão.

Congelar

Congelar alimentos

A area de congelação está marcada com o símbolo Pode utiliser o equipamento para congelar alimentos frescos, bem como para guardar alimentos pré-congelados. Por favor, consulte as recomendações dadas na embalagem do seu alimento. ![](images/64331d5d5a83bd7c72df4db1a4ef4004d521554c156e435463fda6c84a111099.jpg)

Atença

Não congele bebidas gaseificadas ja que a garrafa poderebentar quando oliquido estiver congelado. Tenha cuidado com os produits congelados, como os cubos de gelo coloridos. Não ultrapasse a capacidade de congelação do equipamento por um periodo superior a 24 horas. Consulte o panfleto das Funcionaldades Tecnicas. Para hacer a calidad dos alimentos, o conglomeramento deve ser efectuado o mais rapidamente possivel. Assim, a capacidade de congregação não está excedida, e a temperatura no interior do congelador não augmente. ![](images/6e960b8173e68b554af01c60b5c6fd889734fc635607bc04f3b559c8765e3e43.jpg)

Atença

Mantenha os alimentos ja congelados sempre separados dos alimentos guardados frescos. Quando congelar alimentos quentes, o compressor de arrefecimento funciona a tê os alimentos estarem completeness congelados. Essa situação pode provocar, temporariamente, um arrefecimento excessivo do compartmento de refrigeracao. Se tiver dificuldade emAbrir a porta do compartmento do congelador ou do de alimentos frescos aposo ter sido fechada, não se preocupe. Esta situacao deve-se a differencia de pressao de compensacao. ApoSagems minutoa porta abrirse-à normalmente. Ouvirá um som de vácuo logo après omeeting da porta.Esta situação ébastante normal.

Fazer cubos de gelo

Encha as forma para gelo até 3/4 da sua capacidade e colque-as no congelador. Assim que a agua se transformar em gelo, pode退市 cubos. Nunca utilize objectos pontiagudos, como facas ou garfos, para remover os cubos de gelo. Este procedimento pode causar lesões! Deixe os cubos de gelo descongelarem ligeiramente, ou coloque o财运 da forma em agua durante um curto espoço de tempo.

Descongelação do equipamento

O equipamento é um frigorífico no-frost. Por也是如此, se formará qualquer acumulação de gelo na area de armazenamento.

No entanto, existira um descongelador automatico na area de evaporacao deste equipamento quando for necessario. A agua éVERTA para o reservatorio na parte posterior do equipamento e evapora-se automaticamente atraves do aquecimento do compressor. Assegure-se de que o reservatorio está correctamente fixado sobre o compressor. ![](images/0c6f151a96aa5d9ab8415680761766c7d3cf11b8a8b49bcc3f47fbb5160b0f9c.jpg)

Avisos!

As ventoinhas dentro dos compartments de alimentos frescos e de congregacao circulam ar frio. Nunca introduza objectos atraves da protecao. nao permita que as crianças brinquem com a ventoinha de alimentos frescos e de congregacao. Nunca armazene produits que contenham gás inflamável (por exemple, latas de aerosóis, etc.) ou substancías explosivas. Não cubra as prateleiras com materiais de proteção que possam obstrir a circuldação de ar. Não permitta que as crianças brinquem com o frigorífico nem com os controlos. Não obstrua as proteções da ventoinha para assegurar que obtém o melhor desempenho possível do seu equipamento. (Item 9 e Item 10)

Aviso!

O seu equipamento está冶金o de 2 ventoinhas de circulacao que são essenciais para o desempenho do seu frigorifico. Por favor, assegure-se que as ventoinhas não estao bloqueadas (paradas) ou danificadas pelos alimentos ou embalagens. Boloquear (parar) ou danIFICAR a ventoinha pode resultar num aumento da temperatura interna do congelador (Descongelacao).

Substituição da lampada interior (Item 11)

No caso da lampada se encontrar fundida, é muito fácil substitui-la. Em primeiro lugar certificque-se que o frigorífico / congelador está desligado da corrente électrique, retirando para tal a ficha da tomada. Pegue numa chave de vendas plana e introduza-a sem fazer grandeforcno esupo esquerdo entre a tampa da lampada e o compartmento interno. Depois, pressione cuidadosamente o cabo da chave de vendas para o lado esquerdo até que verifique que o pino esquerdo da tampa está despendido. Repita este procedimento no espoço direito, porque, ahora pressione cuidadosamente o cabo da chave de vendas para o lado direito. Se?), os lados estiverem desapertados, a tampa pode ser fácilmente retirada. Certifique-se que a lampada se encontra correctamente enroscada no casquilho. Ligue o aparelho à corrente électrique. Se a luz continua a falhar, compte una lampada do tipo E14 de 15 Watts (max.) para casuilho de rosca na loja de produits electricos da sua area e instale-a. Elemine com cuidado e imeditamente a lampada defeituosa. Se tiver substituindo a lampada, por favor voltar a colocar a tampa na sua posicao anterior. Certifique-se que a tampa fique correctamente encaixada.

Limpeza ecretados

Superficies interior e exterior ![](images/6f5f5d743e341ffb7ac1cc479bb8993705874d857a0b45d7f75babd3d32a45e8.jpg)

Atença

Retire sempre o cabo de alimentação da tomada ou desluge o interruptor de circuito antes de limpar. Limpe o exterior com agua morna e um detergente neutro. Nunca utilize produits abrasivos ou agentes acidos. Seque o compartmento interior. Tenha cuidado para fazer que a água entre em contacto com as ligações electrolyicas do controlo de temperatura ou com a luz inferior. Se o equipamento não for正常使用 durante um longo periodo de tempo, desliegue o cabo de alimentação da tomada e retire todos os alimentos. Limpe o equipamento e mantenha a porta aberta. Para manter o aspecto do equipamento, pode polar o exterior e os acessórios da porta com uma cera de silicone. Limpe o condensador na parte posterior do equipamento, uma vez por ano,utilizando um pincel ou um aspirador. A acumulacao de po provoca um aumento do consumo de energia. Inspecao, regularamente, as juntas da porta. Limpe apenas com agua e seque completeness.

Limpar os acessórios

Prateleiras da porta:

Retire todos os alimentos das prateleiras da porta. Levante a tampa da prateleira e puxe-a lateralmente. Remova a parte inferior da prateleira da porta, empurrando-a para cima.

Recipiente de recolha de agua (tina):

Certifique-se de que a Tina na parte posterior do equipamento está sempre limpa. Solte cuidadosamente o encaixe da Tina do compressor, empurrando-o com uma ferramenta (chave de fendas), de modo a podeletalar a Tina. Levante a Tina, limpe-a e seque-a. Effectue a montagem pela ordem inversa.

Gavetas:

Para limpar uma gaveta, puxe-a o mais que puder, incline-a para cima e, em seguida, retire-a completeness (Item 7-8).

Notas e dicas praticas

Arrefecimento

- Limpe os vegetais e os alimentos frescos antes de os guardar na gaveta. - Embale ou envolve sempre os alimentos, ou coloque-os num recipiente adequado, antes de os guardar no frigorífico. - Envolve os alimentos que não podem ser guardados a temperatas baixas em sacos de polietileno (ananas, melões, pepinos, tomates, etc.). - Os alimentos com cheiro forte ou susceptíveis de ganharem cheiro devem ser envolvidos em pelécula aderente ou guardados em material à prova de odeores. - Mantenha os alimentos frescos separados dos alimentos cozinhados, para fazer a contaminação por bacterias. - Nunca mantenha carne fresca no frigorífico por um perfeito superior a 2 ou 3 dias. - Retire todos os alimentos enlatados da respectiva lata, e guarde-os num recipiente adequado. - Consulte a data de validade indicada na embalagem do alimento. - Não obstrua a circunção do ar no interior do frigorífico, cobrindo as prateleiras. - Nunca deixe substancias perigosas ou venenosas dentro do frigorífico. - Verifique sempre se os alimentos que estejam guardados ha muito tempo está em condições de serem consumidos. - Não guarde alimentos frescos e cozinhados no mesmo recipiente. - Fecha a porta imeditamente aundy a ter aberto, para evitar o consumo desnecessario de energia. - Não utilize objectosuros ou pontiagudos para remover o gelo formado. - Não colque alimentos quentes no seu equipamento.

Congelar

- Deixe sempre os alimentos congelarem num recipiente que permita drenar a água de descongelamento. - Não exceeda a capacidade Tmaxa de descogelamento quando congelar alimentos frescos (Consulte a secção "Congelar") - Não de às crianças gelados e cubos de gelo directhead do congelador. A baixa temperatura pode provocar queimaduras do frio nos lábios. - Nunca volta a congelar alimentos descongelados. Estes alimentos devem ser consumidos em 24 horas. Os alimentos são poumvoltar a ser congelados antes de terem sido cozinhados. - Não retire os alimentos congelados com as mês molhadas. - Guarde apenas alimentos frescos e em perfeito estado. - Utilize sempre material de embalagem apropriadoparaevitarr penetracaoodeodorou a degradacao dos alimentos. - Guarde os alimentos pré-congelados de acordo com as instruções fornecidas nas embalagens. - Congele os alimentos cozinhados em algumas quantidades. Este método assegura uma congelação rápida e mantém aolemidade dos alimentos. - Não congele liquidos em garrafas ou recipientes hermeticamente fechados. Os recipientes/garrafas poderrebentarabaixas temperatas. - Transporte os alimentos pré-congelados em sacos adequados e colque-os no congelador o mais rapidamente possível. Descongoele sempre os alimentos no compartmento do frigorífico. Exemplos de'utilisation
Vinho branco, cerveja eágua mineralesfrie antes de utilizesar
Bananasnão guarde num refrigerador
Peixe ou restosguarde apenas em sacos de polietileno
Queijoutilize contentores herméticos ou sacos de polietileno. Para obter os melhorres resultados, retire do frigorífico uma hora antes de consumir.
Melõesguarde apenas durante um curto periodo de tempo, utilize embalagens herméticas/environmentes
Carne crua e de avesnão guarde juntamente com alimentos sensíveis, como alimentos cozinhados ou leite
Colocação dos alimentos
Prateleiras do compartmento do congeladorDiversos alimentos congelados, tais como carne, peixe, gelado, legumes, etc.
Suporte para ovosOvo
Prateleiras do compartmento do frigoríficoAlimentos em panelas, pratos cobertos e recipientes fechados
Prateleiras da porta do compartmento do frigoríficoPequenos alimentos embalados ou bebidas (tais como leite, sumo de frutas e cerveja)
Gaveta para frutos e legumesLegumes e frutas
Legumes e frutasIguarias (queijo, manteiga, chouriços, etc.).
Recomendação de definição
Compartmento do congelador AjusteCompartmento do frigorífico AjusteExplicações
-18 ou -20°C4°CEste é o ajuste normal recomendado.
-22 ou -24°C4°CEstes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente exceede 30°C.
Quick Freeze (Congelação Rápida)4°CUtilize quando quiser congelar os seu alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltará ao seu modo anterior quando oprocesso terminar.
-18°C ou mais frio2°CSe achar que o compartmento do frigorífico não está suficientemente frio devido às condições quentes ou à frequente abertura e fecho da porta.
-18°C ou mais frioQuick Fridge (Refrigeração rápida)Pode-o utilize quando o compartmento do seu frigorífico estiver sobrecarregado ou se desejar arrefecer rapidamente os seu alimentos. Recomenda-se que active a função de refrigeração rápida 4-8 horas antes de colocar os alimentos.

