KALORIK TKG FT 1006 - Freidora

TKG FT 1006 - Freidora KALORIK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TKG FT 1006 KALORIK en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KALORIK TKG FT 1006 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TKG FT 1006 KALORIK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TKG FT 1006 - KALORIK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TKG FT 1006 de la marca KALORIK.

MANUAL DE USUARIO TKG FT 1006 KALORIK

  1. Tapadera
    2.Cesta
  2. Testigo luminoso de temperatura
  3. Testigo luminoso de funcionaamento
  4. Termostato
  5. Resistencia
  6. Asa
  7. Cubeta amovible
  8. Soporte de la cesta
  9. Asa de la cesta
  10. Asa de la tapadora

P

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Lea detenidamente el modo deemploi antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funciona bajo.

Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades fisicas, sensoriales o mentalares, o sin experiencia o conocimiento nunca deben usar el aparato, salvo si está bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con motivo al uso seguro del aparato.

Es necessario vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.

  • Antes de utiliser el aparato, compruebe que el voltaje de la red electrica coincide con el aparato.
    No doit nunca su aparato sin vigilancia cuando este en marcha.
    Compruebe de vez en cuando que el aparato no este daado y no utilise su aparato si el cable o el aparato estan daados por el motivo que sea. Cualquier reparacion debe ser realizada por un service qualificado competente*). Si el cable esta daado, debe ser reemplazado por un service qualificado competente*).
  • Utilice el aparato solo para usos domesticos y de la manera indicada en el modo deempleo.
    No utilisce el aparato circa de fuentes de calor.
    La clavija electrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
    Procure no utiliser el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
    No utilise accesories no recomendados por el fabricante,ippo peut conllevar un riesgo para el usuario y danar el aparato.
    NoURTUNCAEL aparato estirando del cable.Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en una parte, a fin de evaporar posibles caidas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo fuerza. Utilice el recogecables en la trasera del aparato.
    Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evaporar su caida.
  • Utilice este aparato solo para freir alimentos. Cocine solo alimentos apropriados a la cocción y al consumo culinario.
    A pared externa, la cubeta interior, la tapa, el cesto y el asa se pueda lavan a mano. No sumerja nunca el aparato, ni el panel de mandos en el agua o enequalquier otlo liquido ni para su limpieza ni porequalquier oa razon (vease parrifo "Limpieza").
    Deje enfiar el aparato antes de desplazarlo, limpiar o recogerlo. Utilice siempre el asa para agarrar el aparato. Desenchufe siempre la clavija electrica antes de Manipular el aparato.
    El aparato no debe nunca的功能ar sin aceite. Respete los niveles minimum y maximo indicados en la cubeta. No supere nunca el nivel maximum, puis podra provocar una ebullicion del aceite y quemarle.
    Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los alimentos.
    Procure que el cable no entree en contacto con las superficies calientes del aparato. Procure no tocar las superficies calientes.
    Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando este en funciona,[10] ya que podra provocar un incendio.
    No cubra nunca este aparato.
    No anada nunca agua en el aceite.
    Compruebe que los alimentos estan lo mas seco possible.

KALORIK TKG FT 1006 - CONSEJOS DE SEGURIDAD - 1

No coloque la tapa en la freidora durante el uso, puis podria provocar un incendio o desbordamente del aceite. Para este aparato, la tapa sirve solo cuando lo garde y lo trasporte (una vez la freidora enfiada).
CUIDADO: La freidora puede volverse muy caliente durante el funcionaimiento. Los preparados con aceite o grasa peuvent inflamarse si alcanzan mucha temperatura. Entoces teng a mucho cuidado y procure no dejar el aparato encendido por largos periodos. Ante de desconectar el aparato, colque el termostato en la posicion apagada ("OFF").
- Ventile la estancia durante elFuncionamento.
Si utilizegra sola,proceda cortandola entrozo pequeiros yponiendostos en la cubeta.Ponga el aparato en funciion regulando el termostato al minimo ("ON").Cada vez que el indicator luminoso se apaga,suba el termostato a una temperatura mas elevada,hasta que la grasa haya fundido.Auna vezfundidala grasa,ponga el termostato en la posicion deseada.Alenfiarasele aparato,este tipo de grasea vuela a solidificar.
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediate un minutero externo o un sistema de mando a distancia分开o.

(*) Servicio técnico尤为重要: servico专业技术 del fabricante o del importador o una persona尤为重要, reconocida y realizada a fin de evaporarrial peligro. En exceptional caso de�uelva el aparato al serviceo专业技术.

