OMR559RR0X - Horno electrico WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OMR559RR0X WHIRLPOOL en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de horno | Horno empotrado |
| Capacidad | 65 litros |
| Energía | Eléctrica |
| Potencia | 2800 W |
| Modos de cocción | Convección, grill, cocción tradicional |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | 59.5 x 59.5 x 56.4 cm |
| Peso | 30 kg |
| Clase energética | A |
| Sistema de limpieza | Limpieza catalítica |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad para niños |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - OMR559RR0X WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre OMR559RR0X WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OMR559RR0X - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OMR559RR0X de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO OMR559RR0X WHIRLPOOL
- Panel de mandos
- Ventilador
- Luz
- Guias para estantes (el nivel está indicado en la pared del compartmento de cocción)
- Puerta
- Bloqueo de la puerta (bloquean la puerta durante el proceso de limpieza automatica y después del本身就是)
- Resistencia superior/grill
- Resistencia circular (no visible)
- Placa de caracteristicas (no debe retiring)
DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL

13245


6
1. SELECTOR
Con el hora encendido, pulse para apagar o encender la bombilla del compartmento del hora.
3.AJUSTE DE LA HORA
Para acceder a la configuracion del tiempo de cocción, el inizio diferido y el temporizador.
Para做不到 la hora cuando el hora está apagado.
4. PANTALLA
5. BOTONES DE REGULACION
ParaATTERIa configuracion del tiempo de cocción.
6. SELECTOR DEL TERMOSTATO
Gire para selectionar la temperatura deseada cuando active lasmericanas.
ACCESORIOS

REJILLA
Para cocinar alimentos o como soporte de cazuelas, moldes de tartas y除外s recipientes de cocccion aptos para horno.

GRASERA*
Para utiliser como bandeja de horno para cocinar carne, pescado, verduras, focaccia, etc. o para recoger los jugos de la cocción bajo de la rejilla.

BANDEJA PASTELERA *
Se utilizes para pan y pasteles, pero también para asados, pescado en papillote, etc.

GUIAS DESLIZANTES*
Para fácilar la insertion y extracción de accesorios.
- Disponible en determinados modelos solamente
El número y el tipo de accesos puede variar dependiendo del modelos comprado.
Se pueda adquirir otheros accesorios por seperado en el Servicio Postventa.
INTRODUCCION DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS
Introduzca la revilla en el nivel que deseee,
manteniendola ligeramente inclinada hacia arriba y apoyando primero la parte trasera elevada (orientada
hacia arriba).
Luego desplácela horizontalmente por las guías hasta el tope.
Otros accesorios, como la bandeja pastelera, se deben introducir horizontalmente,øjando que se deslicen por las guías.
ESTANTES DESLIZANTES Y GUIAS PARA ESTANTES
Antes de utiliser el hora, retire la cinta protectora [a] y luego extraiga la lámina protectora [b] de las guías deslizantes.


EXTRAER LAS GUIAS DESLIZANTES [c]
Tire de la parte inferior de la guía deslizante para desacoplan los ganchos inferiores (1) y tire de las guías deslizantes hacía arriba para extraerlas de los ganchos superiores (2).
VOLVER A COLOCAR LAS GUIAS DESLIZANTES [d]
Enganche los ganchos superiores en las guías de los estantes (1) y, a continuación, presione la parte inferior de las guías deslizantes contra las guías de los estantes hasta que los ganchos inferiores (2) se enganchen.
![WHIRLPOOL OMR559RR0X - VOLVER A COLOCAR LAS GUIAS DESLIZANTES [d] - 1](/content/2026/03/444255/images/8db0be5ea60d62e8aeb8bc5203c0dc54762f16e1b2dd3ccca7ef6bfbf752aaed.jpg)
![WHIRLPOOL OMR559RR0X - VOLVER A COLOCAR LAS GUIAS DESLIZANTES [d] - 2](/content/2026/03/444255/images/a129b4a7be0277f2cdc7c75cee23e1dae1986f22331e356fb914f66f8c468177.jpg)
CÓMEXTRAERY VOLVERACOLOCARLASGUIAS PARA ESTANTES
-
Para extraer las guías para estantes, sujete firmamente la parte externa de la guía y tire hacíaastede extraer el soporte y las dos clavijasinternas del alojamento.
-
Para volver a colocar las guías para estantes, colóquelas cerca de la cavidad e introduzca primero las dos clavijas en sus alojamentios. Luego, coloque la parte externa cerca de su alojamento, introduzca el soporte y presionefirmamente hacerla pared de la cavidad para asegurarse de que la guía para estantes quede bien sujeta.
FUNCTIONES

CONVENCIONAL
Para cocinarrialquier tipo de plato en un solo de cate.

