TKG CV 1001 - Calefacción KALORIK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TKG CV 1001 KALORIK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TKG CV 1001 KALORIK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TKG CV 1001 - KALORIK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TKG CV 1001 de la marca KALORIK.
MANUAL DE USUARIO TKG CV 1001 KALORIK
- Pies
- Termostato
- Botón de potencia
- Salida de aire
P
- Pés
- Bota do termostofo
- Botoes de potencia
- Grelha de saida do ar
PL
- Nozki
- Termostat
- Regulator mocy
- Siatka
RO
- Picior
- Buton termostat
- Buton pornire
- Grilaj aerisure
Montage der Fuß / Assembly of the feet / Assemblage des pieds / Montage van de voeten / Montaje de los pies / Montagem dos pés / Montaz nozek / Asamblarea picioarelor

Wandbefestigung / Wall-mounting / Montage mural / Muurbestiging / Fijación en la pared / Montagem na parede / Mocowanie do sciany / Fixarea in perete



3TKGCV1001-100506
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo deemploi antes de utiliser el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funciona bajo.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades fisicas, sensoriales o mentalares, o sin experiencia o conocimiento nunca deben usar el aparato, salvo si está bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieren previamente instrucciones con motivo al uso seguro del aparato.
Es necessario vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
□ Antes de utiliser el aparato, compruebe que el voltaje de la red electrica coincide con el del aparato.
No doit nunca su aparato sin vigilancia cuando este en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el cable no este daado. No utilise su aparato si el cable o el aparato estan daados por el motivo que sea. Si el cable esta daado, debe ser reemplazado por un service qualificado competente). Cualquier reparacion debe ser realizada por un service的技术ico qualificado!.
- Utilice el aparato solo para usos domesticos y de lamania indicada en el modo de empleo.
Nosumerjuna nucel aparato en el agua o en qualquier otlo liquido ni para su limpieza ni por qualquier otra razon Para la limpieza de su aparato, siga las instrucciones del manual "Limpieza y mantenimiento" exclusivamente ya que la penetracion de agua por las rejillas de salute de aire possible averiar completenessu aparato.
No utilise el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija electrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato o cuando no lo适用. No desenchufe nunca el aparato con las manos mojadas.
Procure no utilizear el aparo en el exterior y colqueo en un silio seco.
No utilise accesories no recomendados por el fabricante,ippo peute entrar un risgo para el usuario y possible daar el aparato.
Noquia nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algo saliente, a fin de evaporar posibles caidas del本身就是. Evite enrollinge cable alrededor del aparato y no lo fuerza.
Cologne el aparato sobre una mesa o soporte estable para evaporar su caida.
Desenchufe el aparato siempre que no lo utilise.
No coloque el aparato bajo de un enchufe o mas bien, el enchufe non doit encontrarse en el flujo de aire caliente a fin de evaporar un recalentamento del本身就是.
Cologne el aparato de forma que los materiales inflamables (tales como las cortinas) no se enquirytre en contacto con las partes calientes del aparato. Compruebe que los orificios de salute y entrada de aire no esten obstruidos.
Para evitar un recalentamento, no cubra su aparato con ropa orialquier或其他 materia que podra impeder una buena calidad de aire.
- Separe el aparato, un minimo de un metro, de combustibles, cortinas, muebles etc. y 50cm de otros objetos.
Atencion: no use el aparato circa del bano, piscina u other recipiente que contenga liquidos para evapor cortacircuitos. Por lo general, no toque los mandos de su aparato si sus manos estan humedes o si se encuentra en contacto con agua.
No deje que el cable de alimentacion toque las partes calientes del aparato.
La rejilla de calidad del aire calienta durante elFuncionamento. Evite contactos directos con la piel.
No utilise el aparato en habitaciones con gas o produits inflamables.
No deje que ningún objeto penete por el sistemas de ventilación.
(*) Servicio técnico综合素质: service专业技术 del fabricante o del importador o una persona综合素质, Reconocida y habilidad a fin de evaporar calidad peligro. En calidad caso devuelva el aparato al service专业技术.
INSTALACION
Advertencia: Rehusamos toda responsabilidad por los días debidos a una utilizacion erronea o a la falta de respeto de las instrucciones para elemple.
Conecte sempre su convector en un enchufe con toma de tierra conforme con las normas vigentes.
Asegürese de que la tension électrique corresponde a la tension indicada en la placà descriptiva de su aparato.
