FH901 - Broyeur Stayer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FH901 Stayer en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Stayer FH901 - page 4
SKIP

Preguntas frecuentes - FH901 Stayer

Preguntas de los usuarios sobre FH901 Stayer

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FH901 - Stayer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FH901 de la marca Stayer.

MANUAL DE USUARIO FH901 Stayer

ES Manual de instructaciones
IT Istruzioni d'uso
GB Operating instructions
DE Bedienungsanleitung
FR Instructions d'emploi
P Manual de instruções
TR Kullanma Kilavuzu
PL Instrukcja obslugi

FH650 / FH680
FH730 / FH731
FH850 / FH900
FH901 / FH911

Stayer FH901 - 1

Stayer FH901 - 2

Stayer FH901 - 3

Stayer FH901 - 4

Stayer FH901 - 5

FH650F 680HF 730HFH731FH850FH900FH901FH911
\( P_1 \)W650680730730850900900910
n\( min^{-1} \)1100011000109001090011000109001090011000
\( D_{max} \)mm115115115125115115125125
MMM14
\( a_{hw} \)\( m/s^2 \)44444.5555
\( L_{PA} \)dB (A)8585878788898989
\( L_{WA} \)dB (A)959596969899100100
mkg21.7221.8221.8

Estos dataos y validos para tensiones nominales de [U] 230 / 240V 50 / 60Hz -110/120 V 60 Hz. Los values peuvent variar si la tension fuese inferior, y en las executions especificas para cierto pouises. Preste atencion al n de articulo en la placar de caracteristicas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos peuvent variar.

Este manual es acorde con la Fecha de fabricación de suquina, información que encontrará en la tabla de datos技术水平icos de laquina adquirida,ocularactualizaciones de manuales de nuestros maquinas en la pagea web: www.grupostayer.com

1. Instrucciones de seguridad especialicas del aparato

1.1. Advertencias depeligro generales al realizareworkos de amolado, lijado, con cepillos dealambre y tronzado.

Esta herramienta electrica ha sido concebida para amolar, lijar,eworkar con cepillos de alambre,y tronzar. Observe todas las advertencias depeligro, instrucciones, ilustraciones y specificationsétecnicas que se suministran con la herramientalelectrica.En caso de no atenerse a las instruetionessiguientes,illopeprovocarunaelectrucionincendioy/ollesiones serias.

Esta herramipta eletrica no es apropiada para pulir. Lautilacion de la herramipta eletrica en travaos para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

No emlee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.

Las revoluciones admisibles delutildeferanser como minimum iguales a las revoluciones的最大asindicadas en la herramipta eletrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles能把llegararompersey salirdespedidos.

El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramentaelectrica.Los utiles de dimensionesincorrectasno pueeden protegerse ni controlarse consuficiente seguidad.

Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores uOthers utilesdeferan alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta electrica.Los utiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta electrica, al girar descentrados, generanunas vibraciones excessivas y podercenacerleperderel control sobre el aparato.

No use utiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detector, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo daño o monte other实用 en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutil y deje configurar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular,≦allos utiles que estén dañados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.

Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados al despendere delutilo pieza.Las gafas de proteccionderabad se indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo or respiratoria deberá ser apta parafiltrar las particularas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido peut provocar sordera.

Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del util.

Unicamente sujepte el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensionuede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.

Mantenga el cable de red alejado del正常使用 en configuracion. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica可以选择 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con el uso y lesionarle su mano o brazo.

Jamás deposite la herramánta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrela herramientaelectrica.

No deje的功能ar la herramienta eletrica@mencras la transporte. Elutil en functionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.

Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carca, por lo que, en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico,arlo可以选择 provocarle una descarga electrica.

No utilise la herramienta electrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把和睦ar a incendiar这些东西 materiales.

No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使 estar a descarga electrica.

1.2. Causas del rechazo y advertencias al respecto

El rechazo es un reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, Plato lijador, cepillo, etc.

Al atascarse o engancharse elutil en functiOnamento,este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta

salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenía elutil.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el canto delutilquepenetraenelmaterialseenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Segun el sentido de giro y la posicion delutil en elmomento debloquearsepuede queeste resulte despedido hacer,o en sentido opuesto al usuario. En这些casospueder queelutil inclusoleguea romperse. El rechazo es occasionado porla aplicacion o manejo incorrecto de la herramientaelectrica.Es possible evitarlo ateniendosealas medidaspreventivasquea continuacion se detallan.

Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de reccion que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.

Jamás aproxime su mano alutil enfunciñamente.En caso de un rechazo, elutil podrfa lesionarle la mano.

No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果rechazada, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.

Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebate contra la pieza de trabajo o que se asasque.En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en functionamento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdor el control o causar un rechazo del util.

No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y可以更好 hacerle perdelerel control sobre la herramienta electrica.

1.3. Instrucciones de seguridad especialicas para operaciones de amolado y tronzado

Use exclusively utiles homologados para su herramienta electrica, en combinacion con la caperuza protectora prevista para these utiles. Los utiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta electrica pueda quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.

La caperuza protectora deben montarsefirmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada deforma que ofrezca una seguidad maxima, o sea,cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que能把an desprenderse delutil y delcontacto accidental con este.

Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar, el arranque de material se leva a cabo con los

bordes del disco. Si"These utiles son sometidos a un esfuerzo lateral, dellocoulde provocar su rotura.

No intente aprovechar los discos amoladores de others herrimrientas electricas mas grandes, exceptuque su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herrimrientas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的an las herrimrientas electricas masklequesas,ypuedelegararomperse.

1.4. Instrucciones de seguridad adiconialesesionas para el tronzado

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presion de aplicacion excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es mas propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.

No se colque delante o detrás del disco tronzador en funciona, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido porcomplete. Jamas intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.

No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as, y prosigaentries el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.

Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como en los bordes.

Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u或者其他 objetos.

1.5. Instrucciones de seguridad espécificas para工作的ojos con hojas lijadoras

No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarloa las dimensionesqueel fabricante recomienda.Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.

1.6. Instrucciones de seguridad especialicas para el trabajo con cepillos de alambre

Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent(desprenderse también durante un uso normal. No fuercelas pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva.Las pumas despendidas peuvent traspasar muy fácilmenteTELadelgada y/o la piel.

En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso peuventacular su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.

1.7. Instrucciones de seguridad adiconiales

Stayer FH901 - Instrucciones de seguridad adiconiales - 1

Coliqueseunas gafas de proteccion.

Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos puede electrocutarle ocause un incendio. Al dañar las tuberías de gas,arlo peut dar lugar a una explosión. La perforación de una tuberia de agua pueda redundar en daños materiales o provocar una electrocución.

Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramienta electrica, p. ej. bajo a un corte del fluido electrico o al sacar el enchufe con la herramienta en funcióncimiento. De esta manière se evita una puesta en marcha accidental de la herramienta electrica.

Al trabajo piedra utilize un equipo para aspiracion de polvo. El aspirador empleado deben ser adecuado para aspirar polvo de piedra. La utilizacion de these equipments reduce los riesgos derivados del polvo.

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.

Mantenga limpio su punto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo puede arder o explotar.

No utilise la herramienta eletrica si el cable esta dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga un mayor riesgo de electrucución.

2. Descripción del funciona

Stayer FH901 - Descripción del funciona - 1

Area integralestes advertencias depeligore e la instrucciones.En caso de no atenerse al las advertencias depeligoreinstrucciones ensiguientes,ello puede occasionaruna descarga deléctrica,un incendio y/o lesión grave.

2.1. Utilización reglamentaria

El aparato ha sido disnado para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportacion de agua.

En combinación con los útiles de lijar autorizados, es possibleemployar también la herramienta electrica para lijar.

2.2. Componentes principales

La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

1 Tornillo de desenglavamento de caperuza protectora
2 Botón de bloqueo del husillo
3 Interruptor de connexion/ desconexión
4 Empuñadura adiencial
5 Husillo
6 Caperuza protectora para amolar
7 Brida de apoyo
8 Disco de amolar/tronzar
9Bridadefijacion

2.3. Información sobre ruidos y vibraciones

Especificaciones Tecnicas

Reservados los derechos a modificaciones relacionadas con el avance技术和

Dmáx Diámetro Tmaxo del disco abrasivo

n = N^g de revol. de marcha en vacio

a_hw = Acceleración evaluada típically en la zona mano/brazo

Niveles acusticos típicos en evaluación A:

L Nivel de intensidad acustica

L_ Nivel de potencia acustica

El nivel acústico durante los trabajo可以选择 sobrepasarlos 85 dB(A).