FERMENTAR MASA
Para hacer que las masas dulces o saladas
fermenten bien. Para selectionar esta funciona, gire el selector del termostato al icono.

HORNO DE CONVECCION
Para hacer differsentes alimentos querequiren
laquia temperature de cocción en various niveles (máximo tres) al mismo tiempo.Esta función puede utiliser para cocinar differsentes alimentos sin que se meczlen los olores.

PIZZA
Para cocinar distinctostipsy formatosde pan y pizza. Es recomendableCambiar la posicion de las bandejas pasteleras a medio過程o de cocción.

HORNO DE CONVECCION ECO
Para cocinar asados y carne rellena en un solo estante. Para evaporar que los alimentos se resequen, el aire circula de manière suave e intermitente.
Cuando se utilizes esta funciona ECO, la luz permanece apagada durante la cocción, pero se可以选择 volver a encender pulsando.

PARRILLA
Para asar al grill bistecs, kebabs y salchichas, cocinar verduras gratinadas o tostar pan.
Cuando ase carne, le recomendamos colocar la
PRIMER USO
1.AJUSTE DE LA HORA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá queaabstar la hora: Pulse hasta que el icono ylos dos digitos de la hora empezarán a parpadear en la pantalla.

Utilice paraaabrear la hora y pulse para confirmar.Los dos digitos de los,minutos empezarana parpadear. Utilice +o paraaabrearlosminutos y pulse para confirmar.
Nota: Si el icono ④ arpadea, por exemple antes de un corte de corriente muy largo, sera besoinario volver a ajustar la hora.
2. CONFIGURACION DEL CONSUMO DE POTENCIA
De forma predeterminada, el hora está programado para trabajo con una potencia superior a 3kW ( Hi) : Para utiliser el hora con una potencia que sea compatible con una fuente de alimentacion domestica inferior a 2,9kW ( Lo) ,deberaCambiar las configuraciones.
Para ir al menu de modificacion, gire el selector hasta y después vuelva a girarlo hasta 0
GRASERA bajo para recoger los jugos de la cocción:
Cologne el recipiente en cualesra de los niveles debajo de la rejilla yañada 200 ml de agua potable.

TURBO GRILL
Para asar piezas de carne grandes (pierna de cordero, rosbif, pollo). Le recomendamos usar la GRASERA para recoger los jugos de la cocción: Coloque el recipiente en cualesera de los niveles debajo de la rejilla y anada 200 ml de agua potable.
PAQUETE FLEXI CLEAN

SMARTCLEAN
Laccion del vapor liberado durante este ciclo especial de limpieza a baja temperatura permite eliminar la sociedad y los residuos de alimentos con calidad. Para activar la direccion de limpieza "Smart Clean" vierta 100-120ml de agua potable en la base del hora y solo對於 gire el selector y el selector del termostato al icono .Active la direccion con el hora frío. La posicion del icono. no corresponde con la temperatura alcanzada durante el ciclo de limpieza.

LIMP.AUTOMÁTICA-LIMP.PIROLITICA
Para eliminar salpicaduras de coccion con un ciclo a muy alta temperatura. Para activar esta,. funcion,可以更好 el selector del termostato a. La posicion del icono no se corresponde con la.
temperatura real alcanzada durante el ciclo de limpieza.
Mantenga pulsado y durante cinco segundos inmediamente afterwards.