Ruidos normais de funciona

Existem various ruidos que são perfeitamente normais devido ao funciona do Sistema de arrefecimento do equipamento;

- Os ruidos de sibilos, ebulização ou borbulhar são causados pela circuldação do liquido de refrigeração no interior doSYSTEMA. Estes ruidos podemContinuar a ser ouvidos durante um curto espoço de tempo antes o compressor se desligar. - Os ruidos subitos ou estalidos são causados pela expansão e contracción das paredes interiores ou de algunos componentes no interior do frigorífico. - Os zumbidos ou sibilos e outros rúidos são causados pelo compressor. Estes ruidos são ligeiramente mais altos no arranque do compressor, e não baixando quando o equipamento atinge as temperatas de funciona.

Tambem para fazer vibracoes e ruidos assegure-se de que;

- O seu frigorífico está nivelado em todos os quatro pés. - O frigorífico não está em contacto com as paredes, objectos circundentes ou armários e mobiliário da cozinha. - Latas, garrafas ou pratos dentro do frigorífico não está a tocar uns nos outros. - Todas as prateleiras está montadas correctamente dentro do frigorífico e portas.

Conselho pratico sobre a reducao do consumo de energia

1. Certifique-se que o equipamento está localizzato em和地区 bem ventiladas, longe de qualquer fonte de calor (fogao, radiador, etc.). Ao mesmo tempo, a localização do equipamento deve ser de tal modo que o impeça de estar sob a incidência directa de raios solares. 2. Certifique-se que o os alimentos comprados como refrigerados/congelados sejam colocados no equipamento logo que possível, especialmente durante o Verão. É recomendado usar sacos termicos para transporte these alimentos para casa. 3. Recomendamos que faça a descongelação de embalagens retradas do compartmento do congelador no compartmento do refrigerador. Para isto, a embalagem a ser descongelada deve ser colocada num recipiente para que a água resultante da descongelação não se derrame no compartmento do refrigerador. Recomendamos que inicie a descongelação pelo menos 24 horas antes de usar o alimento congelado. 4. Recomendamos que procure abrir a porta o minimo possivel. 5. Não mantenha a porta do equipamento aberta mais do que o necessário e certificado-se de que porta fica bem fechada antes de ser aberta. quando as portas estao abertas, o arqueente entra nos compartments frigorifico/congelador e o equipamento consome mais energia para arrefecer os alimentos. Por isso, por favor, não abra frequently as portas a fim de poupar energia e para manter os alimentos a uma temperatura ideal de armazenamento. 6. O volume máximo de armazenamento de alimentos congelados é atingido sem usar a gaveta do meio e a superior localizadas àsnas no compartmento do congelador. O consumo de energia do seu equipamento é indicado quando o compartmento do congelador está totalmente carregado, sem usar a gaveta do meio e a gaveta superior. 7. Nãobloqueieagrelha da ventoinha do congelador ao colocar alimentos narente.Deverá ser sempre deixada umdistênciadeabertura de, no minimo,3cm narente da grelha da ventoinha do congelador para permitir o fluxo de ar necessário para congelar eficientemente o compartmento. 8. Activar a "Função de poupança de energia". quando a Função de Poupança de energia está activa, todos os icones no visor desligarão excepto o icone de poupança de energia. Todos os icones estaram acemos se a porta dos alimentos frescos estiver aberta ou forçado o visor. 9. As definições de temperatura recomendada são +4^ e -20^ para os compartments de alimentos frescos e do congelador respectivamente.

O que fazer se....

1 - O equipamento não travaça, mesmo estando ligado.

- Verifique se o cabo de alimentacao está devidamente ligado! - Verifique se a fonte de alimentação está em ordem, ou se um interruptor de circuito está fundido! - Verifique o controlo de temperatura relativamente ao ajuste correto!

2 - Existe uma falha de corrente.

Mantenha as portas do frigorífico fechadas. Os alimentos congelados não são afectados se a falha de corrente for minor que a indentação "Tempo de conservação a partir da falha" (horas) mencionada no panfletto Funcionaisdades Tecnicas. Se a falha de corrente for superior, verifique o estado dos alimentos e consuma-os de imediato. Tambemodecozinharosalimentos descongeladose,emseguidavoltarac congelados.

3-A luz interior nao funciona.

Verifique a fonte de alimentacao! Verifique a instalacao da lampada! Desligue o cabo de alimentacao antes de verificar a lampada. (Tambem pode consultar a secao "Substituir a luz interior")

4-Ha alarmede temperaturealta

Se a temperatura real do compartmento do congelador estiver alta, entao o icone alarme no visor (Fig. 2/18) acende. O icone alarme desiga quando a temperatura actual do compartmento do congelador cai. OAlarmede temperaturealasta podessurgirdevidao seguintes situações: a) Armazenamento de alimentos quentes b) Ar quente no compartmento do congelador c) A porta do congelador fjoi deixada aberta durante um longo tempo. Se o alarme de temperatura alta permanecer ligado por mais de 24 horas, contacte o服务于 apoio ao cliente. OAlarmede temperaturealta nao fica activo nas 24 horasaposligaroequipamentoaelectricidade.

5-Ha mensagens de erro e alarme

Em caso de ocorro qualquer situacao de falha devido a ligaao dos fios do equipamento e deposito oicone do alarme no visor (Fig. 2/18) comea a piscar jintamente com a mensagem deerro relevante. No caso de algunos caracteres (E0, E3, etc.) aparecerem no visor, contacte o服务于 apoio ao cliente. O icone alarme desliga apenas après a resolution da falha.

6 - Ha falha na temperatura actual do congelador

O equipamento efectua o arrefecimento considerando a temperatura definida para o frigorífico. A temperatura actual do frigorífico exigida no visor, atingira a temperatura definida adequada para o frigorífico, quando os produits estão suficientemente frios. Podem wexistir algumas oscilações na temperatura real do frigorífico àstra de visor devido a: a) a porta do frigorífico é aberta / fechada freqüentemente; b) carregar embalagens quentes dentro do frigorífico. c) A porta do congelador é deixada aberta por um longo periodo de tempo

7 - Outras avarias possiveis

Nem todas as avarias implicam a)nossa assistencia ao cliente. Frequentemente, pode resolver o problema sem Solicitar assistencia的技术ica. Antes de solicitar assistência, verifique se o problema foi provocado por umerro de funcimento. Se for este o caso, e se a assistência tiver sido solicitada, sera cobrado um valor mesmo se o equipamento estiver ao abrigo da garantia. Se o problema persistir, contacte o representante ou a assistencia ao cliente. Quando Telefonar, tenha disponible o tipo e número de série do equipamento. A placar decharacteristicas está localizada no interior.

Alarme da porta aberta

Ha um vibrador embutido no equipamento que informar o cliente se a porta do frigorífico for deixada aberta por um minuto. Esse alarme é um alarme periodico e recorda ao cliente que a porta do frigorífico foi deixada aberta. Não há nenhum alarme vibratório relative à porta do congelador. Para parar o alarme de porta aberta, bastard pressionar qualquer botao no visor ou fechar a porta. Assim o alarme parará até àproxima vez.

Inverter as portas

A porta do seu frigorífico está projectada para funcional para eles os lados à sua convenência. Se pretender que a porta abra para o除外 lado, por favor電話 ao service autorizzato de manutenção mais proxies para lhe prestar assistência. ![](images/531a59663e910a40f9a23211137c4dd0e98a90c2158f32b227e83f506404ee92.jpg) O símbolo —no produits ou na embalagem indica que este produit não pode ser tratado como lixo dométrico normal. Ao contrário, deve ser encaminhado para o punto de recolha aplicável para a reciclagem de equipamentos electricos e electrónicos. Ao assegurar que este equipoamento sera eliminado correctamente, ajudará a prevenir potecções efeitos negativos ao meio ambiente e à saude humana, causados pela eliminação inadequada deste produits. Para informações mais detolhadas sobre a reciclagem deste produits, contacte a camara municipal local, o服务于 de recolha de lixo dométrico ou a loja quando adquiriu o produits. ![](images/5f80c0f6a83a77fb07c48540fcdd1ec70436469b2d5eeaee3dd55c9090cb2f5d.jpg) Συγχαρητήσια ΠΟΥ ΕΤΙΑξας Σ ΠΤροίν μας, Σ ΠΟΤΟ Αγίουρα θα σας παρέχει πολλά χρόνια καλής Σπηρεσίας.

Haopaia nponyeital!