Stayer FH901 - Especificaciones Tecnicas - 1

jLlevar cascos de proteccion auditiva!

m=masa

Valores de medicación existables de acuerdo con EN 60745.

Las specifications socialesAquí indicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente)

2.4. Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datas技术水平" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionales: UNE EN 60745-2-3:2011 de acuero con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE

Ramiro de la Fuente Director Manager

Stayer FH901 - Declaración de conformidad - 1

5 de Enero de 2015

3. Montaje

3.1. Montaje de los dispositivos de proteccion

Stayer FH901 - Montaje de los dispositivos de proteccion - 1

Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Caperuza protectora para amolar

Coloque la caperuza protectora 6 sobre el alojamento de la herramienta electrica haciendo coincidir los resaltes codificadores de la caperuza protectora con el alojamento. Al realizar este, afloje el tornillo de desenclavamento 1.

Adapte la posicón de la caperuza protectora 6 a los requisimientos del trabajo. Paraarlo, afloje el tornillo de desenclavamiento 1, y gire對於 la caperuza protectora 6 a la posicón deseada.

Ajuste la caperuza protectora 6 de manière que las chispas producidas no Sean proyectadas contra Vd.

La caperuza protectora 6 solamente deben poder girarse una vez aflojado el tornillo de desenglavimiento 1! Si no fuera este el caso no deben seguirse utilizing la herramienta electrica bajo ninguna circunstancia y deben hacerse reparar en un service Tecnico.

Empuñadura adácional

Solamente utilise la herramienta electrica con la empuñadura adicional 4 montada.

Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 4 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato

3.2. Montaje de los utiles de amolar

Stayer FH901 - Montaje de los utiles de amolar - 1

Antes de cualquier Manipulación en la herr模板ia electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Los discos de amolar y de tronzar你能ponerse muy calientes al trabajo;esperar a que se enfién antes de tocarlos.

Limpie el husillo 5 y todas lasDEMAs piezas a montar. Al sujetar y aflojar los utiles de amolar, retenga el husillo,.
acionando para elo el boton de bloqueo del husillo 2.

Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.

Disco de amolar/tronzar

Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El diametro del orificio debeaabstarcorrectamente enla brida de apoyo.No emplee adaptadores ni piezas de reduccion.

Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la flecha de direccion de este coincida con el sentido de giro de la herramienta electrica (ver flecha marca en el cabezal del aparato).

El orden de montaje puede observarse en la网页 ilustrada. (7 8 9)

Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la brida de fijacion 9 y aplarla a continuacion con la llave de dos pivotes.

Una vez montado elutil de amolar,antes de ponerlo a funcionar,verificar si este está correctamente montado,y si no roza en ningun lado.Asegurese de que elutil no roza contra la caperuza protectora,niyas piezas.

3.3. Utiles de amolar admisibles

Puede utiliser todos los útiles de amolar Mentionados en estas instrucciones de manejo.

Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los utiles de amolar empleados, deben cumplir como minimumas indications detalladas en la tabla?sigueante.

Porarlo,esimprescindible tener en cuenta las revoluciones o velocidad periferica admisibles que figuran en la etiqueta delutildeamolar.

Stayer FH901 - Utiles de amolar admisibles - 1

3.4. Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, pueda ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些polvosmightenprovocar en el usuario o en las personas circundentes reactivaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo.
  • Observe que este bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

4. Operación

4.1. Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con lasindicaciones en la placac decharacteristicasdeherramienta elec trica. Las ferramentas electricasMarcadas con 230 V ).
puede functionar también a 220 V.

En caso de alimentar la herramienta electrica a trovés de un grupo electrógeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulator de tension adequado (con refuerzo de la corriente de arranque), algo pueda provocar una merma de la potencia o conducir a un comportamento desacostumbrado en la conexión.

Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado, especially en lo concerniente a la tension y Frequencia de alimentacion.

Para la puesta en marcha de la herrimenta electrica empujé hacer delante el interruptor d'connexión/ desconexión 3.