Utilice para embarar las configuraciones, bajo pulse y mantenga pulsado durante al menos dossegundos para confirmar.
3.CAENTAREL HORNO
Un hora nuevo puede liberar olores que se han quedado impregnados durante la fabricacion: es Completely normal.
Antes de empezar a cocinar, le recomendamos calendar el hora en vacio para eliminar cualquierolor.
Quite todos los cartones de proteccion o el film transparente del hora y saque todos los accesos de su interior.
Caliente el hora a 250^ durante una hora aproximadamente. Durante este tiempo, el hora debe permanecer vacio.
Note: Es acontejable ventilar la habitacion antes de usar el aparato por primera vez.
USO DIARIO
1.SELECTIONAR UNA FUNCION
Para seleccionar una referencia, gire el selector hasta el symbolo de la referencia deseada: la pantalla se iluminará y sonará una seals acústica.

2. ACTIVAR UNA FUNCION
MANUAL
Para起初 la función selectionada, gire el selector del termostato hasta la temperatura deseada.

Note: Durante la cocción可以选择 pagar la función girando el selector o registrar la temperatura con el selector del termostato. La funciona no se inicia si el selector del termostato está a 0 / AUTO. Puede programar el tiempo de cocción, el tiempo de finalización de la cocción (solo si selección un tiempo de cocción) y un temporizador.
FERMENTAR MASA
Para,iniciar la funciona"Fermentar masa",gire el selector del termostato a la posicion"Fermentar masa" (40g) ypongale selector de funciona en la posicion Convencional;si el hora esta programado con una temperaturadifferente,la funciona no iniciara.
Note: Puede programar el tiempo de coccción, el tiempo de finalización de la coccción (solo si selección un tiempo de coccción) y un temporizador.
Una vez iniziada la funciona, una seals acústica y un icono parpadeando en la pantalla le indicará que la fase de precalentamento se haactivado.
Cuando el precalentimiento haya terminado, sonar una seals acústica y el icono fijo en la pantalla le indica que el hora ha alcanzado la temperatura programada: en este momento, colque los alimentos bajo y proceda con la cocation.
Nota: Colocar los alimentos en el hora antes de que haya finalizzato el precalentamento可以把 tener efectos adversos en el的结果ado final de la cocción.
Después de la cocción y con la función desactivada, el icono ã ñpuede permanecer visible en la pantalla incluso afterwards de que se apague el ventilador de refrigeración para indicar que hay calor residual en el compartmento.
Nota: El tiempo necessario para que se apague el icono varía porque depende de una série de factores, como la temperatura ambiente o la funciona realizada. En cualquier caso, el producto debe considerarse apagado cuando el puntero del selector se enquiryra en "0".
4. COCCION PROGRAMADA
Antes de proceder con la cocción programada deben seleccionar una funciona.
DURACION
Mantenga pulsado hasta que el icono y 00:00" empiecen a parpadear en la pantalla.

Utilice para configurar el tiempo de coccción deseado y después pulse para confirmar. Active la funciona girando el selector del termostato hasta la temperatura deseada: Sonara una seals acústica y la pantalla indica que la coccción ha terminado.
Nota: Para cancelar el tiempo de coccción programado, mantenga pulsado hasta que el icono empiece a parpádear en la pantalla y afterwards use para reconfigurar el tiempo de coccción a "00:00". Este tiempo de coccción incluye una fase de precalentado.
SELECTIONAR LA HORA DE FINALIZACION DE LA COCCION/INICIO DIFERIDO
Una vez programado el tiempo de coccción, se pueda retrasar el inizio de la función programando su hora de finalización: pulse hasta que el icono La hora actual parpadeen en la pantalla.

Utilice paraaabrear el tiempo desrado de finalizacion de cocccion y pulse para confirmar.
Active la funciona girando el selector del termostato hasta la temperatura deseada: la funciona se inicia automatistically cuando haya transcurrido el periodo de tiempo calculado para que la cocción termine a la hora programada.
Nota: Para cancelar la programacion, apague el horno girando el selector a la posicion 0^
La funciona de inicios diferido no está disponible para las functions Grill y Turbo Grill.
FINAL DE COCCION
Sonará una seals acústica y la pantalla indica que la funciona ha terminado.

Gire el selector para selectionar una funciona不一样 o póngalo en 0 para apagar el hora.
Nota: Si el temporizador está activo, la pantalla做不到 alternatively "END" y el tiempo restante.
5.AJUSTEDELTEMPORIZADOR
Esta option no interrupme ni programa la cocción, pero le permite usar la pantalla como un temporizador, ya sea que haya una función activa o que el hora está apagado.
Mantenga pulsado hasta que el icono 00:00" y "00:00" empiecen a parpadear en la pantalla.