INSTRUCCIONES ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION

  • Quite el embalaje del aparato.
  • Quite la tapa, la cesta, el asa y todos los accesos del aparato.
  • Antes de su primer uso, se recomienda limpiar@cuidadosamente la tapadora, la cuba, la cesta, el asa y el cuerpo del aparato con un paño humedecido y agua fibia jabonosa.

DESMONTAJE DE LA FREIDORA

  • Quite la resistencia y el panel de mandos del aparato deslizandolo hacía arriba.
    Coja la cubeta por ambos lados y levante la despacio.

MONTAJE DE LA FREIDORA

  • Cologne el cuerpo del aparato en una superficie horizontal y seca.
  • Coloque la cubeta interna en el cuerpo del aparato y bajela lentamente.
  • Vuelva a colocar el panel de mandos y los accesorios. Para volver a colocar el panel de mandos, desílico en las ranuras en la parte trasera del revestimiento externo hasta que esté bien fjado.

NOTA: El aparato configurará solo si el panel de mandos está colocado correctamente.

  • Acople el asa con la cesta girandola hacia el exterior hasta su bloqueo. El asa le permitirá levantar la cesta durante el uso.
  • Coloque la parte demasiado larga del cable en el alojamento atrás del aparato.

PRIMERA UTILIZACION

  • Llene la cubeta de aceite entre el nivel minimum y máximo indicado en el interior de la cubeta.
  • Utilice preferentamente aceite especial para freir, compruebe la etiqueta de la botella. Si preferi utiliser grasa (cfr CONSEJOS DE SEGURIDAD), incorporela a la cubeta enpegueras porciones.Enchufe el aparato,pongela termostato en la posición minima ("ON") y anada la grasa bajo a poco. Cuando la grasa esté fundida,ccione el

termostato hasta la temperatura deseada. CUIDADO: SI NO RESPETA ESTA INSTRUccion, PUEDE DANAR SERIAMENTE SU FREIDORA.

PRECALENTAMENTO

Una vez encendido el aparato,onga el termostato en la temperature deseada. Para alcanzar una temperatura de uso correcta y estable, hay que esperar de 10 a 15 Minutes. Durante ese tiempo, el testigo luminoso de control de la temperatura se encendrá y se apagará varias vezes.

Un Buen precalentamento le permittir obtener fritas doradas y crujientes.

USO

  • Enchufe el aparato ypong a termostato en la posicion deseada. El testigo luminoso de funcionamento y el de temperatura se encienden. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el testigo luminoso de temperatura se apaga. Cuando la temperatura bajo, el termostato vuela a ponser en marcha y el testigo luminoso se enciende, vuela a apagarse una vez alcanzada la temperatura deseada.
    No coloque la tapadora en la freidora durante el uso. Póngala solo cuando la freidora haya enfiado, para evaporar que el polvo penetre.
  • Cuando la freidora alcance la temperatura deseada, saque la cesta del aceite levantando el mango y enganchela en el borde de la freidora.
    Meta los alimentos en la cesta ysumerja la cesta en el aceite.
    En cuando los alimentos estén cocidos, saque la cesta del aceite y enganchela en el borde de la freidora para que los alimentos escurrn.
  • Si esnecessary,puede sacar la cesta del aparato.
  • Asegürese de que los alimentos queden bien cocinados tanto por dentro como por抽烟.
  • Su aparato no vale interruptor encendido/apagado. Por ese, ponga el temostato en la posicion apagada (OFF) y desenchufe el aparato. No Manipule el aparato antes de que el aceite o la grasa haya totalmente enfirado.

PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

Seque los alimentos antes de freiros. Los alimentos muy humedes可以更好ear un aebullicion del aceite y hacerlo desbordar de la cubeta.
Procure que todos los alimentos tengan aproximadamente el mesmoullan para permitir una frutta uniforme.
- Ciertos alimentos tienen que ser empanados o rebozados.
- Espere siempre que la freidora alcance la temperatura deseada y el testigo luminoso de temperatura se apague antes de adirlos alimentos.
No liene en excesso la cesta.

ATENCLON: Si, por accidente, se pone la freidora en marcha sin aceite o grasa o sin la cantidad minima obligatoria, la freidora se parará automatically, a fin de impeder que se sobrecaliente el aparato. Si ocurreja, apague primero el aparato y desenchufelo.