Iapakaoué diabáote TPOOeTKaTo EYxepidio oBnyiw xphonc. To EYxepidio TEPiExeI OnmuovipieC oxetikαeTov TpTOXPHONCS TCS OoKEUNCS OAC. Av dev tnpnouvoi ONDyIEc, EvexoeVwvva XaTeTo Dikaiuwa oac yia dwopeav TeXVIK EutnpETOnkata thdiapkeia nC EyyUnOnC. DuAxto To EYxepidio e aopaaec Mepoc KAI pTaibaoTe TO eTuXOV EITOpEvouc xphoteC. Mn ouvdeae Tnv ouakeun aac stnv npoxn peuatoa av dev exouv apaipeeioa ta uikca oukeuaiac kai ta pootateutikauetapopac. Av n ouakeun meapepeoek e opizovia eoan apnoTe Tnv oe opthia eoan yia toulaxiotov 4 wpc tpiiv tnv evepyotoioe, ia va etippeyete oTo ouotnua va etavaletheta nTv kavovikn Tou katotaon. H ouokun autn ta pnte i va xpnaiotoiietai mvo yia tov oktio yia tov ottoio tpoopi etai, n. yia tn ouvtnpnq kai tny katayuug npopipwv. - Dev ouviotoupe t n xpnoan autn ts ouakeun s oe kpuo xwpo xwpic thepavon, T.x. ykapac, thepokntio, Tpoapntma ktiipou, npatnnyma, eWTEpiKO xwpo kTt. BAEIE 'EeON EYkataaotaonc'. Kata nTv npaaan, eEvTe To Tpoiov ia va Baiwtheta otBev exei qnue c Kai oI oA ta epn kai ta aegouap tou evai e apiotn katotaon. Mn xnoiopoioiae Tuaokueun Tou Tapouoiacei Znui. Eav exte aupoiia, ouuoualeute tov Tpoounetu onaC. Mny EITIeTETe Oe TAIIDa va TAIZouv Ue Tn OOUKEun. Mny katoeote n otkeote pavw otn ouakeun kai mny etipertete oe taiia va kaovtai na tekovtai ravw otouakeun n ota uepn tn tsou tpaiouvta ipto ta e. Mnv Kpeuiéote aTó TnV Tópta TnC Ouokueugc. H ouokueun oac dev Tepiexe i0bipwvea uuktkia eoc (CFC/HFC), aaaa Tepiex to uuktko meo 1ooutavio (R600a), eva quoiKO aepio Tnou eivai TOnuO uoBatoe To TepiAlov. To R600a avapEyetai Eukola. Etnouevwvca bEbaWvTe otT to uuktoKkawma dev exuToTe znuiEc ete kat an tmuopaeite katatc npyaoic nTn aeitoupyia. Σε περπτωσημιας: - Antoepuyete TIC yuuvec φóvEc, TIC Tnyec OTIVθnpwV KAI TIC EUφλeKTECs OOUIEc. Aepioeou eivai tooetneyn oukeun. Av To yuktiKo Uypo Tou diaqveuyi e opun aTTo Kukawa ephei e TAnpH uTAtia oac, Ttopei va Tpokaleoi Trauataioo TuV uatiw. O eueuepoc xwpo cto domegaatio oTou eivai ykateotnve n oukeun dev pentei va eivai iikpoteoac 10 kuika metpa. MnV TETaTe Tn OoKeun OTn QwiA. H OoKeun Oac TepiExe I OTn Movwn uIka xwpic XawpoOpavOpaKec (CFC), ta otioia eivai Eupkcta. - PnapakaAoue va ateuUvTeite oTtke apxcs yia TAnpoopoe c wos Tpos Tc uoBouc anoppns aTtoBntwv kai Touc xwpouc Tou biAtiEvta iia To akotro auto. ![](images/594e9bed140c8d7c7ab162b08047e25dbe3cd007169640b74ffda0eb7f459985.jpg) Ipoeioon- AiatnpieE eueoepa ato TEPiOIOuoc ta avoiymuata Eaeipouo oTo TEPiAeta ng Ouaokeunc n otyn kataokeanvtoixioou. ![](images/b3ee2570e39e6f41e58d1feac6c97235efc199514385ef2d3f073be0cbe58f24.jpg) Pnoeioon- Mn xpoaioTOieTe mXavikc diataeic n aaaa Ma yia va eTTaXuvete Tn diaiKaiaTtns atouuug, kto ta meaa tou ouviota o kataokuaotnc. ![](images/fd8accea9a9f5b25a2ba3104131cc5943219dad3c13eb8f5d3ed00a2a93f7d07.jpg) Poeiobtoinon-MnV Tpokaalee zmu oTo Kukawou yukko uoo. ![](images/7170a972890dd40a84780748adc900be9a9104fa6d9dad14eb05d8e97558ef74.jpg) Npoeioon-Mn xnpoiotoeite nAeKPIeC oukeuEe eOa oTou c wopous uaaqns Tpoipimv TNS Oueunc, EKTOS av aute c evai TOU TUTOU TOU OUVIOTa o kataoekuaotnC. - ATOpeuyete va ayyicTe To eTAAIko TLevma Tou ouuTuKwtn oTo Tiaw poc tnc ouokueh yiati utapexk kivduvoTpaumatou. - Σε περπτωη ενδεχόμενης δυαλειτουργίας, πρώτα αποσυδέσετη η συσκεύη από ην ταροχή ρεύματος. - Pniv tov kaθaioμo tns oukeuç, TáVt a va atouuvééte tnv Tapoxn peúpatoc n va δiakóTTETe Tnv Tapoxn ato tny aσφαλει. TnV aonouvOeO nyn TpaBATE to kaawio. Na TpaBATE mvo To qic. Oi eiokeuec otov nektpiko eo tntpetaia va yivovtao mov a oaeioucs iokouc texvikouc. Av to kalwio tropoosiaic exei utooei zmuia, ia va atopuyete kivouous, auto th npetie va avikataaotaeei anto tv kataokeuaotn, tov avitnpoosuTo tou ia texviKn esutnpetnonn n aa a topa ma Tnapoia exouoiotnon.

O8nyiec yia tn uetapop

H ouokun 0a TpETe i va eatapeptai mvo o epoia 0eon. Piv n dokiin aeitoupyiac oTo kataoTma, n oukeuaia Tns oukeuic npetie va eivai aiktn. Meta aTIO mTaopopa eOpizovia theon, n ouokueu npopei va teo ie aeitoupyia mvo apou TTepaouv 4 wpe c aTIO Tnv toTtoeTnO nC o epia thon. H ouokean pentei va npoataeuea atto tn poxn, tnv uypaoia kai aaaaes atmuoaopaipikec Epiopaeic. O kataaKeuaoTnC avalaBavei kaia euovn av tnpnoovoi oynie yia tv aopaia. ![](images/71675791541a8b8707a1f61a44d0a494bb0cf2b1fcad614cfe6c10a617b60091.jpg)

Anópipη aTROβλntωv

OeTe aepoos TnV axpnoTn OuaKEUn EKTOs duvatotntac Xpnns. TpaβnTe to φις απο τήν πρία και κόψτε to kaλωδio ρεματος. Αφαρεσε ἡκατατρέψτε TIG ααφαλίεις κουμιώματος ἡ μανδαλωσις πριν απορρίψετη συσκεύπ. Me αυτόν τόν τρόπο εμποδίζετεν κλειδωθούν μεσα σήν συσκεύŋ παιδία και ντέθει σέ κίνδύνο ηζωή touς.

Apxikn puoian nC ouokean

Mn xpnoiioIOeITE tn ouoKEun oE wuatio OTou utapxei evexoevo n 0epuokpaoia va Tneoi katw aTTOUC 10^ tn vuxta kai/n EIOkA to xeiuwva. xuaanotepes 0epuokpaoies n ouokeun Evexetai va un aeitoupyei, u e aITOTeAeOma tn ueiwn Tou xpovou diatnpnOnc twv tpopipwv. - O - aac divetai oTO quAAIO TeXVIkec IpOdiaypapec - kai eivai ypaumevoc OTN IVAKa OTOIXeIW UEOA - ttn ouakeun. Autoc o deiknc TPOoBIopiZei TIC - katalnnLec thepOkoaoie c TEPiBaALovTOc YIA TNI - aeitoupyia, OTWc EeyiteTAI TIO KATW.

Katnyopia kIiuaToC ΘερμokpaOies περιβαλλovToC

SN +10°C εως 32°C N. +16^ C 32^ C ST +16°C εως 38°C T +16°C εως 43°C SN-ST +10°C εως 38 °C SN-T +10^ 43^

Oeon EykataoTaonc

ToTiotheTeIe Tn OuaKeun, OTWc paivetai OTNV EIKoVA, MIOV aE gnpouc Xwpuoc oI OTIOI MTOPOuV va aepizovtai. AIOpeuyete Tnv aT' eUeiaac ekEoan Tns oukeunc Oe nlaKo QwC n Oe TnyEc ThepOToNTac, OTWc ThepuoTpeN thepavtikocomega. Av auto dev mtopei va atoepexe, pteie va tnpouvtai eixc xotc aoottaeic: Hεκτρικές θερμαστρες: 3,00 εκ. : 3,00 . ΣuOKεUΕç ΣyUΦης: 2,50 εκ. - Egaopaiote 1napkn kukloopopia aepa yia tn oukeun oac. Bεβaiωθeite oTI UTTAPXIELIαθεIoOc apKεTOS χρος γιρω από ησιακευηγίαν ελασφαλεται avεμπόδιση κικλοφορία του αερα (Eik. 3). TOTOTETOTE Tous 1AaOTIKOc ATOOTATEC Tous Oac TAPEXOVTAI azi Ie tn OuaKEun OTov OumTuKvwn oTo Tiow heoC TnC OuaKEun, TEPiOpEPOVtAc Toukata 1/4 TnC OTpOphc (Eik. 4 H oukeun 0a npetie va tototheitai o e oaln ETIAPVEIA. Ta duo uTPOOTIVa TIObia uTOpouv va puOIOTOUV OTWc aTtAEITAI (EIK.5).Tia va BebaiwOeITE Oti n oukeun Oac Eivai OE kataKOpUPI Teo, puOIOTE ta duo uTPOOTIVa TIObia TIepiOtppeovTAC ta DEIQoTPOpa n apioTePOoTPOpc MEXPi N oukeun va Eivai OE OtaOePn ETTaPn ME TO dATTEdo. H owtn puOtiOn twv ToiWv ouvtEaI otyn aTPOUYN utepoikowkpaadaouov kai OOpou.

Hλεκτρικές συνδέσεις

![](images/0733f39a5d536bcfad8cfedfe7f4fd399262d71c9858a0a52db19ad833033a61.jpg)

PpoεiδoToin

H oukeun autn npette va yeiowthetai. - Eλέγειε ανούτος καίη τασθου παρεχόμενου έματος στην περioxή σας ανιστοιχόν με τις τιμές του αναφέρονται στην πινακίδα στοίχειων στο εωτεριός της συσκεύς. HnEeKtpiKn aOaAaleia Tng ouoKEuNG eaoopaaiZeTo oov otav to ouatna yeiwns Tou OTITIOU exEYkataaTaTe i uawva e Tou Kavovioouc. - Otav tototheite tn ouokeun atn theon tns pooetve va unv patnoeio to kalwio peuatoq viati to kalwoio a utootei a -Φpovtiote va εξασφαλiεTe oτI to φις θa παραενει εύκολa προπιελαομo. Mη χροιμοτοίeTE TIOUπPiO n Kαλωδio EITEkTaONc.

