RC1412S - Olla arrocera BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RC1412S BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 35 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER RC1412S - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur RC1412S BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC1412S - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC1412S de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO RC1412S BLACK & DECKER

Servicio para el cliente:

Mexico 01-800 714-2503

Accesorios/Partes (EE.UU)

1-800-738-0245

Para servicios al cliente y para

Registrar su garantía, visite

www.prodprotect.com/applica

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se usesan aparatos electricos, siempre se deben Respectar las siguientes medidasasicas de seguidad:

Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra unCHOque elctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun othero liquido.
- Todo aparato electrico uso en la presencia de los niños o por ellos mismos require la supervisión de unadulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfiree antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No useacularo来电rico que tengacel cable o el enchufe averiado,que presente un problema de functonamento o que estedanado.Acuda a un centro de serviceo autorizo para que lo examinen,reparen o ajusten o llame Gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueda occasionar incendio,CHOque eletrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cableswithcuelgue del borde de la mesa o del ].
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de unorno caliente.
Tome mucha precaucion al mover de un lugar a除外 un aparato que contenga aceite uthers liquidos calientes.
Siempre conecte primero el cable al aparato y afterwards, enchufelo a un tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (OFF) y afterwards, retire el enchuf del tomacorriente.
Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
- Para reducir el riesgo de unCHOque electrico, cocine solamente en el recipiente removable.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Este aparato electrico es para uso dométrico solamente.

ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)

Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque electrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviertalo y si aun asio no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad paraatar la remocion de la cubierta exterior del本身就是. A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOque electrico, porfavor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacion se debelear a cabo solamente por personal de serviceo autorizzato.

CABLE ELECTRICO

a) El producto debe proportionsarse con un cable corto (o uno desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable长大o.
b) Se encontrartran disponibles cables desmontables o de extension más largos, que es possible utiliser si se Employmente el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable desmontable o de extension,

1) El voltaje electrico del cable desmontable o del cable de extension debe ser, como minimum, igual al del voltaje del aparato,
2] Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extension deverá ser un cable de tres alambre connectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del ]. lostrador o de la mesa, para evaporar que un nio tire del mesmo o que alguien se tropiece.

Note: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.

BLACK & DECKER RC1412S - CABLE ELECTRICO - 1

  1. Botón de liberación de la tapsa
  2. Soporte colgante para el cucharón (noBSTAD)
  3. Rejilla de vapor
  4. Asa fria al tacto

† 5. Recipiente desmontable para la condensacion (Pieza # RC1412S-01)
6. Cableelectrico
7. Tapa
8. Luz indicadora de tibio (WARM)
9. Luz indicadora de cocccion (COOK)
10. Interruptor de encendido (ON)

† 11. Cucharón para servir (Pieza # RC1412S-02)
† 12. Taza para medir el arroz (Pieza # RC1412S-04)
† 13. Recipiente de cocación con MARCAS para el nivel de agua (Pieza # RC1412S-03)
† 14. Cesta para cocinar al vapor (Pieza # RC1412S-05)

Nota: t indica piezas reemplazables/separables por el consumidor

Como usar

Este producto es para uso domestico solamente.

PRIMEROS PASOS

  • Retire todo el material de envoltura yrialquier calcomania; despegue qualquier capa protectora que tengalaparato.
  • Retire y guarde todo el material de lectura.
  • Por favor ir a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
  • Lave todas las piezas separables como se instuya en la section de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.

Note: ParaAbrir la tapa,agarre el asa, presione el boton de liberacion de la tapay levantela.

  • Limpie el exterior del aparato con un paño humedo; séquelo completeness.
  • Coloque launidad encima de una superficie plana y estable.

Nota: Mientras el arroz se expands y se cocina, por la rejilla de la tapa saldrá vapor.

Important: No coloque la arrocera directamente bajo de sus gabinetes, niblemado cerca de la pared.

  • Retire la atadura plástica del cable y desenrollelo.

PARACOCINARARROZ

BLACK & DECKER RC1412S - PARACOCINARARROZ - 1

  1. Mida lacantidad de arroz deseada utilizing la taza para medir el arroz que se proportionsciona (A). Anada mantequilla, aceite y/o sazones segun desee.

