Waring Pro WW180 - Plancha para gofres

WW180 - Plancha para gofres Waring Pro - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WW180 Waring Pro en formato PDF.

📄 15 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Waring Pro WW180 - page 6
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Gofrera profesional con placas antiadherentes
Marca Waring Pro
Modelo WW180
Número de gofres por hornada 1
Profundidad de las placas 3 cm (gofres gruesos)
Ajuste de temperatura Variable, ajuste recomendado n.° 4 para gofres dorados
Indicadores luminosos Rojo (calentando), Verde (listo)
Señal sonora 6 pitidos al final del precalentamiento, 3 pitidos al final de la cocción
Temporizador automático Sí, con parada sonora
Protección contra sobrecalentamiento Apagado automático en caso de sobrecalentamiento
Revestimiento de las placas Antiadherente, requiere engrasado antes del primer uso
Accesorios incluidos Vaso medidor graduado
Limpieza y mantenimiento Limpiar con un paño húmedo, nunca sumergir, no usar limpiadores abrasivos
Seguridad Enchufe de tres clavijas con conexión a tierra, cable corto
Garantía 1 año limitada contra defectos de material y fabricación
Uso Solo para gofres gruesos (modelos WW180/WW200)

Preguntas frecuentes - WW180 Waring Pro

¿Cómo usar la gofrera Waring Pro WW180 por primera vez?
Limpie las placas con un paño húmedo. Enchufe el aparato, ponga el interruptor en ON. La luz roja se enciende. Ajuste la temperatura (n.° 4 recomendado). Espere unos 4 minutos: la luz verde se enciende y el aparato emite 6 pitidos. Engrase las placas con un aerosol de cocina o aceite antes del primer gofre.
¿Por qué mi gofrera humea durante el primer uso?
Es normal. Puede haber un ligero humo y olor debido a la cocción de residuos de fabricación. Deje que el aparato se caliente vacío unos minutos, luego limpie las placas.
¿Qué cantidad de masa debo poner para un gofre grueso (WW180)?
Llene el vaso medidor hasta la línea superior. Vierta en el centro de la placa inferior. Extienda con una espátula termorresistente si es necesario, luego cierre y gire la gofrera.
¿Cómo saber cuándo el gofre está cocido?
El aparato emite 3 pitidos. La luz verde puede encenderse o apagarse según el ciclo. No abra la gofrera durante la cocción para no perturbar el temporizador.
¿Puedo usar utensilios de metal en las placas?
No, use solo utensilios de plástico o madera termorresistentes. El metal rayará el revestimiento antiadherente.
¿Cómo limpiar la gofrera después de su uso?
Apague el aparato y desconéctelo. Deje que se enfríe completamente. Cepille las migas con un pincel, limpie las placas con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos. Nunca sumerja el aparato en agua.
¿Qué hacer si la masa se pega a las placas?
Asegúrese de que las placas estén bien engrasadas antes de cada uso. Si se pegan residuos, vierta un poco de aceite sobre las placas calientes y espere 5 minutos para ablandarlos, luego limpie.
La gofrera se apagó sola, ¿es normal?
Sí, el aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Desconéctelo, déjelo enfriar 10 minutos y luego vuelva a usarlo normalmente.
¿Puedo hacer conos con el modelo WW180?
No, el WW180 está diseñado solo para gofres gruesos. Para conos, use los modelos WWCM180 o WWCM200 que incluyen un cono y un molde.
¿Cuál es la garantía del Waring Pro WW180?
Waring ofrece una garantía limitada de un año contra defectos de material y fabricación. Para cualquier reparación, comuníquese con el servicio postventa autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre WW180 Waring Pro

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WW180 - Waring Pro y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WW180 de la marca Waring Pro.

MANUAL DE USUARIO WW180 Waring Pro

Para su seguidad y para disfurarplenamente de este producto,

siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Siempre que use aparatos electricos, deben tener precauciones tíbasicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

  1. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que enfiree antes de instalar o remove piezas y antes de limpiarlo.
  2. No toque las superficies calientes. Utilice el mango y los botones o perillas.
  3. Para reducir el riesgo de incendio, electrucacion o herida, NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO LIQUIDO.
  4. Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necessarias para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben usar el aparato sin la supervisión o la direccion de una persona responsable por su seguridad.