Vwpiotn ouokun aoc

![](images/9edcd98dca3f06ad8b6c8c6b472a1d05ded2d0ecf0ee1c67fef8ab712cd38aa5.jpg)

Ppoeiooio

Oi TIO KATW TAnpoopiec oxetiká μe Ta aEsoouap TApexovtai mvo yia avapopa. Ta TIO KATW aEsouap evdoemvoc va mnuiv eivai akpiBwic iia μe auta tnc ouokeuç oac.

Eikova 1

A)Xwpoosovtnpnoons B)XwpoC kaTauuEtns 1. Nivakac ελέγχου 2. Eωτερικός φωτιαμός 3. Avεμιοτήρας χώρου συντήρησς 4.YtOdoXeC mToukαλiωv Kpασiou 5. Puθμiζóμενα ρáφia θαλαμou 6. Káluμα ouptapiou λαχavikov 7.Σuptápiαλαχavikov 8. XwpoC 0peoKaadac" (Evtoyns yuEns) 9. Σπριγμα θήκης γία πάγακία & θήκη γία πάγακί 10. Xwpos taXeiaq kaTauuEns 11. Xwpoi kateuuyevvTpOpiuw 12. Puθμίζόμενα μπροστινα πόδια 13. Páφi γiα βαζα 14. Páφi γi μToukáλia 15. Aνεμιστήρας κατάψιξης Oi avemiotpec Tpoopioovtai va Tapexouv Kukloqopia aepa oTo xwpo.

Piv Tnv Evapn Lsitoupyia

Piv apxioTe va xpooiOIOIE tN ouokeuN oac, 0a npEeIva eEyEETnAaI Ta akolouo a onmuia yia loyouc aoopaia: - ΣTeketai n σοKEUN σωτα στο δαπεδο; - Yπápxει αρκετός χωρος για καλή κυκλοφρία tou αέρα; Eivai kaapo to eawtepiok ngs oukeun; (eite enionc tyn evotnta "Kaopiaoos kai povtida") Twa ouvoTe Tn oukeun OTO biKTuo TApoxns pemuToC. O oumtieotn c evpyoioietai.To eowtepiok ooc avabei otav aoivyei n tiopta ncs ouvtnponc. Mnv TToTOnTeNoTe TpOphiMa OTo yuyEio EwC otou n Thepuokpaia Tou Exei QaoeI OTO EITIOUmuTo ETIITEo.

Puroion nns 0epmuokpaaas Aetoupyias

H tou xwpou Suvtnpnong kai tou xwpou KatauuEgnc mTOpEi va puOmuTei eow Tou nEktpovikou Tivaka EvDcEeWv (Eik.2)

Nivakacελéyxou

Aeitoupyieε eEyxou

Avatpexovtac otny Eikova 2, otn ouokeu n diatiethvtaoi e hns laitoupyie. 1. Evδειη θερμοκρασίας χωρου Kaτάψιξης 2. Αειουργία ρύθμιοις θερμοκρασίας χωρου Karāψuξης 3. Αειουργία Taxεία Katαψιξη 4. 'Evδειηn Taxεiας Karāμuξης 5. Evéiξη θερμοκρασίας χωρου ζυτήρησς 6. Αειουργία ρύθμισης θερμοκρασίας χωρου Συντήρησός 7. Αειουργία Taxεία Ψύξη 8. Evöεiη Taxεia Ψuεη 9. Αειουργία Eco Fuzzy (Eiδικόοικονομική χρόη) 10. Evöεiη Eco Fuzzy (Eiδiκnό oikovομiκnς χρησις) 11. Αειουργία Ḁιακοπές 12. Evdeiξη λειούργίας Διακοπιών 13. Λειουργία Ενεργειακή Απόδοη 14. Evöεiŋ Evεργειακής Απόδοσης 15. Aetoupyia Kaeiδωμα Ππκτρων 16. Evöεiξη Kλειδωματος πλήκτρων 17. Evöεiξ Μικονομικής χρησς 18. Evδειξη Ψγηλής θερμοκρασίας/ Προειδοποιησός σφαλματος

περιγαφή των λειτουργίων ελέγχού

1. Evδειη θερμοκρασίας χωρου Katáψuξης Δείνει τη θερμοκρασία που puθμίστηκε γία το χώρο Katáψuξης. 2. Αειουργία ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου Kατάψις H λειουργία αυτή σας επιπρεπεινα ριθμίσετη ηερμοκρασία του χωρου κατάψιξης. Πατήσετο το κουμπίαντό γίανα υμθμίσετε τη θερμοκρασία του χωρου κατάψιξης σε -18, -20, -22 η -24 βαθμούς. 3. Αειουργία Taxεία Katáψμη H evoEio Taxeiaoc KatauuOgcn eivai avaumevn otav eivai evpyn n aeitoupyia Taxeia KatauuOg. Ia va akupwote n aeitoupyia autn tiote n aI to koupiTatxieiaoc KatauuOgnc. H evoEio Taeiaoc KatauuOgnc Oa oBnoi Ka n aeitoupyia nC katauueoN C TAETIOPEVEI OTIG KAVOVIKEC puoiieic.Av dev tnv akupwoete eoic, n aeitoupyia Taxeia KatauuOg th aakupwtei autopata mTa 4 wpec n otav o xwpoc katauuOgnc EITUXE iTv EITUmuNT hepukpaoia. Av theve katauusTe meyalec TPOOTTEV WTTWTPoipuwv, TIOTE TO koupti Taxeiaoc KatauuOgnc PIV TOnTOEtnoTe Ta TPOPIA OTO Xwpo katauuOgnc. Av TatnoTe ETTAVIANmuEv a ouvtoto diaotma to koupti Taxeiaoc KatauuOgnc, O uunTIEOTNC dev th a apxiovi va aeitoupyei aedeos yiat th eeyoTointhei To nektpoviko ouotma TPOTAIOAC. Autn n aeitoupyia dev ouvexietai meTAYNTOKATAOtaon diakotin CpufatoC. 4.Ev6eIg TaeiaC KAtaPsiGns To eikoviio auto avaosnvei wc kivoueyn eikova otav evai evpyn n aeitoupyia Taxia Katauu. 5. Evδειη θερμοκρασίας χωρου Συντήρησς Δείχει τη θερμοκρασία που puθμίσηκε γία το χώρο Συντήρησς. 6. Λειουργία ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου Συντήρησός H λειουργία autη σας επιτρέπειν αυμθμίσετη ηερμοκρασία του χωρου συντήρησός. Πατήσετε το κουμτίατο γίαν αυ μθμίσετη ηερμοκρασία του χωρου συντήρησός σε 8, 6, 4 ἡ 2 βαθμούς. 7. Λειουργία Taxεία Ψύξη OTAV TIEOETO KOUPTI TaxeiaC n n 0epuokpaia Tou xwpou 0a eivai TIO yuxpnto TIC puthetaiaevc tiuec. H LEIToupyia autn mTtopei va xpoaiotoinei yia tpoipma Tou aattateiata va yuxtouv TLOlu ynpnyopa oTO xwpo ouvtnpnonc. Av Thev KAUPWAETE MEVALECS TPOOTNTEC VWTIWVPoipuw, OUViATATAI VA EVEPYOTIOINOTE autn tn LEIToupyia TPIV TOIOEtnoTe TA TPOPIA ATO yuyeo. H EvdeIGN Taxeia C uVTnnpnonc Eivai avamveyn otav evai evpyn n LEIToupyia Taxeia ZuVTnnpon. Ia va akupwoeTe TN LEIToupyia autn, TIIEOTE PAI To KOUPTI TaxeiaC n .H EvdeiEgN TaxeiaC n 0a 0BnoEi kai n LEIToupyia TNC ouvtnpnonc 0a ETIOPTpewei OTIC KAVOVIKEC puoiiec. Av dev Tnv akupwote Eoeic, n AEIToupyia Taxeia Yusn 0a akupw0ei autOpata eTa aTio 2 wpcn otav o Xwpoac uvtnpnonc ETITUXeT Nv ETIbUnmtn 0epuokpaoia. H LEIToupyia autn dev ouvexizetai eTAtnv antokataotaon diakottnc pemuatoc. 8. Evδειξη Taxεία Ψύξη To ouofo auto avaoosnvei wc kiovouevn Eikova otav eivai evpyn n aeitoupyia Taxeia 9. Αειτουργία Eco Fuzzy (Eiδικόοικονομικόxρήση) Otau nto koupi Eco-Fuzzy, evpyoioi tai n aeitoupyia Eco-Fuzzy kai avaie i n evdoiEco-Fuzzy. Otau evpyoioi eai autn n aeitoupyia, to yuyio a apxioe i va aeitoupyei e to TIO oikovoiKO poypaumauolaxiotov 6 wpc apyotepa kai th a avayei n evdoiog oikovoiKns xpans. Ia va atevpyoioiote tn aeitoupyia Eco Fuzzy natoTE pAI to koupi Eco Fuzzy. 10. Evδειξη Eco Fuzzy (EiδiKns oikovopiKns χροσης) To ouuolo auto avabei otav eivai evepy n etoupyia Eco Fuzzy. 11. Λειουργία Διακόπές Tia va evpyoioeTe n aeitoupyia Diakotte TATnote kai Kpatote TATnuevo yia 3 DeutepoAeTTa To TAnKtpo Eco-Fuzzy, wote va avasei n EvdeEgN Diakotwv. H uEn Tou xwpou Suvtnpnoang stapata kai n eepokpaia tou xwpou Suvtnpnoang staepoTIOeITai otouc 15 BaOuoc yia tny aTnTPOIN avattuEng duapeatow oouw. Otav eivai evpyn n AEiToupyia autn, n evdeEgN eepokpaiaac xwpou Suvtnpnoang dev th eupaviEi tn eepokpaia. Tia va atEvpyoioeTe n AEiToupyia Diakotte TIeote kai Kpatote Tatnuevo TAnKtpo EcoFuzzy yia 3 deutepoAeTTa. 12. Evεiηλειoupyiaç Διακοπων Autη ενεiησαναβειόταv ειαι ενεργήλειούργia Διακοπές. 13. Λειουργία Evερειακή Ατόδοηn 'Oταν παιθέι to κουμπi Evερειακής Ατόδοης, θα ευεργοῦσηθέι n λειουργία Evερειακή Απόδοηn και θα ανάψει n ενδειξην Evερειακής Απόδοηns. Av εΙναι ευεργή n λειουργία Evερειακή Ατόδοηn, θα σβήσουν ἀλες oι ενδειξεις, εκτός ααιό τὴν ενδειξην Evερειακής Απόδοηns. H λειουργία autη θα απενεργοῦσηθέι otav παιθέι στοιοδήποτε κουμπi n avoixτεί πόρτa. OI ενδειξεις θα επιορέψουν στίς κανονικές puθμίοεις και n ενδειξην Evερειακής Ατόδοηns θα παραμεῖνι avαμένη. Av δεν παιόσετe kανένα kouμπi και δεν αυοίξετe ην πόρτa εντός 5 λεπτών evω εἶναι αύσα αυαμένη n ενδειξην Evερειακής Απόδοηns, n λειουργία Evερειακή Ατόδοηθα eνεργοῦσηθέι παι kαι oι ενδειξέις θα σβήσουν. Av πίσσετe to κουμπi Evερειακής Ατόδοηns ευώ δεν εἶναι ευργή n λειουργία αλλά n ενδειξην εἶναι akóμa avamμένη, θα απενεργοῦσηθέι n λειουργία Evερειακή Ατόδοηn και θα σβήσει n eνδειξην Evερειακής Ατόδοηns. 14. Evδειηn Evργειακής Απόδοσης H ενδειηn autη ανάβει σταν επίλεγείη λειτουργία Evργειακή Απόδοση. 15. Λειουργia Kλεδωμα Ληκτρων 'Otav πατησετε για 3 δευτερόλεπτα to κούμτι Kλειδώματος Ληκτρων, η ειουργia Kλεδωμα Πλκτρων θα ενεργοποιθεί και θα ανάψει η ενδεξηκ Kλεδώματος Ληκτρων. Otav εἶναι ενεργή autη η ειουργia, δεν θα ειουργεί καένα kouμπι. Για να απενεργοποιθετε autη τη λειουργia πατησε τάλι καραποτε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα to κούμτι Kλεδώματος Πλκτρων. 16. Evöεiŋ Kλεiδωματος πλκτρων H Evöεiŋ autn aváβει ortav εivai evεpyn n λειουργia Kλεiδωμα πλκτρωv. 17. Evδειη Oikovouikns xpnoH Evδειη Oikovouikns XpnoN avαβεI oTav o χωρος katαψuξns exει puθμiσtei σtouc -18°C. H Evδειη Oikovouikns XpnoN σβνει av επιλεγει n λειούργia Taxείa Ψuξn η Taxείa Katαψuξn. 18. Evδειη Ψγηλίς θερμοκρασίας/ Προειδοποίησι σφάλματος Autn η φωτεινή ενδειξη ανάβει σε περιπτώσεις προβλμάτων με υμλή θερμοκρασία και Προειδοποίησεων γία σφάλματa.