Utilice para establear el tiempo que deseey pulse para confirmar. Una vez que haya finalizzato la cuenta atrás sonará una seals acústica.
Notas: Para cancelar el temporizador, mantenga pulsado hasta que el icono empiece a parpadear y afterwards use para reconfigurar el tiempo a "00:00".
6. FUNCION LIMpieZA AUTOMÁTICA - LIMP. PIROLITICA
No toque el hora durante el ciclo de limpieza pirolitica.
Mantenga a los niños y a los animales alejados del hora durante y después (hasta que la habitación haya terminado de ventilarse) del ciclo de limpieza pirolítica.
Retire todos los accesos del hora antes de activar esta funciona (incluidas las guías de los estantes). Si va a instalar el hora debajo de una encimera, asegúrese de que todos los quemadores o placas electricas estén apagados durante el ciclo de autolimpieza.
Para Obtener los最好的 resultados de limpieza, antes de utilizar la función de limpieza pirolítica, elimine la@suciedad más importante con un pano humedo.
Evite activar el ciclo de limpieza pirolitica en caso de que haya incrustaciones de cal.
Active la funciona Limp. Piro solamente si el hora está muy sucio o desparende mal olor durante la cocción.
Para activar la funciona de limpieza automatica, gire el selector y el selector del termostato hasta el icono
La funciona seactivara automatically,la puerta sebloquearay la luz del hora seapagar:Lapantalla mostraré el tiempo que queda para terminar, alternándolo con la palabra "Limp. Pirolitica".