Nota: La taza para medir el arroz que se proporciona se basa en 5 oz (150 g). Su arrocera tiene capacidad para un máximo de 6 tazas de arroz seco, que consecuentemente rinden 12 tazas de arroz cocinado.

Precaución: Para reducir el riego de descarga electrica, cocine solamente en el recipientte antiadherente de cocccion que se proporciona.

  1. Use las medidas para el nivel de agua bajo del recipiente de cocccion como guia para anadir la cantidad de agua adecuada.

Note: Por exemple, por cada 4 medidas de arroz blanco sin cocinar, use las MARCAS para el nivel de agua que se denom an OTHER RICE (otro arroz) bajo del recipiente de cocccion. Para cocinar arroz integral, use las MARCAS para el nivel de agua denotadas BROWN RICE (arroz integral) y para otheras variedades de arroz, use las medidas denominadas OTHER RICE [otro arroz].

Important: Tenga cuidado de no fazer demasiada agua ya que pueda que se derrame por fazer de la unidad al hervir.

Note: El sabor/dureza del arroz varian en dependencia de la calidad/variidad de arroz que se utilizes y la cantidad de tiempo que se cocine. Para lograr que el arroz salga más suave y esponjoso,añada un poco más de agua. Para lograr que salga más crujiente y firme utilizes menos agua. Ver la GUIA DE COCCION PARA EL ARROZ. Puede que necesite experimentar un poco hasta dar con el sabor que usted guste.

  1. Antes de colocar el recipiente de cocción bajo de la arrocera, asegúrese de que también, la placacalefactora y la superficie exterior del recipiente, estén limpios y secos.

Important: Nocede que se derrame arroz ni que caigan particas danstro de la arrocera.

  1. Inserte el recipient e coccion dentro de la arrocera. Puede que teng a que darle vueltas ligeramente hacia la izquierda y la derecha para asegurar contacto adequado con la placacalefactora.
  2. Cierre la tapa. Haga presión hasta que encaje y se escuche un cig.

Nota: Siempre mantenga la tapa de la arrocera cerrada cuando cocina.

  1. Enchufe launidad a un tomacorriente estandar. La luz indicadora de tibio (WARM) se enciende.
  2. Oprima el interruptor de encendido (ON). La luz indica la cocccion (COOK) se enciende y comienza el proceso de cocccion.

Nota: Mienes el arroz se expande y se cocina, saldrá vapor por la rejilla de la tapa.

Important: No coloque la arrocera directamente bajo de sus gabinetes, ni demasiado cerca de la pared.

Precaución: Noonga la mano encima de la rejilla de vapor ya que pueda quemarse con vapor caliente.

  1. Una vez que el arroz se cocine, la luz de cocccion (COOK) se apaga.

Note: No trate de evacar que la arrocera cambie al ciclo tibio (WARM). Nowhelming aocrir el interruptor de encendido (ON) neutramente despues que el ciclo tibio (WARM) comience.

  1. El interruptor de encendido (ON) se dispara hacer arriba y la arrocera automatistically cambia al ciclo tibio (WARM).

  2. La luz indicaora de tibio (WARM) se enciende y permanece asi,@m间隙os se mantienen a la temperatura para servir.

  3. Luego que se dispare el interruptor deje la tapa cerrada por lo menos durante 15 Minutes para continuar hiriendo el arroz al vapor.

Note: Si va a partir el arroz más de 30 horas, revuelvalo occasionalmente para prevenir que se dore demaciado en el fondo del recipiente de coccción.

  1. Abra la tapa y revuelva el arroz antes de servirlo.

Note: El recipiente para condensacion captura el goteo de la tapa para evaporar que caiga sobre el mostrador.

Precaución: Al retiring la tapa, levántela alejada de su cuerpo ya que pueda quemarse con el vapor caliente.

  1. Desenchufe el aparato cuando no está en uso.

Important: El aparato no tiene botón de encender/apagar. Permanecerá encendido en el ciclo tibio (WARM) y la luz indicaora de tibio (WARM) se quedará encendida hasta que lo desenchufe.