Espere que se enfiè (unos 15 Minutes). Pulse el botón restart introduciendo un objeto puntiagudo en el fondo del orificio indicado con la palabra RESTART que se encuentra en la parte trasera del aparato debajo del recogecables.

Puede volver a utiliser su freidora. Para que no vuelva a ocurrir, lea detenidamente las instrucciones de uso.

RECETAS

Palatas frilas (no congeladas)

  • Se recomienda cocer las patatas en dos veces.
  • Ufiliceunaspatatasviejas(no denova cosecha).Cortelas entrozos iguales.Pase los trozos por agua para quitarles el almidón.Ssequelas cuidadosamente.
    No supere el peso recomendado. Cuando la temperatura haya alcanzado los 180^ , calque las patatas en la cesta y baje la cesta en el aceite.
    El tiempo de cocciónnecessary para 500g de patatas fritas es de 6minutos a 180^ Luego, sáque la cesta del aceite.
  • Espere que el testigo luminoso se apague y vuelva a bajo la cesta;deo cocer todo Via.
    duranteunos dos微量元素.
  • Suba la cesta y deje escurrir las patatas.
    Para obtener el mejor resultado,seque las patatas fritas con papel de cocina para absorber el excesso de grasa.
    El tiempo de fritura pueda variar ligeramente según la calidad de las patatas y su espesor.

Aros decebolla

  • Tiempo de fritura: 4 - 5 horas a 175^ .
  • Pele las cebollas y córtelas en rodajas. Sumerja las rodajas en leche sazonada.
  • Sumerja las rodajas en leche sazonada.
  • Espalvoreeuego con harina.
    Ponga las rodajas una alado de other en la cesta y fria pocas a la vez.

Championones empanados

  • Tiempo de frutta: 4 - 5 horas a 175^ .
  • Pase los championones en un huevo balido.
  • Páselos en pan rallado.
    Pongalos en la cesta uno al lado de.Ofros y frilos,pocos a la vez.

Bastoncitos de lenguado

  • Tiempo de frutta: 3 - 4 instantos a 160^ .
    Corte el filete de lenguado en bastocitos. Espolvoréelos de harina. Espolvoree luigo con haring.
  • Páselos en un huevo batido y, bajo, en pan rallado.
    Coloque los bastoncitosunos allado de otros en la cesta y fria poco a la vez.

ALGUNOS CONSEJOS DE UTILIZACION:

ALIMENTOSTEMPERATURAMINUTOS (aproximados)
Filetes de pescados170°C6-7
Gambas170°C4-6
Pollo175°C4-5
Pollo empanado170°C12-15
Cebollas180°C4
Championones180°C3-4
Brécoles185°C3-4
Calabacines185°C3-4
Apió180°C3-4
Patatas fritas (1° cocción)170°C8
Patatas fritas (2° cocción)180°C3

LIMPIZA

  • Advertencia: No sumerja nunca el aparato montado en el agua o en cualquier(other liquido.
    Retire la clavija de la toma de corrente.
  • Deje enfiar el aparato antes de limpiarlo. CUIDADO: la resistencia peut estar todas caliente mucho tiempo después de descenthucfar el aparato. NO SUMERJA NUNCA EL APARATO, NI EL PANEL DE MANDOS EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
  • Véase parrafo "Desmontaje de la freidora".
    No utilise esponjas o produits abrasivos que podrian danar la freidora.
  • Seque cuidadosamente todas las partes del aparato.
  • Bombie el aceite con regularidad.
  • Para montar su freidora, vexe el parrafo "Montaje de la freidora".

RECOGER EL APARATO

  • Espere que su freidora esté del todo enfiada antes de recogerla.
    El aceite pueda guardarse en el本身就是 aparato. Tápelo bien para que no pueda enterpolvo en el aceite.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2002/96/CE

Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salute humana, los residuos electricos y equipos electrónicos deben ser destruidos de acuerdo conunas normas痫especificas con la implicacion de ambos proveedores y consumidos. Por estarzon, como

KALORIK TKG FT 1006 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2002/96/CE - 1

indica el symbolo la plac de datos技术和os, su aparato no deberia ser tirado en un contender municipal sino que deberia ser devuelto a la tienda, o bajo en un punto de recoleccion para ser reciclado o uso para other aplicaciones conforme a la directiva.

P MODO DE EMPREGO

PARA A SUA SEGURANCA

PROTECCAO DO MEIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2002/96/CE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KALORIK

Modelo : TKG FT 1006

Categoría : Freidora