Atohkeuon Tov Tpoipimwv Oxwooc uvtnponnc Tpoopicietai yia pauxutpoeoogn oulaeyn vwnwv Tpoipimwv kai TOTW. Antothekeute ta yalaktokoikia Tpoiovta oTo EIKOYi' auta diapeipou toupsiyeiou. Ta μToukália μTopoov va δiatnpouvtai σtnv UTOOxyn μToukaIiw n σTo pápi μToukaIw v TNS Tóptac. To Kpeac biatnpetai kautepa e oakoula TOnuaiULeviou toTtOeTneVn oTo deUTepo papi aTto Tnawu epoc Tou yuyeiou. Aφνετε τα ζεστα φayntα κai ποτα va Kpuωοουν σε θερμοκρασia δωμαιou πριν τα οποθετησετε στο ψυείο. Συνιστάται va μήν τοῦ θεῖτε έλαμύγμένα Σρόφιμα γία απόψμεξη πάνω στό ταλυμμα του σύρτapiόιδλαγανικών. Ia aTouuynuTOpov va xpnoiotoinoov Ta aaaa paoia. ![](images/086bc582efc75801eae5b5a24db54e5beb0544d0497523e8b663e0c9da02e6ee.jpg) Poooxn Na aTIOeKUeTe Doxieia uypa eyaanc TepiekTIkOTnTa oEvotveuMa mOo eOpia Theon kai OpiXtKaEioeva. ![](images/8d578a5b6e11ac96f8523fed22b13342721e625ee77dd026611bed5e7531e1d7.jpg) Poooxn Mny aTIOthnkeUETE OTN OUsKEUN EKPNKTIKEC OOUIEC n doxieia uE uPAAkTA TPOwOHTiKA aepia (EToImu oavTIy i e uTaAkkdoxieia,doxieia OTpei KATI.). YIAPXeIKovoc EKpnSNS.

Karayu

Katauugntpopoivv

OxwpoC katauuEgns EITIOImaivetai uTo ouoAo MTOpeite va xponoiotoinoTe Tn OoKEun yia Tnv Katauugn vwTiwv Tpoipimw, Kaowc Kai yia tn uao n non kateuyuevw Tpoipimw. AvatpeTe OTIG ouotaeic Tou avaypaovtai OTN OoKEuaioa Tov Tpoipimw oac. ![](images/29a1b8215170228b69a662c8821f73f0eca60702270cdb6ff0d3444257f08ef4.jpg)

Ppoooxn

Mny katauXeTe aepiouxa Tota, kaTheta Uypo Tou TAYWEI MTOPEVAOTAOEITOITOUKAI. Na eioTe TPOOeKTIKOI e KATEeuyuEv a TPOIOvTa OTWCSXpUaTlOaTaykia. Mnv utepbaive Tnv 24wn ikavotnta katauuegns Tou xaapaktnpi zi tn ouakeun oac. Deite to qulambdaio TexviKa Xapaktnpiotiká. Tia va diatnpnthetai n TioIOTnTa twv TpophiuWv, n Katauusn Touc TTpeTTe i va yivetai ooo To duvatov TIO ouvtoua. EToI 0a Eeepaotei n IKavotnta KatauEng KAI 0a avEe i n 0epuokpaoia eo a otyn KatauEg. ![](images/6f4561da7405e40b3f390205720533543e19243532a925b49f8846abd6090b48.jpg)

Ppooox

Aiatnpie ta non kateyuyeva tpoipma Tavta Xwpiota aTTO pOPIa Tou moIc TToToeTnKav. Otav kataauxete kauto qaynto, o ouptieotnc puqns 0a leioupei ewc otou to qaynto kataauxtei teleiwoc. Auto mtopei ppoawpiva va tpokaoleoi utepboikn uexn sto xwpo tnsc ouvtnpnons. Av dukolueote va avoieTe TnV TnpTa Tc Kaatauugnc n TnC ouvtnpnOg aepoWc mTa to kLeioiO tnc, mnv avnouxoeTe. Auto opeiaetai Otn diaopopa Tneoc. Meta ato liya LeTTa o i Tioeic th eEiooov KAI n TpTa 0a TIOpeiv a aoieKavovikac. Oa aKoUoTe Evav nxo Kevou auoos moiC kEioTe TIV TOpTa. Auto evai nolu quiooyiko.

πωςνα φτίαχνετη παγάκια

Fεμiσe To διοκo για πayáκia με vερο ως τα 3/4 Tnζ στάθμης και βαλτε Tov στην καταψuξη. Móλις To vερο πayωσει μπορείte va βγαλετε Ta πayáκia. Note un xpnoiopoiofoe aixnpa avtikeiEv aotwcaaxaiia n tiopouvia ia va byaTe ta TAYAKIA. YIAPxEIKivduoc tpaumatou! Avti y'auto apnote Ta TAYAKIA va liawouv Elambdapaa h bale To katw mepoc Tou diokou ia liyo 0e kauto vepo.

Anóyuξn tsouokεun

H ouokekun autn eivai yuyeio me autoupatn aTouuXn. EToI dev 0a utapxei ouoowpeuon Traxvnc oTO eoWTEPIKO tou Xwpu aTtohkeuong Tpoqipuv. OToo,otav xpeiaZetai 0a utapxieauTOpuTn aTouuGn otnv Tepioxh Egatmuang ts c uOKEunS. To vepo ouAleyeTai oE eva doxeio otny tiaw TIeupa TNC uOKEunC kai EgatmuZetai auOpata Loyw Tnc eepoTntac Tou Oumtiieotn. Bεαiωθειte οTi to δoxεio exei ΕTEρεωθe i ωοτα πανω αnto Θouμπieση. ![](images/f998355c7e07cd265db6effbbb6ef7c125bf54a4992d3f71c74262a0e7242e26.jpg)

Ppoeiiooioeic!

Oi avmuotnpes OTO eoutepiokouxwpou katauugnKai Tou xwpu ouvtnponc Eaovauzouv Tnv Kukloopia Kpuou aepa. Note mnu EIOAYETe OTIOBDHTOTE AVTKEIUEVO MEa atio Tov TTPOUAAKTnpa.Mnu ETITPETTE OE PAIDIA va Taiouv MTOV AVEUIOTPA TOU XWPOU ouvtnponc Kai Tou xwpu kato uqusng. Note mnu antohkeuaTe TPOIOVTA TOU TEPIEXOUV EUKKTO TPOOWNTIKo AEPIO (T.X. DOXEA diavoung, OTpe I KaT.) n EKPNTIKEC OOUIECS. Mnu KAUTTE Ta papiA ME OTIOAONITE TPOTATEUTKA UAIKA, TA OTIOA MTopei va EUROIZOV TNV KUKLOOPia Tou aepa. Mnu ETITPETTE OE TAIIDIA VA TAIQUV ME tN OuOKeun n va TEPaZouv Ta OuaTnmuata EALyXOU. Mnu TOTIOTEITE AVTKEIUEVA MTPOTA ATTO touc TPoquLAktnpes Tuv AVEIOTnpwv, yia va Egopaiaote To BELTIOT AOITETAEOSA ATTO TNI OuOKeun oac.(Eik.9 KAI EIK.10)

Ppoeiobtoinon!

H ouokeuon oac diaoetei 2 avemiotnpes Kuklopopiaoc Tou aepa Tou eivai atapaintoi yia Tn aeitoupyia Tou yuyeiou. Bebaiwtheta otoi avemiotnpes dev mllokapovtai (dev evai stapatnveoi) kai dev mttobizovtai atto tpoipina n ouakeuaiec. To mllokapioua (otaupntma) n TaepuTodion Tou avemotnpa mtopei va exe i wc atotelaeuma tv auqnon tnv eoewptikn Thepokpaia Tou xwpou katauusnc (atouuunTwv tpoqmuw).