Este aparato cumple las medidas de seguidad CE.
ANTES DE SU PRIMER USO
Antes de la primautilizationde su convector,debue unir el piea la base de la unidad o montar su aparato en la pared.
Posicion de pie (ver paginga 3)
Una cada pie de su aparato con los 2 tornillos que se incluyen a tal fin susjetandolos como se indica en pagina 3. Asegürese de instalar su aparato a una distancia minima de 50 cms de otro objecto o de la pared. Nunca utilise su convector si los pies no han sido jintados previamente.
Fijación en la pared (ver imágenes de頁ina 3)
Precaución: -debe mantenerse una distancia minima de 40 cm entre la parte inferior de a su aparato y el suejo -debe quitarse el pie antes de instalar su aparato en la pared.
- Mida la distancia entre las dos ranuras situadas en la parte trasera de su aparato (ver imagen A).
- Realice en su pared 2 agujeros a la misma distancia e inserte un taco en cada uno de los mismos. Coloque las abrazaderas en los agujeros como se indica en dibujo 8 y atornillelas en esta posicion con los tornillos que se adjuntan.
- Antes de sujetar el aparato con las abrazaderas, un alas otheras 2 abrazaderas situadas bajo el aparato como se indica en la imagen C.
- Una el aparato a la pared. Para hacerlo, sujetelo de forma que las ranuras posteriores queden encaradas a las abrazaderas, inserte el aparto a media distancia sobre las abrazaderas hasta que el本身就是你能 deslizarse sobre las estrellas de las abrazaderas.
- Tan pronto como el aparato quede correctamente posicionado, senale con un lapiz el agujero de cada abrazadora situada bajo el aparato.
- Una vez asi, quite el aparato procediendo a la inversa de como se indica en punto 4.
- Agujere la pared por las MARCAS signaladas e inserte un taco en cada agujero.
- Instale el aparato en la pared como se indica en punto 4, coloque los tornillos en las abrazaderas y atornille sin forzar.
UTILIZACION
La prima vez que se enchufe, su aparato pueda desprésder un ligero olor. Esto es normal por lo que prevea una ventilacion suficiente. Este olor sera occasional y desaparecera rápidamente.
Los interruptores le permiten elegir el nivel de potencia deseado. Por su parte, el termostato permite regular la temperatura en la habitacion.
Ajustes de los interruptores
Conector potencia inferior = potencia bajo Conector potencia superior = potencia media Ambos conectores = potencia maxima
Para un fácil reconocimiento del nivel de temperatura seleccionado en cualesquer momento, los conectores estan equipado con un indicator luminoso. Una vez que se presiona el conductor para empezar la operation, el termostato integral se conectar y se apagar automatistically paramantener la temperatura a nivel constante.
Termostato
Su aparato está equipado con un termostato de regulación manual: es suficiente selecciónar la temperatura deseada en la habitación para Obtener un reglaje automatico. Una vez alcanczada la temperatura deseada, el aparato se apaga. Si la temperatura baja, el termostato volverá aponer en función el aparato paramantener una temperatura constante en la habitación.
Noticia: las partes metálicas se ponen calientes cuando funciona el aparato y si esnecessary desplazar el aparato durante su uso, utilise las agarradoras situadas en sus lateros.
PROTECCION CONTRA SOBRECALENTAMENTO
Este aparato va equipado con un sistema de proteccion contra sobrecalentamenti, que para el aparato en caso de sobrecalentamento bajo por exemple a la obstruccion completa de las rejas. Si le ocurre esta, desenchufe el aparato, destape las rejas y espere 10 instantos antes deponerlo de nuevo en marcha. Ilto basta para desbloquear el Sistema de proteccion. El aparato funciona de nuevo correctamente. Si el problema continua, dirjase al serviceo post-venta mas proximo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Antes de efectuar su limpieza desenchufe el aparato.
- Para limpiar las superficies de plastico utiliser únicamente un paño humedecido; no sumeria nunca el aparato en agua o en cualquier othero liquido.
- Para una limpieza mas completa de las rejillas, utilise un aspirador.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salute humana, los residuos electricos y equipos electrónicos deben ser destruidos de acuerdo conunas normas痫especificas con la implicacion de ambos proveedores y consumidos. Por estarzon, como

indica el símblo en la placá de datos tíctnicos, su aparato nopearbería ser tirado en un contender municipal sino quepearbería ser devuelto a la tienda, odeferado en un punto de recolección para ser reciclado o uso para otheras aplicaciones conforme a la directiva.
P MODO DE EMPREGO
PARA A SUA SEGURANCA
Botao de potencia inferior = potencia reduzida Botao de potencia superior = potencia media Botao de potencia inferior ^+ superior = potencia maxima