Una vez terminado el ciclo, la puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura en el interior delorno haya vuelto a un nivel seguro. Ventile la habitacion durante y.after del ciclo de limpieza pirolitica.
TABLE DE COCCION
| RECETA FUNCION | PRECALEN-TAR | TEMPERATURA (°C) DURACION (Min) NIVEL Y ACCESORIOS | ||
| Tartas esponjosas | ■ | Sí 170 | 30 - 50 | |
| ■ | Sí 160 | 30 - 50 | ||
| ■ | Sí 160 | 40 - 60 | ||
| Bizcocho relleno(tarta de queso, strudel, tarta defrutas) | ■ | Sí 160 | 200 35 - 90 | |
| ■ | Sí 160 | 200 40 - 90 | ||
| Biscuits / tartaletas | ■ | Sí 160 | 25 - 35 | |
| ■ | Sí 160 | 25 - 35 | ||
| ■ | Sí 150 | 35 - 45 | ||
| Lionesas | ■ | Sí 180 | 210 30 - 40 | |
| ■ | Sí 180 | 200 35 - 45 | ||
| ■ | Sí 180 | 200 35 - 45 | ||
| Merengues | ■ | Sí 90 | 150-200 | |
| ■ | Sí 90 | 140 - 200 | ||
| ■ | Sí 90 | 140 - 200 | ||
| Pizza/Focaccia | ■ | Sí 190 | 250 15 - 50 | |
| ■ | Sí 190 | 250 20 - 50 | ||
| Pizza congelada | ■ | Sí 250 | 10 - 20 | |
| ■ | Sí 230 | 250 10 - 25 | ||
| Tartas saladas(tarta de verdura, quiche) | ■ | Sí 180 | 200 40 - 55 | |
| ■ | Sí 180 | 200 45 - 60 | ||
| ■ | Sí 180 | 200 45 - 60 | ||
| Volovanes/hojaldres | ■ | Sí 190 | 200 20 - 30 | |
| ■ | Sí 180 | 190 20 - 40 | ||
| ■ | Sí 180 | 190 20 - 40 | ||
| Lasañá / pasta alorno /canelones / budines | ■ | Sí 190 | 200 45 - 65 | |
| Carne de cordero/ternera/buey 1 kg | Sí 190 - 200 | Sí | 180 - 190 | 110 - 150 |
| Cerdo asado conpiel 2 kg | ■ | Sí | 180 - 190 | 110 - 150 |
| Pollo / Conejo / Pato 1 kg | ■ | Sí | 200-230 | 50 - 100 |
| Pavo / Oca 3 kg | ■ | - | 190 - 200 | 100 - 160 |
| ACCESORIOS | Rejilla | Bandeja para hornear sobre rejilla | Bandeja pastelera / Grasera o bandeja para hornear sobre la rejilla | Grasera / Bandeja pastelera con 200 ml de agua | Bandeja pastelera |
| FUNCTIONES | Convencional | Horno de conveción | Pizza | Grill | Turbo Grill | Horno de conveción Eco |
| RECETA FUNCION | PRECALEN-TAR | TEMPERATURA (°C) DURACIÁN (Min) NIVEL Y | ACCESORIOS | |
| Pescado al hora / en papillote (filetes, entero) | - | Sí 170 | 190 30 - 45 | |
| Verduras rellenas (tomates, calabacines, berenjenas) | - | Sí 180 | 200 50 - 70 | |
| Pan tostado 5' 250 2 - 6 | - | 5 | ||
| Filetes/rodajas de pescado - 230 - 250 | 15 - 30 * | 4 3 | ||
| Salchichas / pinchos morunos / costillas / burguesas | - | - 250 15 | - 30 * | 5 4 |
| Pollo asado 1-1,3 kg Sí 200 - 220 55-70 | ** | 2 1 | ||
| Rosbif poco hecho 1 kg | - | Sí | 200 - 210 | 3 |
| Pierna de cordero / codillo | - | Sí | 200 - 210 | 60 - 90 ** |
| Patatas al hora | - | Sí 200 | - 210 35 - 55 | |
| Verduras gratinadas | - | - 200 | - 210 25-55 | |
| Carnes y patatas | - | Sí | 190 - 200 | 45 - 100 *** |
| Pescados y verduras | - | Sí 180 | 30 - 50 *** | |
| Lasañas y carnes | - | Sí 200 | 50 - 100 *** | |
| Menúcomplete: Tarta de fruta (nivel 5)/lasaña (nivel 3)/carne (nivel 1) | - | Sí 180 | - 190 40 - 120 *** | 5 3 1 |
| Carne asada / carne rellena asada | - | 170 - 180 | 100 - 150 |
Dar la vuelta al alimento a mitad de la cocción
* Dé la vuelta al alimento en el segundo tercio de la cocción (si fuera Needed).
*** Tiempo de coccción estimado: Los platos se peuvent extraer del hora antes o.afteres según los gustos personales.
| ACCESORIOS | Rejilla | Bandeja para hornear sobre rejilla | Bandeja pastelera / Grasera o bandeja para hornear sobre la rejilla | Grasera / Bandeja pastelera con 200 ml de agua | Grasera / Bandeja pastelera con 200 ml de agua |
| FUNCIONES | Convencional | Horno de convecction | Pizza | Grill | Turbo Grill |
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Asegürese de que el horno se haya enfriado antes delearvaracabo las tareaasmantenimiento o limpieza.
No utilise products de lavado con vapeur.
No utilise estropajos de acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/ corrosivos, ya que podrian darar las superficies del aparato. Utilice guantes de proteccion.
El hora debe desconectarse de la red electrica antes dellearva caboequalquier trabajo demantenimiento.
SUPERFICIES EXTERIORES
Limpie las superficies con un paño humedo de microfibia. Si está muy sucias,añada una gotas de detergente neutro al agua. Seque con un paño seco. No utilise detergentes corrosivos ni abrasivos. Si uno de ellos productosenta accidentallymente en contacto con la superficie del aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo de microfibia.
SUPERFICIES INTERIORES
-
Después de cada uso,cede que el hora se enfiree y, a continuación, limpielo,preferiblemente cuando aún esté tibio,para quitar los restos o manchas causados porlos residuos de los alimentos Para secar la condensacion que se haya podido formar bajo a la cocción de alimentos con un alto contenido en agua, deje que el hora se enfiree por completeo y limpielo con un pamo o esponja.
-
Si hay@suciedad persistente en las superficies interiores, se recomienda activar la referencia de limpieza automatica para Obtener los最好的 resultados. Evite activar el ciclo de limpieza pirolitica en caso de que haya incrustaciones de cal. Antes de activarlo, limpie las incrustaciones de cal como se ha descririto anteriorsmente.
- La puerta se extrae fácilmente para facilitar la limpieza del cristal.
- Limpie el cristal de la puerta con un detergente liquido adecuado.
ACCESORIOS
Después del uso,sumerja los accesos en una solución liquida con detergente,utilizando guantes si aun está calientes. Los residuos de alimentos能把 qitarse con un cepillo o esponja.
EXTRACCIONE INSTALLACION DE LA PUERTA
- Para quitar la puerta, abrala por Completely y bajo los pestillos hasta que estén en posicion desbloqueada.