Avtikataon Tns EosTepiKns LApTAs (Eikova 11)

Σε περιπτωη πού Μλαμτα πάψειν αλειουργεί, ειαι εύκολo va αντικataσταθεί. Πρωτα βεβαιωθείτε ὄτι Φυγείο / καταψύκτης ἔχει αποσυνδεθεί από Στήν τροφόδοσα ρεύματος αφαρώντας Τ φις από Στήν πρίζα. Πάρτε ενα καταβίδι με Αία μύτη και τόν Πρίζα. Πάρτε ενα Καρόπεις χωρίς Ακόσετε δύναμη ΠΟ Αρίσερό διακενο ανάμεσα στό Κλαμμα Πης λάμτας και ΤΕωτερίκο του θαλάμου.Κατόπιν πίσετη λαβήν του καταβίδιού προσεκτικά προς Στήν αρίσερή πλεύρα ἀως ὄτου Προσέξετε ΠΤΗ Εχει αποσυνδεθεί o αρίσερός πείρος του καλύματος. Eπτανλάβετe autη Πθ διδικασία ΠΟ δέξιδι διακενο, αλλά τώρα πίσετη Πλαβήν του καταβίδιού προσεκτικά προς Στήν δέξίá πλεύρα. Av éχουν αποσυνδεθεί και Πδύ Πλεύρες, Τ καλυμμα μπόρείν αραίσεθεί εύκολa.Κατόπιν βεβαιωθείτε ὄτι Λ λάμτα εύνai βιδωμένη καλά στήν uπθodoxη Ιης. Συνδέσετη Ι συσκεύŋ στήν παροχή ρεύματος. Av to φως πάλi δέν λειουργέί, προμηθευteite μία αντλλλακτική λάμτa E14 βιδωτου túttou μέγ. ióxúoc 15 Watt aπό Σ to TOTIKO σας κATAOtnμa ng λέκτρικων ειδων κai KATONTIV TOTIOθETnote nV. ΠETACTE améoswC με ασφαλήtpoTTOv kapevn λáμtna. Aφou aλλáξεte n λáμtna, tontoθetnote πáλi to káluμμa σπην apxikn tou θēση. φpovtioTE TO káluμμa va koumTTOWeI σωotá.

Kaapioos kai povtida

Eωτeρικες και εξωτeρικες επιφανείς ![](images/b9352d2ec0d0b70bcf805e47ad26dabda898c65c5da32cdf02fc6c92dfaae701.jpg)

Ppoooxn

Návτa va βyáζεTE TnV πpiçα n va δiakóTTETe To pεúμa aTNO TO δiakóTTη ασφαλεiaç πpiv Tov Kaθapiσμo. Kaθαριζετην Εξωτερική επιράνεια με χλιαρό vερο και ἀπορμυταντιό. Noté μη χρησιμοτοίεις απόρμιαντικά, διαβρωτικόύς ἡξίους παράγοντες. KOUTIOTETOV EOWTEPIKOxwoyia va steyvwaEI. Pooexe wote va mny epxetai To vepo oE eTaaqn TIGNkEg ouvdeoeic Tou pUtheta θερμοκρασίας ἡ του εύωτερικό μφωτισόμου. Av n ouokeuñ δev πókeitai va xpnoiuotoinθei via μeyánn xpoviñ πeipóo, aTTOUVδeOT To kaλωdiρεμatoc aTn Tn pizKa aφaipéoTe óla ta Tpóqμa. Kaθapiote tn ouokeuñ kai diATnpεiTE nTv TnOPTa avoixtn. Tia va diatnpn0ei a0iKn n eupavion Tns ouokueunc Oac, mIOpeite va yuaioeTe Tnv EwTepiKn ETIAPVEIA KAI TA aEoouap Tns TIOPTAC ME KEPI OIIAIKOVNS. KaapizEToouuukwntoTioawepoctns oukeuniaqopaTOxpovoeboptoa nE nAekpiKnokouta.Houoawpeuanokovncexi av aItoTeaegaauqneevn katavaawon pemuatoC. ETIeewpeite To laotixo oTeyavotoinan tsnpota 0rtaaata. Kaαpiετe to móvo με vερo kai αkouπiετe to wote va σteyνwvei εvtελως.

KaapiooC twv aegouaP

Páφia tns nóptac:

Apaipoe ola ta tpoqima aTTO papia Tns Tnptac. ΣnkωσTE TO kαλuμμa Tou paφiou TTPOG TA TAVW KAI TpaβηεTE TO TTPOG TO TIAI yia va βyει. ApaipoeToKATWmuos Tou paiou TnTnOptac OtpwXvovtac To TPOC Ta ETTAVW.

o x ( ) :

Bεβaiωθειτε οTi to doxεio συλογήσο πισω μερος Σισακεύης εΙναι πάντα καθαρό. EETIAOTIPOOeTKaTOKoUPTWuaTou doxeiou aTo OuMTIEoTn OTpwxovtac To eEv aepyaleio (π.x. katoaβidi) wote va ptopei va aphiietheta to doxieio. Σηκωτε TO δοχείο, καθαρίατε TO KAI ΟΚΟΥΙΑΤΙΑΤΕ TO γιαν στέγνωσει. TOnoTeTneTo nai Otn ΕeO tou aKoAouWvTac TnV aTiopQn eipa evpyeiw.

Σuρτάρia λαχανικων και αλλα συμτάρία:

Tia va kaθapiəe eva ouptapi, tpaβnETo Eeω ooo To duvaov TepiaoTepo, avaonkwote To Tpoc Ta ETTAVKai katottniv pαβnETo TEAEiwG Eeω. (EIK. 7-8).

Ppakikcs ouuouaes kai npatnpnoeis

Psiuξη

KaapieTe Ta wnta TpOphi Kaai Laxavika Tpv Ta toTOnEtnoEe Ota uptapia Laxavikov. - NaVtva ouokueaTe n va tuaiyete Ta TpOphiu na va ta baCte OE katalnnlo doxeio, TPIV ta qualaTe OTo yuyeo. ToTIOtheTEIe Oe OAKouAe TOnuaiULeviou Ta TpOPIa Tnou Eev Eivai Katalnnla Yia AtnoNKeun Oe XaunAe CEPmuKpaieC (avavac, TETNOV, ayyOupia, VTOATEc KAT). TpOPIa EvToN ooun n TpOPIa Taon va aToppoov OoEg C0a PEPTEI va TepitUaiyovTai e UAIKO Tnou Eivai aepooTeYEc n EUMoiCi Tnv aToppoPOn OoUwV. - Diatnpieite Ta vWnta TpOphi aXwpiota aT0 muayeipeueo paaynto, yia va aTTOPOUYETe POluvON aTIO BAKTnpidia. - Noté μην κρατάτε υνπό Κρεας στο ψυείοι περισσότερο από 2 ἀως 3 ηέρες. - Na αφαipéíte TO UTIOλεΠIóμεVO φaynto aTó TO δoxεio TnC KOVσερβaç KAI VA TO φuλaTE σE KATAAaNlO δoxεio. - Na ouβouλεύεοτε TIG πληροφόρίες για Tŋ διαρκεία διαπρησας των τροφίμων που αναφέρονται στη συακεύασια touς. Mny ETOBDiE TNY KUKLOOPOia Tou aepa Meo aOn Ouokueun e To va KaAUTTETe Ta paoia. Note uno0nkeuEe EtiikivuEs n 0nntnpiowc ouoe c eo a tnooukeun oac. Na eaye tavta wc poc tnv kataaannotn taouc yia katavaawon ta tpopipra Tou exouv aTOnkkeutei yia eyalxovikn npioo. Mny aTIOthnkeUeTe VwIa KAI payeippeva TpOphiMa OTO iIO doxEio. KLeivTe TnV TnpTa aEoWc MTo avoiyua, ia va atOpeuyTe Tnv aokotn Katavalwon EvpyiaC. Mn xnpoioptoiie 0k npa n aixnpa avtikeiueva yia tnv apaipen tou triyou Tou oxmuatizetai. Mny tootheite oTo yuyeio kauto qaynto.

Katauugn

- Na αφήνετε πάντα τα τρόφιμα να ξεπηλώνουν σε δόχειο που επιρέτειν α φεύγει TO VEPÓ T序 λίωνει. - Otav katauuxete vwna tpoqima nnu utepbeta nmueyiotn eTTIPTIOEyn IKAVOTnTa katauusng (dtte nvyotnta "Katauusnpoiuov") MndivetE Ota Paiidia TAYWt a N aywmeyn ypavita kart EuOeiav aTNO TNV KATauUeN. H xaunn thepuokpaia mTPOei va TpokaAeEi Eykauma aTIO paywa oTa XeIaN. - Noté un v katauuxe Tnai Tpópiα Tou exouv Eπaywoei. Ta tpoipua Tou exouv Eπaywoei Tpei va katavaawovtai μεoσ 24 ωpec. Ta tpoipua μTopoouv va katauxyoov nai movov apou μayiepuotouv. Mn y kATEUuyEva TPOphia Uypa Xepia. - Na anothekeute movo kai aTolata avaaloiwta Tpocija. Na xpooiotoiie Tavta kataaannla uikaoakeuaia, yia va aTPOUYET nV EIOO OoUv n aaiown twpqiow. - Na αποθηκεύετε τα κατεψυμένα τρόφια του εμποίου σύμφωνα με τις έδηγίες του αναφέρονται στη συσκεύασία. - Na katauxyte To maayiepemu evo paynto oe mikpocs Tootnc. Auto eaoaaiizei tautatn katauu kai diatnpei tny toiotnta tou paayntou. Mny kataauxete uypa oE epntikka kaiot a moukalia n doxieia. Ta μπoukαλia/ðxεiα μπoεi va σπáσουν σε xαμηλες θερμokpασίε. - Na Μεταφέρετε τα προ-Kατεψύγμένα τρόφιμα σεΚατάληλες τούντες και va τα τοῦθετείτε στήνΚατάψμεξη τούντομότερο ὅνατό. Návta va Επaywve Ta KATEUyéva Tpóφiα OTO xωpo Tns Ouvtnpnoŋs. Napadεiyματα χρήσς
Λεικό κρασί, μπύρα και μεταλλίκονερόνα ψύχονται πριν τη χρήση
Μπανάνεςνα μη διαπρούνται στο υμυείο
Ψάρι ἡ εντόσθίανα διαπρούνται μόνο σε σακουλες πολαιθυλεύνιου
Tupíνα χρησιμοποίείτε αεροστέγή δοχεία ἡ ακουλες πολαιθυλεύνιου. Γία καλύτερα αποτελέσματα βγάζετε οτο έπό Φυείο μία ωρα πριν την Κατανάλωση.
Πεπόνι ἡ καρπούζινα αποθηκεύνται μόνο γία μικρή χρονική περίδο, χρησιμοποίωντας αεροστέγή σουκευασία ἡ περιτύλιγμα
Ωμό κρέας και πουλερίανα μην φυλάσουνται μαζί με ευαίσθητα τρόφιμα, óπως μαγείρεμένο φαγntό ἡ γάλα
TootheTnOnrwv rpoipuW
Páφia χώρου κατάψιξηςΔιάφopa katεψυμένα τρόφιμα ὄπως Κρέας, ψάρι, παγωτό, λαχανίκα κλή.
AùyοθήκηAùyá
Páφia χώρου σουντήρησςΤρόφιμα σε μαγείρικα σκεύη, καλυμένα πίατα και κλείστα δόχεία
Páφia πόρτας χώρου σουντήρησςΜικρής ποσότητας και συσκευασμένα τρόφιμαή πότά (όπως γάλα, χμός φρούτων και μπύρα)
Συρόρι λαχανίκωνΛαχανίκα και φρόTURE
Λαχανίκα και φρόTUREΠροίντα Delicatessen (tupí, βούτupo, αλλαντίκα κλή.)
Συνιστώμενη ρύθμιση
Xwpoç Katáψuξηç PúθμiσηXwpoç Σuvrñpnoç PúθμiσηEπεηγησεις
-18 n -20°C4°CAutn εívai n kavoviká συνιστώνηρύμιση.
-22 n -24°C4°COi puθμiσεις autες συνιστώνι ατav n θερμοκρασία περβάλνοντος utερβαíveι touc 30°C.
Tαχεία Katáψuξη4°CXρnσn ὄτav θέλετε va katauúξεte t a tróφιμá σας σε σύντομo xρóvo. To υuyeio σας θ επιστρέψει σtnv kavovikn λεitoupyia ὄτav τελειωει autn n διαδικαία.
-18°C n μikpóτερη2°CAv θεωρείte ότι o χωρος συντήρος tou υuyeíou σας δεν εívai αρκετá κρύος λόγω θερμών συνθκων περβάλνοντος n λόγω σουνού avoíμatoc kai κλεισίμatoc tnc πόptac.
-18°C n μikpóτερηTαχεία ΨúξηMπρείte va tny χρησιμοποίσε Ετav o χωρος συντήρος εívai utερφορτωμένος n av επιθμείte va ψúξεte πολύ γρήγopa t a tróφιμá σας. Συνιστátai va ενεργοποίσε Ετη λεitoupyía Tαχείας ψúξης 4-8 χρες πριν toποθετήσετa tpóφιμα.