Asegürese de que los niños no juguen con este aparato.

  1. No utilise este aparato si el cordón o la clavija estuviesen danados, despues de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caido o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.
  2. El uso de accesos no recommendados por Waring presenta un ríesgo de incendio, electrocución o herida.
  3. No lo utilise en exteriores, ni para ningún除外 que no sea el indicado.
  4. No permitted that el cordón可能导致 de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
  5. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla electrica caliente, ni en unorno caliente.
  6. Ponga el control de temperatura en la posicion "1" y desconecte el aparato afterwards de cada uso.

  7. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite uthers liquidos calientes.

  8. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato. Siempre ponga el control de temperatura en la posicion no.1 y el interruptor en la posicion "OFF" antes de desconectar el aparato.
  9. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUTION, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TECNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
  10. Para encontrar una copia de este manual de instrucciones, visite www.waringcommercialproducts.com

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Para su proteccion, el cable de su aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, el cui debe ser connectado a una toma de corriente debidamente pesta a tierra.

Waring Pro WW180 - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - 1

INSTRUCCIONES ESPECIALES RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES

El cable proveido con este aparato es corto, para reducir el peligro de que agliuen se enganche o tropiece con un cable más largo. Seoulda USINGuna extensioneléctrica,siempre que respete las precauiones seguides.

La clasificacion nominal de la extension debe ser por lo menos.
igual a la del aparato. Es importante colocar la extension sobre la encimera o la mesa de tal forma que niños o animales no能把 jalarla o tropezar con ella.

CHARACTERISTICAS

  • Un jeu de placas, para preparar un goitre/barquillo a la vez

-Dos juegos de placas, para preparar dos gofres/barquillos a la vez (solamente 1 jeu ensenado más abajo)

  1. Temperatura variable
    -Ajuste la temperatura segun la mezcla o al gusto
  2. Luz de encendido (roja)
  3. Indica que la gofrella está calentando

Waring Pro WW180 - CHARACTERISTICAS - 1
WW180
WWD180/WWCM180 (no ensenado)

  1. Luz de lista (verde) (luces independentes sobre los modelos WW200/WWD200/WWCM200)
  2. Indica que la gofrera está lista
  3. Interruption
  4. Señal sonora (no enseñada)
  5. El aparato emite 6 pitidos cuando está lista para cocer (primer gofre solamente).
  6. Emite 3 pitidos cuando el gofre está lista
  7. Base
  8. Mango
  9. Vaso medidor (no ensnado)
  10. Bandeja de goteo extraible

Waring Pro WW180 - CHARACTERISTICAS - 2
WW200
WWD200/WWCM200 (no ensenado)

Molde para barquillos y cono formador (modelos WWCM180 y WWCM200 solamente)

Molde para tulipas
(accesorio optional
para los modelos WWCM180 y WWCM200 solamente)

Waring Pro WW180 - CHARACTERISTICAS - 3

Waring Pro WW180 - CHARACTERISTICAS - 4

Waring Pro WW180 - CHARACTERISTICAS - 5

Waring Pro WW180 - CHARACTERISTICAS - 6

INSTRUCCIONES DE USO

  1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente húmedo para remover el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y protección.
  2. Enchufe el cable en una toma de corriente.

Ponga el interruptor en la posicion "ON". La luz ROJA se encenderá. Elija el nivel de temperatura deseado (le aconsejamos que utilise el nivel 4 para preparar gofres bien dorados). El aparato empezará a calendar. Esto debería demorar aproximadamente 4关键时刻. Cuando está listo, el indicator luminoso VERDE se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. Rocie spray vegetal o cepille aceite vegetal sobre las placas.

Antes del primer uso, es importante engrasar las placas, afterwards de precalentarlas.

NOTA: Puede que el aparato produzca humano y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use. Esto es normal.

  1. Para preparar gofres gruesos (WW180/WW200): Liene el vaso medidor con mezcla hasta la linea superior, Vierta la mezcla en el centro de las placas. Esparzala uniformemente con una espátula a prueba de calor. Cierre la gofresa y girela 180^ .