- Cierre la puerta tanto como pueda.
Sujete bien la puerta con las dos manos; no la sujete por el asa.
Simplemente extraiga la puerta cerrandola,mientras tira de ella hacía arriba (a) hasta que salga de su alojamento (b).

Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una superficie blanda.
- Vuelva a instalar la puerta llévándola hacía el hora, alineando los ganchos de las ranuras con sus alojimientos y fjando la parte superior en su alojimiento.
- Baje la puerta y abrala por completo.
Baje los pestillos a su posicion original: Asegüre de haberlos bajo por completeness.
- Intente cerrar la puerta y compruebe que está alineada con el panel de control. Si no lo está, repita los pasos de arriba.
SUSTITUCION DE LA LAMPARA
- Desconecte el hora de la red electrica.
- Desenrosque la tapa de la lampara, sustituya la bombilla y vuelva a enroscar la tapa de la lampara.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.
Note: Utilice bombillas halógenas de 25 W/230 V tipo G9, T 300^ . La bombilla que se usa en el aparato está disnada asignamente para electrodométricos y no es adecuada para la iluminación general de estancias de una vivienda (Normativa CE 244/2009).
Las bombillas estan disponible en了我的o Servicio Postventa.-No manipule las bombillas con las manos desprotegidas, ya que las huelas pactiles podrrian danarlas. No实用性 el hora hasta que no haya vuelto a colocar la tapa de la bombilla.
LIMPIEZA DEL CRISTAL DE LA PUERTA
- Después de quitar la puerta y apoyarla sobre una superficie blanda con el tirador hacía abajo, presione simultáneamente los dos clips de sujeción y retire el borde superior de la puerta tirando de el hacía usted.

- Sujete los cristales interiores firmamente con las dos manos, extráigalos y colóquelos sobre una superficie blanda antes de limpiarlos.

- Vuelva a colocar la hoja intermedia (marcada con "1R") antes de volver a colocar la hoja interna: Para colocar las hojas de cristal correctamente, asegúrese de que lamarca "R" se va en la esquina de la izquierda. Primerio introduzca el lado largo del cristal marcado con una "R" en los soportes y después bajelo hasta su posición. Repita este procedimiento en ambas hojas de cristal.

- Vuelva a colocar la parte superior: un click le indicaque se ha colocado correctamente. Asegürese de queel precinto está asegurado antes de volver a montarla puerta.

RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| El hora no funciona. | Corte de suministro. Desconexión de la red electrónica. | Compruebe que haya corrientee electrica en la red y que el hora está enchufado a la toma de electricidad. Apague el hora y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. |
| En la pantalla aparecerá la leyra "F" seguida de un número o letra. | Fallo del hora. | Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano e indique el número que aparece detrás de la leyra "F". |
| La pantalla muestra el mensaje "Hot" y la functión selectionada no se inicia. | Temperatura demasiado alta. | Deje que el hora se enfré ante desactivar la función. Selección otra funciona. |
| Problema: La pantalla muestra un texto poco claro y parece estar rota. | Otro idioma configurado. | Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano. |

Puede consultar los reglamentos, la documentoancia estandar e informacion adiconal sobre produits mediante una de las seguides formas:
-
Visitando nuestra頁ina web docs.whirlpool.eu
-
Usando el número QR
-
Internacionalmente, para ser generalizable.
- Ambiente, para ser generalizable.
- Tando, para ser generalizable.
- Temo, para ser generalizable.
- Tanto, para ser generalizable.
- Tanto, para ser generalizable.
- Tanto, para ser generalizable.

DESCRIPTION DU PRODUIT