CONSEJOS UTILES

  • Aúnque la taza para medir el arroz sin cocinar tiene una capacité para 5 onzas de arroz; el arroz cocinado se da en medidas de tazas de 8 onzas.
  • La sal Kosher noiene impuresas y se disuelve más rápido que la sal corriente. Si usa sal kosher, pueda que quieraañadir un poco más que si usa sal corriente. Use alrededor de 34 de cdta a por cada taza de arroz sin cocinar.
  • El arroz blanco debe guardarse en un recipienthe hermético en un lugar oscuro.
  • El arroz integral se conserva por poco tiempo, no lo use si ha estado guardado más de un mes.
  • Pruebe el uso caldo en lugar de agua paraañadir más sabor. De hacerlo asi, pueda que no seanecessaryañadir sal.

PARA USAR LA CESTA PARA COCINAR AL VAPOR

Consulte la TABLA DE COCCION PARA VEGETALES Y PESCADO para sugerencias de tiempo de coccción y el uso de sazones.

  1. Eche alrededor de 112 tazas de agua fria bajo del recipiente de cocción, using

una taza de medir estandar. Añada sazon, si aslo desea.

  1. Coloque los vegetales y otros alimentos en la cesta para cocinar al vapor.
  2. Coloque la cesta para cocinar al vapor encima del recipiente de cocccion.

Note: Antes de colocar el recipiente de coccyon bajo de la arrocera, asegúrese de que la placacalefactoray la superficieexterior del recipiente de coccyon esten limpios y secos. asegúrese de que no caigan alimentos bajo de la arrocera.
4. Cierre la tapa. Presione hacía abajo hasta que escuche un cig.

Nota: Siempre mantenga la tapa de la arrocera cerrada@mrientras cocina.

Importante: Mientras los alimentos se cocinan, saldrá vapor por la rejilla. Asegúrese de que la rejilla no quede derente a los gabinetes y las paredes.

Precaución: No coloque su mano sobre la rejilla de vapor@m间隙s el arroz se cocina; el vapor calienteuedequemar.

  1. Enchufe el cable a un tomacorriente estandar. La luz indicadora de tibio (WARM) se enciende.
  2. Oprima el interruptor de encendido (ON). La luz indica la cocccion (COOK) seonga y el proceso de cocccion comienza.

Note: Cuando vaya a calendar alimentos el interruptor de encendido (ON) y la luz indicaora de cocccion (COOK) no está supuestos a serindicadores del tiempo de cocccion. Use siempre un reloj automatico de cocina y no deje los alimentos desatendidos.

  1. Comience a revisar los vegetales o altri alimentos alrededor de 8 horas.

Note: El tiempo de coccción varía en dependencia del tipo ycantidad de comida que se cocine.
8. Cuando la cocción se termine, retire los alimentos y sirvalos.
9. Desenchufe el aparato cuando no está en uso.

Important: El aparato no Tiene botón de encender/apagar. Asegúrese de desenchufar el aparato cuando no está en uso.

PARAPREPARARCOMIDASENVASADAS

Las comida envasadas, como las sopas, frijoles, productos de pasta y caldos condensados o listos para servir se puedaUCTar en la arrocera siguiendo estas instrucciones:

  1. Coloque la comida/los alimentos que vaya a calendar bajo el recipiente de cocccion.
    Precaución: No llene el recipiente de coccción por encima de la linea de nivel máximo (MAX).
  2. Antes de colocar el recipiente de coccyon bajo de la arrocera, asegúrese de que su superficie exterior y que la placacalefactora estén limpios y secos.

Nota: No permitted that caigan alimentos dans de la arrocera.

  1. Inserte el recipiente de coccyon bajo de la arrocera.
  2. Cierre la tapped. Presione hasta que escuche un cliq.

Nota: Siempre mantenga la tapa de la arrocera cerrada@mrientras cocina.

  1. Desenrolle el cable y enchufelo a un tomacorriente estandar. La luz de tibio (WARM) se enciende.
  2. Oprima el interruptor de encendido (ON). La luz de coccción (COOK) se enciende y el proceso comienza.

Important: Mientras los alimentos se cocinan, saldrá vapor por la rejilla. Asegúrese de que la rejilla no quede derente a los gabinetes o a las paredes.