Kavovikoi θόpuβοι λειουργίας

Aiaqopoio 06puoikata n aeitoupyia evai quoioloyiko kai opeilovtai otn aeitoupyia tou ouotnmuatoC uEns Tns oukeunc aC:

Hxoi KeIapuOaTOC, OUIyMoU, BpaOImatoC n TAPayWynCpuoaiDwV TAPayovTAl aTTo yukTKIO eOo, to oio KukAoOpE i eaa oTo yukTKIO SuOtnma. Autoi oi HOpuoi MuopE va akouyovTai ia apketo diaOtnua apou diakotTe i aeitoupyia Tou uumTieOtn. - ⅢaφvikoI ορuβοι, σπως τρίξμο ἡλαφρό σκάσιο προκαλούνται από τη διαστολή και συστολή των εσωτερικών τοιχωματων ἡ ορισμένων εξαρτηματων μέσα στα διαμερίσματα tou υγείου. Hxoi Bountou, Bouou, tauiokoi n uynancs ouxvotntac Tpokaouvtai aTTO uumtiieotn. Autoi oi opuoi eivai eaoppa TIO Evtrovoi kata To Eekivma Tou oumtiieotn kai n Evtaon touc Eaattwvetai otav n ouakeun aoei TIG Thepokpaicc aeitoupyiac.

Eπiσης γιαναποφύγετε ευοχλntικός κραδασμους και θορύβους βεδαιωθείτε ὄτι:

To yuyeio aoc oteketai katakopupa akoumuvtac Kai ota teoepa Tódia. To yuyeio aac dev akoumuia e toixouc, e yupw avtikeiEv a n oE vtoulambda kouzivac kai etnll. - MetaλiKa δoxεia, μToukαλia n Tlata μeσa oTo ψuεio δv akouμTouv kai δev xTutouv μeTaζ touζ. Ola ta papiia kai oi thkec evai owota EykateoTneva mea otouc xwpouc kai TIC TOpTEC TOU yuyeiou.

Ppakikcs ouuouc yia tn uioan tns Katavalwons nEKTPIKOU pEuMaTOs

1. Beβaiωθeite ΟI η σιακεύν βρίσκεται Ε Κλά αερίζόμενες περοχές, μακρία από ΟΤΟΙΑδήποτε πηγή θερμότητας (Κουζίνα, σωμα καλοριφέρ κλπ.). Eπιπλέον, η τοῦθέτηση Πης σιακεύνς πρέπειν αγίνει σε Θημείο που δεν δέχεται ἀμεοη ηλιακή ακτινοβολία. 2. Beaiwtheite oT a tpoipma Tou ayopacete o E uuyuevn/kaTeuuyuevn kataaon toTOTouvtai meo aTn ouokeuun ooo To duvatov ouvtouotepa, EIikotepa to kaokaipi. Suviotatai va xpnoiptoioite thepkiakovmuvecs oakouaes ia va eetapepe Ta tpoipma OTO OTI. 3. uviotoue n aTouuN Tov oukeuaiov Tou TaipveTe aTo xwpo katauuNc va yivetai oTo xwpo ouvtnpnnc. Ia va to eTTUxETe auto, n OuaKEuaia Tou TTPOKeiTai va aTouuyxOe i TpeTie va ToTOBtnei eva doxio wote to vepo Tou TPOKUTTEI aTo tny aTouuEg N deiappei oTo xwpo ouvtnpnnc. Uviotoue va apxioete tnV aTouuGn TouAxiotov 24 wpc npiiv tn xpion tou KATEUUYevou TpOPIOU. 4. SuvioToUe va eIoOeTe OTO EaXIOTo Tc φOpEs Tou avoiye Tnv TnOpa. 5.Mnv Kpatate Tny Tnpa Tns OoKEunc avoiktn TEPIOOTEpo xpov OAO Eivai aTapaiTTO kai va Bebaiwveote OTN Tnpta ExEi KAEoi KaA mTaATKaevoIgA. Otav Eivai avoIKTeC oI TOpTE, EIePExTAl ZeToC aepac OTouc Xwpouc ouvtnpanc/katauuGcn kai n OuaKEun Katavaawvei TEPIOOtepn Evpeia yia va KpuwoEi Ta TpOPIa. EToeVwS, mV aoviyete ouxva TIOptes, yia va Egoikovoeite Evpeyia kai va diatnpite Ta TpOphi a 6 avikn 0epuokpaa atothekeunc. 6. O péviTOS XwPo aTOnKevUcN KATEyuyEvWv TPOPIWV EITIUYXavETAI OTAV DEV XpnoiOpTOIEITE TO MEaio KAI TO TAVW Ouptapi TOU TAPExOVTAI OTO Xwpo katauugns. H avapepoevn Tiun katavalawonge VEPyEIAc TNS OuaKEUns oac apop aTnpeC opTIO STo Xwpo katayuengs Xwpi CxPon Tou MEaiou KAI TAVW Ouptapiou. 7. Mn φραζεTE η σχαρα Tou avεμιθηρα ης katáψuξης ΤΟΤΟθεΤωντας μπροστα Πρόφιμα. Γι Σ ην aΠΟΤΕλεσματική Κατáψuξη Tou χωρου, Πρέπει Παντα va παραμένει ελεύθερος χωρος touλαχισον 3 εκ. μπροστά από η σχαρα Tou avεμιθηρα ης katáψuξης. 8. EvpyoTnOtnTe Tn "Aeitoupyia EgoikovOpnoC evpeyiaC". Otav eivai evpyn n Aeioupyia EgoikovOpnoC evpeyiaC, 0a oBnoouv ola ta Eikovidia aTTOV OToN EvDcEeWv EKToC aTTO Eikovio EgoikovOpnoN EvpeyiaC. Av aoiEeT Nv TnpTa Tou Xwpou auvtnpnoC n ayYiEeT Nv OToV, 0a avauov oLa Ta Eikovidia. 9. OI ouviotwueves puthetaicg thepuokpaaic eivai +4^ kai -20^ yia to xwpo ouvtnpnnckai katauusns avtioTox.

Tivακavω,av....

1-H ouokeuñ dev λεitoupyei, akóμa kai av εivai evépyoToinμevn.

- Eλεγξταν to καλωδιο ρεύματος ἐχει συνδεθείκανονια κατην πρία! - Eλεγξεν αν η παροχή ρεύματος είναι ευτάξει ἡν αν εχει πεσει διακόπτης ασφαλείας! - Eλεγξτε αν εχει puθμιστει σωταο θερμοστάης!

2- Iivει δiakοπη ρεύματος.

Kpatate TIC TIOPTEC TNG OOUKEUNC KAEIOTEc. Ta kATEUUYEVA TPOPIA DEV 0 EINPNEAOUv av n dIAKOTn PEUATOC DIAPKEOEAI IYOTePO aTO Tn evOEt "Xpovoc DIATNPNoN S NEPITTOWn BALaBNC" (OPEc) TNO AVAPepetai OTO quAAIO TexVIkeC PODiaypaFc. Av n DIAKOTn PEUATOC diAPKEOEI TEPiOToTePO, EEyET To qaynto KAI katavaawote TO aEOwC. Mtopeite eianc va maayepesTe to eTaywnevo qaynto kai eTa va to katauuee TAI.

3- EV AIEIoupyei TO eOWTEPIKO

ELeyTe Tny npoxn pEuMaTOs! EeYTe av exi ykataaTaOei oWoTa n λaPTa! ATOouvOeTe To kawio pEuMaTc aTn Tnv TpiCa Tpv EeYTe Tn λaTTa. (Δειτε επίος την ενότητα “Avtikataσταη της εωτερικής λάμτας”)

4-Yπαρχει εδοτοίησιν ψηλής θερμοκρασίας

Av n Tpaayatikn 0epuokpaa Tou xwpou katauEgns Eiva uynan, toe avabei To eikoivio Eiotoinoc otnv oovn evoEwv (Eik.2/18).To Eikoviio Eoiotoinoc oBnyeI otav Teae i Tpaayatikn 0epuokpaa Tou xwpou katauEgns. H EIoToInon uynanC 0epuokpaoiac mTopei va eupaviotei loywTwv katoaTaoEwV: a) ATOhKeUOn 0epuow TpoipmuWv β) Oepuoc aepac oTo xwpo katauEgns y) H Ttopta Tnc katauEngs Eeive avoiktn yia TolA npa. Av n EidoToinon uynlnc 0epuokpaaic Tapaueivei evpyoToinmuevn yia TepiooTepec a10 24 wpc, toTE ETIKOIVWvnoTe ME TO Tmua EutnpentnoC TELATV. H eioiog unn ng 0epoopaiaac ev Evpyoieitai vto n ouvdoan Tns oukeunc tnv npoxn nEKTPIKOU pEuatoC.