Para enclavar el interruptor de connexion/ desconexión 3 presione delante, hacía abajo, el interruptor de connexion/ desconexión 3 hasta enclavarlo.

Para desconectar la herramienta eletrica suele el interruptor de conexion/desconexion 3, o en caso de estar envlavado, presionelo brevemente atras, y suele a continuacion el interruptor de conexion/desconexion 3.

Verifique los utiles de amolar antes de su uso. Los utiles de amolar deben estar correctamente montados, sin rozar en ningún lugar. Deje funciona elutil en vacio, al menos un minuto.No emlee utiles de amolar danados, de giro excentrico, o que vibren. Los utiles de amolar danados peuvent romperse y causar accidentes.

4.2. Instruciones para la operación

  • Tenga precaución al ranurar en muros de energia, ver apartado "Indicaciones referentes a la estatistica".
  • Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posicion firme por su propio peso.
  • No sobrecargue la herramienta electrica de tal manera que liegue a detenerse.
  • Los discos de amolar y de tronzar能把ponerse muy calientes al trabajo;esperar a que se enfrien antes de tocarlos.

Desbastado

Jamásutilice discos tronzadores para desbastar.

Con un ángulo de ataque entre 30^ y 40^ obtiene los最好的 resultados al desbastar. Guífe la herramienta electrónica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta manière se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.

Tronzado de metal

Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.

Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.

Stayer FH901 - Tronzado de metal - 1

La herramienta eletrica debera guiarse siempre a contramarcha. En caso contrario, peutecurrir que esta sea impulsada de mannersincontrolada fauna de la ranura de corte.

Al tronzar perfiles, o tubos de sección rectangularURTAR por elgado masklequeño.

Tronzado de piedra

La herramienta electrica solamente deben utilizar para amolar o tronzar sin la aportacion de agua.

Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco de tronzador diamantado.

Conecte la herramienta electrica y asiente la parte anterior del soporte guía sobre la pieza. Desplace la herramienta electrica con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo.

Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormigón con un alto contenido de áridos, es posible que se dañe el disco tronzador diamantadoupona un sobrecalentamento. Senal clara de ello es la formación de una corona de chispas en la periferia del disco.

En este caso, interruppa el proceso de tronzado y deje funcional brevemente el disco en vacio, a revoluciones Tmaxas, para permitir que se enfiree.

La reduccion notable del rendimiento de trabajo y la formacion de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Este peut reafilarse realizandounos breves cortes en un material abrasivo,p.ej.,en arenisca calcaarea.

Indicaciones referentes a la estática

Al practicar ranuras en muros de cargo,deferan tenerse en-.
cuenta la normativa que pudiera existir al respecto en el.
respectivo pais.

Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello, antes de realizar los problemas consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de lateachers.

5. Mantenimiento y servicios

5.1. Mantenimiento y limpieza

Antes deequalquier manipulacion en la herramentalelectrica,sacar el enchufe de red de la toma decorriente.

Mantenga limpia la herramienta electrica y las revillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

En ciertas aplicaciones extremas, al trabajo metales, puedaURTAR acumularse en el interior de la herramipta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello pueda mermar la eficacia del aislamento de la herramipta electrica. En these cases se recomienda aplicar un equipo de aspiracion estacionario, soplar frecuentemente las revillas de refrigeracion, e intercalar un fusible diferencial (FI).

Almacene y trate cuidadosamente los accesos.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricacion y control, la herramienta electricaledgease a averiarse, la reparaciondeferabencargarsea un serviceo先进技术 autorizzato para herramentas electricas Stayer.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo que figura en la placá de caracteristicas de la herramienta electrica.

5.2. Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio lasouldaobteneralsoeninternet bajo:

www.grupostayer.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustosamente en cuando a la requisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

5.3. Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Sólo para los páíres de la UE:

No arroje las herramientos electricas a la basura!

Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transposacion en ley nacional,deferan acumularse por分开ado las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

1.2. Contra-golpe e respectivas advertencias

Nivel acustico A típico calculado:

LpA =Nivel da pressao acustica
LwA = Nivel da pressao acustica

Aoetrabalhar,podeultrapassar-seonivelruido 85dB(A)

Stayer FH901 - Contra-golpe e respectivas advertencias - 1

Notas sobre a estática

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stayer

Modelo : FH901

Categoría : Broyeur