Precaución: No coloque su mano sobre la rejilla de vapor@m间隙s el arroz se cocina; el vapor caliente le pueda quemar.

  1. Para calentar la comida de forma uniforme, revuelvala occasionalmente durante la cocción.

  2. Cierre la tapa una vez que termine de revolver. Presione hasta que escuche un cig.

  3. Permita que los alimentos hiervan.

Note: Cuando vaya a calendar alimentos el interruptor de encendido (ON) y la luz indicaora de coccción (COOK) no está supuestos a ser indicadores del tiempo de coccción. Use siempre un reloj automatico de cocina y nunca deje los alimentos desatendidos.

  1. Cuando termine de cocinarlos, desenchufe el aparato y sirva los alimentos inmediamente.

Importante: El aparato no tiene botón de encender/apagar. asegúrese de desenchufar el aparato cuando no está en uso.

CÓMOPREPARARSOPASYESTOFADOS

  1. SeLECTION recetas que se cocinen en una hora o menos. Use solamente carne de res o aves sin hueso, picada en cubitos de no mas de 112 pulgadas de時間. No esnecessary dorar las carnes antes de cocinarlas. En lo que se comienza a cocinar la sopa o el estofado, saldrá vapor por la rejilla de la tapa.

Important: No coloque el aparato directamente bajo de sus gabinetes.

Note: Cuando vaya a cocinar pasta o arroz dentro de la sopa, deben suficiente espacio para el liquido quekee la receta.

Important: Para reducir el riesgo de descarga electrica, cocine solamente dentro del recipiente antiadherente separable que se proporciona.

  1. Combine las carnes, vegetales y liquidos bajo del recipient de cocción. Revuelvalos con una cucchara de madera o plástica hasta que los ingredientes se mezclen bien.

Note: Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan muy rápido, es mejorañadirlos al final. Revuelvalos dentro de la sopa o estofado y permita que la mezcla se cocine de 5 a 10关键时刻.

Precaución: No llene el recipiente de coccción por encima de la linea del nivel MAX.

  1. Antes de colocar el recipiente de cocción bajo de la arrocera, asegúrese de que su superficie exterior y que la placacalefactora estén limpios y secos.

Important: No permitted that caigan alimentos dans de la arrocera.

  1. Inserte el recipient e coccion dentro de la arrocera. Puede que teng a que darle vueltas ligeramente hacer la izquierda y la derecha para asegurar contacto adecuado con la plac calefactora.

  2. Cierre la tapa. Haga presión hasta que encaje y se escuche un cig.

Nota: Siempre mantenga la tapa de la arrocera cerrada cuando cocina.

  1. Enchufe el cable a un tomacorriente estandar. La luz indicadora de tibio (WARM) se enciende.

  2. Oprima el interruptor de encendido (ON). La luz indica la cocccion (COOK) se enciende y el proceso de cocccion comienza.

Nota: Mientras la sopa o el estofado se cocinan,可以更好 salir vapor por la rejilla.

Important: No coloque el aparato directamente bajo de sus gabinetes.

Precaución: No coloque su mano sobre la rejilla de vape y que se pueda quemar con el vape caliente.

  1. Ajuste su reloj automatico para el tiempo de cocción deseado.

Note: El interruptor de encendido (ON) de la arrocera no está supuesto a ser un indicator del tiempo de coccción al cocinar sopas o estofados.

Precaución: Al partir la tapa, levántela alejada de su cuerpo ya que pueda quemarse con el vapor caliente.

  1. Cierre la tapa. Haga presión hasta que encaje y se escuche un click.
  2. Si lo desea, revise el nivel de szón durante la coccción yañada sazones según

guste.

  1. Cuando la coccción termine, desenchufe la unidad.

Precaución: No deje las sopas o estofados en el ciclo tibio (WARM). Siempre desenchufe launidad cuando se termine el tiempo de coccción.

Important: El aparato no Tiene interruptor de encender/apagar. Asegürese de desenchufarlo cuando no está en uso.