5-Yπαρχει μνυμα και ειδοτοίηση σφαλματός

Σε περίπτωπ Σου ὄπαρει ΟΟτοιαδήποτε Κατάσταση προβλήματος λόγω τής σύνδεασης τής Καλωδιωαπς τής συακεύς, τότε στην οθόνη ενδειξεων αρχίζεινα αναβοαβήνει τό εικονίδιο εἰδοποίŋος (Eik. 2/18) μαζι μέτο αντίοτοιxο μήνμα σφάλματος. Σε περίπτωπ ΣΟ ΣΤΟν Σθόνη ενδειξεων εμφανίζονται σρισμένοι χαρακτήρες (E0, E3,...λπ.) TOTE ΕΤΙΚΟΙνωνήσε με ΤΟ ΣΤΟν Σχειπηρετησε Πελατών. To Eikovidio Eiodoinoans oBneiaeouc meTa TnV aTOKaTaOaON Tou PpOaImuToC.

6-YnapxipoBAnmae Tnv Ppaatikn 0epuokpaoia nsc ouvtnpns

H EKTEAEiTAtoTn OuaKEun Baoei TnC TiuNC puOUIGnOepuOKpOiaocovtnPnOng.H IppayatiknOeipokpaiaTnCovtnPnOnc Tou Eupavicietai OTNV oOvN EvEiEewV OaOaei Tnv ETIIeYEvnpuOIOIePpOKpOiaocovtnPnOnc Otavoi oukeuaoeivai apkTea KpuEc. 1owc utapxov opioeves diakupavoeic otnv Tpayatikn 0epokpaoia ouvtnponc Tou Epaivetai otnv obovn, yia touc eegnc loyouc: a) H npota toupsiyeiou avoiyei / kleeiveouxva ZoTEc ouokeuaocie tototheouvtai oTOpsiyeio. Y) H npota toupsiyeiou eiveaoviktni ia TnoA

7- AAAAAE EVDEXOHEVEG DuaAeIToupyie

xpeiaZetaKaOe TepiTTwoN va avTmuETwpiZetaA aio Tnv utnpesia macTexviKnEgUTnpetnns. Nlu ouxva mTOpEITE va AuaTe Eukola to TpoblambdaXomega va ZntnoTe TExViKn BOntheia. Piv ZntnoTe TExVikn BOntheia, EeYSe av n duoAeiToupyia Exi PpokAnthei aTo OpaAma xeipioou. Av oumuaivei kati TeTOIO, KAI Exei Zntneix TExVikn Bontheia, 0a yivei katoia Xpewon YIA TNV TExVikn Egutnpetnon, Akopa KAv n ouokueun evai OTnv Tepiodo Tnc EyyUnong. Av to TpObaIma ETIpeVEI, TapaKaIoue aTneUuvtheite OTov TOTIKo Oac KATAOTma TwAnons n OTNV UINPcOia mac EUGTTnpETnOns TELaTswv. Otav kaéoetapakaloue va exete etoiqa ta 0toiexia yia tov tutto kai to apioeipac ts 0okeunc oac. H nivakiδa otoixeiwv βpioketai 0TO eOWTEPIKO tsc ouokeunc.

EiOtoinon AvoikntnTnTnT

OoKeuun utapxEi evomegaatwoevoc BoBntnc o OTIOOg 0a TAnpOpopnoeTov TEAtn av n TIOPTa Tns ouvtnpnOng Tnapaeive iavoiktynia eva AETTO. Autn Eivai mia TepioDikn EIodtoinon n Tou UTeVooiZei OTov TELaTn otI n TIOpta TNS ouvtnpnOng Exi npapeive avoiktn. unapxieBoubnTsEioToinoYia Tnv npTa Tns katauus. Tia va oTaatnoTe Tnv EIDtooinn aoikntns TIOptac, apkei va TatnoTe OTIOIOHNTNE KOUPTI Otv NEPIOXn Tng Oovnc n va KIAeTe Tnv TIOPTa. EToI oNxoc EIDtooinonc Th a OtaatnoE I EwC Tnv EIOUEVN Fopa.

Aviortpofn nS φopac avoiymuos twv Tnptuw

H TnOPTa Tou yuyeiou oac exi oxediaotei wote va avoiyei kai TPOC TIC duo KATEUthetaic avaloya e TNV TPOtIunon oac. Eav theleTne TnOPTa va avoiyei TPOc Tnv aaan TLEUPa, napakaloue kaelote Tnv TIAIOEOTepn Eouoiobotmevntnpoeia ouvtnpnnc ia va oac BonnoeI. ![](images/b0273ac2582a9d6c3488fa4ebe9197adb12fd52807391464a50036e553709625.jpg) To ouβoAo 0TO TPOIOV n OTN OUOKEuaoia Tou dNawei OTDVE TITpeTETai va TETaTe To TPOIOV auto OTA Koiv aOIKiak aToppmuata. AvIeTa 0a TpEe i va TapaOe i 0To apuodio onueio ouAloyng yia tv avakukwon Nktpikwv kai Nktpovikwv ouokewv. Egaopaizovtac tn 0wotn atoppiyn Tou TPOIOVTOG, 0a BonnoeTe OTNV TPOANy Evexouevw apvtikwv ouveTEIWYia TO Tepalav KAI Tnv avPWTIVN UyEia, Tou alwioc 0a TTPOPOAV va TPOKAnOuv aTto akatALNLO xepioTO Tou TPOIOVTOC autOU wc aTOnlou. Av 0eTE v a aTet e TEPIOOTepcL ATTTOpeIEc OxETIAe Tnv avakukwor autoTu TPOIOVTOC, aTneuovthe tnty toTNIKn OaC DnptIKn apx, OTNV Utnpeoiia aTOKoibns OIKiakwv aToppmuatWv n 0TO KAATONMa OTU POnTheutkate To TPOIOV. ![](images/30e246805b1a3208167caa667290deeba868d6b11f8ebc64afcf07b702e71c05.jpg)

TEKA GROUP

COUNTRYCITYCOMPANYTELEPHONEFAX
AustraliaVictoriaTEKA AUSTRALIA Pty. Ltd.+ 61 3 9550 6100+ 61 3 9550 6150
AustriaWienKUPPERBUSCH GesmbH+ 43 1 866 800+ 43 1 866 8082
BelgiumZellikB.V.B.A. KUPPERBUSCH S.P.R.L.+ 32 2 466 8740+ 32 2 466 7687
BulgariaSofiaTEKA BULGARIA EOOD.+ 35 92 9768 330+ 35 92 9768 332
ChileSantiago de ChileTEKA CHILE, S.A.+56 24 386 000+ 56 24 386 097
China (Popular Republic)ShanghaiTEKA INTERNATIONAL TRADING (Shanghai)+ 86 21 511 688 41+ 86 21 511 688 44
Czech RepublicLibeTEKA CZ S.R.O.+ 420 284 691 940+ 420 284 691 923
EcuadorGuayaquilTEKA ECUADOR, S.A.+ 593 4 2251174+ 59 342 250 693
FranceCergy PontoiseTEKA FRANCE S.A.S.+ 33 1 343 01597+ 33 1 343 01598
GermanyHaigerTEKA KUCHENTECHNIK GmbH+ 49 27718141-0+ 492 771 814 110
GreeceAthensTEKA HELLAS A.E.+ 30 210 9760283+ 30 210 9712725
HungaryBudapestTEKA HUNGARY KFT+ 36 13542110+ 3 613 542 115
IndonesiaJakartaPT TEKA BUANA+ 62 21 390 5274+ 62 21 390 5279
ItalyFrosinoneTEKA ITALIA S.P.A.+ 39 0775 898271+ 39 0775 294681
Korea (Rep. of South)SeoulTEKA KOREA CO. LTD.+ 82 2 599 4444+ 82 222 345 668
MalaysiaSelangor Darul EhsanTEKA KUCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN.+ 603 7620 1600+ 603 7620 1626
MexicoMexico D.F.TEKA MEXICANA S.A. de C.V.+ 52 555 133 0493+ 52 55 5762 0517
PakistanLahoreKUPPERBUSCH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd.+ 92 42 631 2182+ 92 42 631 2183
PolandPruszkówTEKA POLSKA SP. ZO.O.+ 48 22 7383270+ 48 22 7383278
PortugalIlhavoTEKA PORTUGAL, S.A.+ 351 234 329 500+ 351 234 325 457
RussiaMoscowTEKA RUS LLC+ 7 095 737 4690+ 7 095 737 4689
SingaporeSingaporeTEKA SINGAPORE PTE. LTD.+ 65 67342415+ 65 67346881
SpainSantanderTEKA INDUSTRIAL, S.A.+ 34 942 355050+ 34 942 324499
ThailandBangkokTEKA (THAILAND) CO. LTD.+ 66 2 6933237+ 66 2 6933242
TurkeyIstanbulTEKA TEKNIK MUTFAK+ 90 212 288 3134+ 90 212 274 56 86
UkraineKievTEKA UA+ 380 (44) 272 33 90+ 380 (44) 279 58 54
United Arab EmiratesDubaiTEKA KUCHENTECHNIK MIDDLE EAST FZE+ 971 4 887 2912+ 971 4 887 2913
United KingdomMilton AbingdonTEKA PRODUCTS LTD.+ 44 1235 861916+ 44 1235 835107
USATampaTEKA USA, INC.+ 1 813 2888820+ 1 813 2888604
VenezuelaCaracasTEKA ANDINA, S.A.+ 58 212 291 2821+ 58 212 291 2825
![](images/ab795bd5d31568d6b2315c21b5055cceb4241dca0a7e525f2c957bdc63b8d6e3.jpg)

Teka Industrial S.A.

C/Cajo, 17 39011 Santander (Spain) Tel.: 34-942 355050 Fax: 34-942 347694 http://www.teka.es

Teka Kuchentechnik GmbH

Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger (Germany) Tel.: 49-277181410 Fax: 49-2771 8141 10 http://www.teka.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEKA

Modelo : NFE2 400

Categoría : Refrigerador