Para preparar gofres (WWD180/WWD200): Llene el vaso medidor con mezcla hasta la linea del medio. Vierta la mezcla en el centro de las placas. Esparzala uniformemente con una espátula a prueba de calor. Cierre la gofresa y girela 180^ .

Para preparar barquillos (WWCM180/WWCM200):

Su barquillera incluye un vaso medidor. Para preparar barquillos, llene el vaso medidor con mezcla hasta la linea inferior (3 cucharadas). Internacionalmente usea una cucchara para servir helado de 60ml (no. 16). Vierta la mezcla en el centro de la plac y ciderre las placas. La mezcla se esparcirá uniformemente al cerrar las placas. Cuando el gofre está lista, the gofrella emitirá 3 pitidos.

Para lograr resultadosOPTIMOS, no abra el aparato hasta que el gofre estelisto. Este podria afectar el buena funciona del temporizador.

  1. Cuando el gofre está lista, la gofresa emitirá 3 pitidos. El ajuste de temperatura elevado determinaré el tiempo de cocción. Elija el nivel de temperatura deseado Para preparar gofres/barquillos bien dorados, le acontejamos que utilise el nivel no. 4 (gofres)/no. 3 (barquillos).
  2. Gire las placas 180^ , abralas y retirel gofre, soltando los cordes con una espatula a prueba de calor. Nunca utilice utensilios de metal. Esteoulda daar el revestimiento antiadherente de las placas.
  3. Los modelos WW200/WWD200/WWCM200 permiten preparar dos gofres/barquillos al>mismo tiempo. Para preparar solamente un gofre, siga las instrucciones mas arriba. Para preparar dos gofres al,mismo tiempo, vierta la mezcla en el centro de la primera plac, cierre las placas y girelas 180^ Abra對於 es el otherdo.Vierra la mezcla sobre la otherpla, cierre y gire 180^ en la direc tion opuesta.Los dos gofres coceran simultaneamente. Losindicadores luminosvos verdes se encenderan cuando los gofres esten listos,y también cuando las placas esten lists para preparar los gofres siguientes.

PROTECCION ANTI-SOBRECALENTAMENTO ESTE APARATO ESTA EQUIPADO CON UN SISTEMA DE PROTECCION QUE APAGA AUTOMÁTICAMENTE EL APARATO EN CASO DE RECALENTAMENTO. SI ESTO OCURRIERA, DESCONECTE EL APARATO Y PERMITA QUE ENFRIÉ DURANTE 10 MINUTOS ANTES DE CONTINUAR.

  1. Como formar barquillos (modelos WWCM180/WWCM200): Retire el gofre de la placal al final de la cocción y forma el

barquillo rápidamente, using el molde para barquillos y cono formador incluidos. Coloque el gofre sobre la parte plana del molde, la orilla del gofre lo más cerca possible de la abertura del cilindro. Introduzca el cono de plástico adentro del molde y gire en sentido ANTIHORARIO. Las ranuras del cono guiaran el gofre adentro del molde para darle forma. Deje el barquillo enfiar adentro el molde, sin retirar el cono de plástico, hasta que enfrie. Una vez frió, retirelo del molde. Precaución: Tenga cuidado, bajo que el gofre está caliente.

  1. Como formar tulipas: El molde para tulipas y el empujador son accesosolibiales.Forme la tulipa lo mas antes posible,mienes el gofre esteaun caliente;los gofres frios suelen romperse.Precaucion:Tenga cuidado,puesto que el gofre estara caliente.Retire el gofre de la placal al final de la coccion.Ponga el molde para tulipas sobre una superficie plana.Coloque el gofre en el centro del molde.Emuje suavamente el gofre con el empujador.Tenga cuidado de no presionar mucho;esto podria romper el gofre.Permita que la tulipaafnrie,entreel moldeyel empujador,duarteapproximamente 20 segundos.Alceel empujadoryretiredelicadamente tulipa.
  2. Después de terminar, ponga el interruptor en la posicón "OFF", y desenchufe el aparato. Abra las placas y permita que enfrión antes de limpiarlas (vease la sección "Limpieza y mantenimiento").