PARAOBTENERLOSMEJORESRESULTADOS

  1. Escoja recetas que se cocinen en 1 hora o menos.
  2. Siempre utilizes un reloj automatico de cocina. No se guie por el interruptor de encendido (ON) ya que no está supuesto a ser indicativo del tiempo de coccción para sopas o estofados.
  3. Use solamente carnes sin hueso picada en cubitos de no mas de 112 pulgadas. No esnecessary dorar las carnes antes de cocinarlas.
  4. Cuando vaya a cocinar pasta o arroz bajo de la sopa, deben suficiente espacio para el liquido quekee la receta.
  5. Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan muy rápido, es mejorañadirlos al final. Revuelvalos bajo de la sopa o estofado y permita que la mezcla se cocine de 5 a 10 horas.

GUIA DE COCCION PARA EL ARROZ

Si lo desea,性和 a nade mantequilla, aceite y sazones bajo de anadir el agua y antes de comenzar a cocinar. Permita que el arroz descanse en el ciclo tibio (WARM) durante 15 horas antes de servirlo.

TABLE DE COCCION PARA EL ARROZ
Para el arroz blanco, jazmin, basmati, texmati y de grano mediano.
Mida lacantidad de arroz que deseee con la taza de medir que se proportionsciona.
CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUATIEMPO APROXIMADO DE COCCIONCANTIDAD DE ARROZ COCINADO EN TAZAS DE 8 OZ
2 medidas de arroz Hasta lamarca para 2 tazas15 - 17 minutes 44½tazas
3 medidas de arroz Hasta lamarca para 3 tazas17 - 19 minutes 5½- 6½tazas
4 medidas de arroz Hasta lamarca para 4 tazas22 - 24 minutes 7½- 8½tazas
5 medidas de arroz Hasta lamarca para 5 tazas26 - 28 minutes 10- 11 tazas
6 medidas de arroz Hasta la marca MAX (1.0L)37 - 39 minutes 13- 14 tazas
ARROZ AMARILLO Mida lacantidad de arroz que deseee con la taza de medir que se proportionsciona.
2 medidas de arroz Hasta lamarca para 2 tazas16 - 18 minutes 44½tazas
3 medidas de arroz Hasta lamarca para 3 tazas21 - 23 minutes 6- 7 tazas
4 medidas de arroz Hasta lamarca para 4 tazas24 - 26 minutes 8- 9 tazas
5 medidas de arroz Hasta lamarca para 5 tazas26 - 28 minutes 10- 11 tazas
6 medidas de arroz Hasta la marca MAX (1.0L)32 - 34 minutes 12- 13 tazas
PARA ARROZ INTEGRAL Mida lacantidad de arroz que deseee con la taza de medir que se proportionsciona.
1 medida de arroz Hasta lamarca para 1 taza59 - 60 minutes 1¾- 2¼tazas
2 medidas de arroz Hasta lamarca para 2 tazas46 - 48 minutes 4- 4½tazas
3 medidas de arroz Hasta la marca para 3 tazas61 - 63 minutes 5¾- 6¼tazas
PARA ARROZ SALVAJE Mida lacantidad de arroz que deseee con la taza de medir que se proportionsciona.
1 medida de arroz 4 tazas (32 oz.) 72 - 75 minutos 2 - 3 tazas
PARA COMBINACION DE ARROZ BLANCO Y SALVAJE EMPAQUETADO
1 paquee (5 oz.) 1½/3 tazas de agua 45 - 47 minutos 2 - 2¼tazas

Cuidado y limpieza

Este produit no contiene piezas reparables por el usuario. Consulte a personal calificado de servicios.

LIMPLEZA

  1. Siempre desenchufe la arrocera antes de limpiarla.
  2. Espera a que se haya enfiado porcompleteo.
  3. Nuncasumerjlaarroceraenagua ni enotroliquido.
  4. Limpie el exterior de la arrocera con un paño humedo con jabón y séquelo bien.
  5. Lave el recipiente para la condensacion, la cesta para cocinar al vapor, el cucarony y la taza de medir el arroz en agua tibia jabonada o colquelos en la parte de arriba de la lavaplatos.
  6. Antes de lavar el recipiente de coccyon antiadherente, anádale agua tibia jabonada y permita que se repose en el mesmo por various Minutes.

Nota: Este libera las partículas de alimento.