NOTA: Las instalas de las gofreras/barquilleras Waring
Commercial está cubiertas con un revestimiento
antiadherente. Sin embargo, le acontejamos que engrase
las instalas con aceite vegetal antes del primer uso.
Distribuya el aceite con una toallita de papel o una BROCHA.

CONSEJOS PARA PREPARAR GOFRES PERFECTOS

Utilice el ajuste de temperatura no. 4 para preparar gofres con mezcla preparada para gofres o "pancakes".

Tambien le aconsejamos que utilise el nivel 4 para preparar gofres belgas. Para que los gofres Sean mas crujientes y cocidos, elija un ajuste mas alto.

Para que los gores Sean homogeneos, vierta la mezcla en el centro de la placay y esparzala hacia las orillas, hasta cubrir totalmente la superficie de la placa.

Llene el vaso medidor hasta los 34 o más.

El asa del vaso medidor le permittedar colgar este en el borde del tazon.

Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en el vaso medidor, pase el filo de un cuchillo encima de este para eliminar el excesso. Medir la harina precisamente le permitirá preparar gofres más ligeros. Los gofres son mejoras recién hechos, pero si sedea, los可以选择mantener calientes en un horno precalentado a 95^ (200^) , adentro de un molde o envueltos en papel de aluminio. Nota: los gofres envueltos en papel de aluminio seran menos crujientes.

Los gores se congelan muy bien. Permita que enfrión, y bajo póngalos en una bolsa hermética, entre hojas de papel encerado. Recalientelos en el hora o en la tostadora.

CONSEJOS PARA PREPARAR BARQUILLOS PERFECTOS

Le acontejos que utilise el ajuste de temperatura no. 4 para preparar barquillos. Para que los barquillos Sean más crujientes y cocidos, elija un ajuste más alto

Paraoculars.
Paraoculars resultados homogeneos, vierta la mezcla en el medio de la placía y cierra las placas inmediamente. Por lo general, la mezcla se esparcirá bajo el peso de la placía superior. Sin embargo, si la mezcla es muy espesa, se podrá esparcir (muy rápidamente) con una espátula a prueba de calor.

Procuremanter la punta del cono formador lo más cerca posible de la orilla del gofre al formar el barquillo. Esto sellará la punta del barquillo ymantendralhelado derretido adentrol del本身就是.

Permita que los barquillos enfrien Completely antes deusatlos.

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

Después de terminar, ponga el control de temperatura en la posición "1" y el interruptor en la posición "OFF", y bajo desenchufe el aparato. Abra las placas y permitta que enfrnio antes de limpiarlas.

Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos de las placas con una brocha y absorbe el aceite con un papel toalla o un paño seco. Limpie las placas con un paño ligeramente humedo sedea para eliminar y prevenir las manchas y los residuos pegajosos.

Compruebe que las placas estan Completely frias antes de limpiarlas. Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta un poco de aceite encima y espere durante aproximadamente 5 instantos. Esto remojara la mezcla seca para poder la limpieza.

Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilise limpiadores abrasivos o estropajos metallicos. NUNCA SUMERJA EL CORDON, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO LÍQUIDO.

Cualquier除外.)
Cualquier除外.

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO

Waring garantiza toda nueva gofrella/barquillera Waring Commercial contra todo defecto materiales o fabricacion durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre en cuando haya sido usada con alimentos, liquidos no abrasivos (a exception de detergentes) y semi-liquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que exceedan su maxima capacité.

Bajo esta garantía, Waring reparar o reemplazará toda pieza que, tras estar inspectionsa por是我国o servicios posventa, demuestre defectos de materiales o fabricacion, siempre que el producto se entrega con franqueo pegado a:

314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o arialquier service postventa aprobado.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dafiado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consequentes de ningún tipo.

Advertencia: El utilizes este aparato con corrente continua (C.C.) invalidar la garantía.

WARING CO

314 Ella T. G

Waring Pro WW180 - GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO - 1

Torrington,

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Pro

Modelo : WW180

Categoría : Plancha para gofres