  1. Lave el recipiente de coccyon antiadherente con una esponja o estropajo plástico y sequelo bien.

Note: El recipiente de coccción tiene una superficie exterior de aluminio, por lo tanto lo mejor es lavarlo a mano. Si lo lava en la masquina de lavaplatos, la superficie exterior de aluminio se pondrá turbia, pero no afectará la coccción.

Important: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de metal, poder rayar la superficie antiadherente del recipiente de cocción o pueda resultar en contacto;pobre con la placacalefactora.

  1. Si accidentalmenteenta agua en el area del interruptor o en la plac calefactora, permita que se seque bien antes de usar la arrocera.

NECESITA AYUDA?

Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llama al número del centro de servicios que se indica para el País donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicios autorizzato.

DOS ANOS DE GARANTÍA LIMITADA

(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)

¿Qué cubre la garantía?

  • La garantía cubreequalquier defecto de materiales o de mano deobra que no haya sido generado por el uso Incorrecto del producto.

Por cuando tiempo es valida la garantía?

  • Por dos años a partir de la Fecha original de comprar@msteadas queonga una prueba de la compra.

¿Cóme se obtiene el serviceo necessario?

  • Conserve el recibo original como comprobante de la Fecha de compra, comuniqué con el centro de servicios de su País y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.

¿Cóme se pueda Obtener servicios?

  • Conserve el recibo original de compra.
  • Por favor llame al número del centro de servicios autorizzato.

¿Qué aspectos no cubre esta garantía?

  • Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales.
  • Los días occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de unaforma.
  • Los daños occasionados por el uso comercial del producto.
  • Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra.
    Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato.
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
  • Los días y perjuicios indirectos o incidentales.

¿Qué relacion tiene la ley estatal con esta garantía?

-Esta garantía le otorga derechos legalespecíficos y el consumidor podría tenerlos Rights that are varied in a region.

Impreso en la Republica Popular de China

Póliza de Garantía

(Válida sólo para México)

Duración

Rayovac de Mexico SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la Fecha original de compra.

¿Qué cubre esta garantía?

Esta Garantía cubreequalquierdefecto quepresentenlaspiezas,componentes yla mano deobra contentidas en este producto.

Requisitos para hacer valida la garantía

Para reclamar su Garantía deben estar al Centro de Servicio Autorizzato la póliza sellada por el establishimiento en donde adquirido el producto. Si no laiene,oulda estar el comprobante de comprar original.

Donde hago valida la garantia?

Llame sin costo al téléphone 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizzato más cercano a su domicilio en donde ustedouldra encontrar partes, componentes, consumables y accesorios.

Procedimiento para hacer valida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizo con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazarárialquier pieza o componente defectuoso sin cargo algoño para el usuario final.Esta Garantía incluye losastos de transporte que se derives de su cumplimiento.

Exceptiones

Esta Garantía no sera valida cuando el producto:

A) Se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
[B] No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acomaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de Mexico SA de CV.

Note: Usted podra encontrar partes, componentes, consumables y accesorios en los centros de servicios autorizados.Esta garantía incluyen los gastos de transporte que se derives de sus cumplimiento dentro de sus red de serviceo.

Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continua para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. pueda Solicitar servicios, reparaciones o partes en el País donde el producto fue comprado. también puede consultarnos en el e-mail servicios@aplicamail.com.mx
Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 - 444 - 7296 servicios@rayovac.com.arMéxico Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal N° 644 Santiago - Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: service@spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001
Colombia Rayovac Varta S.A. Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuite nacional 018000510012Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159
Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, Republiaca Dominicana Tel.: (809) 530-5409
Guatemala MacPartes SA 3a Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271www.applicaservice.com servicio@applicamail.com

Códio de Fecha / Date Code / Le Code de date

Importado por / Imported by:

RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.

Humboldt 2495 Piso#3

(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.

C.U.I.T No.30-70706168-1

Importado por / Imported by:

Rayovac de Mexico SA de C.V

KM. 14.5 Carretera Puente de Vivas.

Col. Lechería, Tultitlán.

Estado de Mexico.

C.P. 54940

Mexico

Tel: [55] 5831-7070

Del interior marque sin costo

01(800)7142503

500W120V 60Hz

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : RC1412S

Categoría : Olla arrocera