DWJ5280 - Limpiador a vapor BESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DWJ5280 BESTRON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DWJ5280 BESTRON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWJ5280 - BESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWJ5280 de la marca BESTRON.
MANUAL DE USUARIO DWJ5280 BESTRON
Manual del usuario limpiador a vapor

1500W IPX4, 220-240V ~ 50/60Hz

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - GENERAL
- Lea estas instrucciones detenidamente y conservelas como referencia para el futuro.
- Use este aparato únicamente de acuerdo con estas instrucciones.
- Los niños no deben operar este aparato!
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reduidas o por personas con falta de experiencia y conocimiento, pero solo si está supervisados o se les ha sido instruetiones sobre el uso del aparato de unaforma segura y si comprehenden lospeligos que implica.
- Se debe supervasar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Los niños no deben estar a cargo ni de la limpieza ni del mantenimiento.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por un electricistarial可能导致. Nunca intente reparar el aparato ustedismo. - Mantenga el aparato FPGA del alcance de los niños cuando calentando o enfriando.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Electricidad y calor

Algunas partes del aparato peuvent calentarse. No las toque, para evaporar quemaduras.
- Antes de su uso, verifique que la tension de la red électrique sea la mesma que la indica en la placac de caracteristicas del aparato.
- Asegürese de que la toma de corriente en la que enchufe el aparato está connectado a tierra.
Siempre quite el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no está en uso.
Siempre quite el enchufe de la toma de corriente tirando del enchufe, no del cable de alimentacion. - Verifique el cable de alimentacion del aparato con regularidad para asegurarse de que no este daado. No use el aparato si el cable de alimentacion está daado. Si el cable de alimentacion está daado, elismo debe ser reemplazado por el fabricante, el serviceo posventa o una persona con una qualificacion similar para evaporar qualquier peligro.
El aparato necessitiesa espacio para permitir que escape el calor, evitando
así el riesgo de incendio. Asegúrese de que el aparatoonga suficiente espacio a su alrededor y no entre en contacto con material inflamable. No cubra el aparato.
- Asegürese de que el aparato y el cable de alimentación no funciona en contacto con fuentes de calor, como una placá de comida o llamas.
- Asegürese de que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no funciona en contacto con el agua.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Uso
- Nuncasumerjalelaparato,el enchufe o el cable de alimentacion en agua u othero liquido.
- Nunca deje el aparato sin supervisión cuando está encendido.
- Cuando use el limpiador a vapor, nunca lo dirija hacía otheras personas, animales o plantas. El vapor caliente puede causar quemaduras.
- No use el aparato inerrumpidamente por un periodo demasiado长大o. Este aumento el riesgo de tener un accidente.
- Cuando utilise el limpiador a vapor, nunca lo dirija a tomas de corriente, cables electricos o aparatos que contengan componentes electricos, como el interior de unorno.
- Siempre permitteda que los accesorios se enfruyen antes de Cambiar los utensilios.
- Nunca coloque su mano frente a la boquilla de vapor.
- Solo use el limpiador a vapor en posicion vertical.
- Nunca coloque el limpiador a evaporar directamente al lado calentador u hora.
- Nunca se ponga encima ni se siente en el limpiador a vapor.
- Nunca dirija el vapor hacía un@mismo situado durante mucho tiempo.
- No use el aparato para limpiar materiales que no sean adecuados para la limpieza con vapor, como cuero, sintéticos, tapicería o sueños encerados. En caso de duda, pruebe el limpiador a vapor enklea seccion oculta del material.
- Siempre use agua potable para llenar el aparato. No use aditivos, como agentes de limpieza o desodorantes. Esteoulda da aparato.
-
Nunca use el aparato sin agua. Rellene el deposito de agua debido tiempo. El aparato también se calculará sin agua en el deposito. Este pourrait darar el aparato.
-
Después de haber utilisé el aparato, continuará emitiendo vapor durante aproximadamente 10segundos. Este es normal, ya que el tubo todasia contiene algo de vapor (agua) que deben liberarse.
- Asegürese de no enredarse con el cable de alimentación.
- Asegürese de que sus manos estén secas antes de tocar el aparato, el cable de alimentación o el enchufe.
- Nunca use el aparato en una habitación humeda.
- No levante el aparato si cae al agua. Retire el enchufe de la toma de corriente de inmediato. No vuelva a usar más el aparato.
- Limpie el aparato Completely afterwards (cons apartado de "Limpieza y mantenimiento").
- Una vez que haya terminado de limpar, vacie el agua restante del deposito.
- Nunca abra la tapa de presión@m间隙 uses a el limpiador ya que pueda estar caliente y bajo presión. Siga detenidamente las instrucciones de este manual.
FUNCTIONAMIENTO-General
El aparato está destinado solo para uso dométrico, no para uso profesional.
- Pistola de vape
- Tubos de extension
- Cepillo para el sueño
- Manguera
- Compartimento para accesos
- Luz de encendido
- Luz de control de vapor
- Interruptor de encendido/apagado
- Asa
- Tapa de presión
- Gatillo de vape
- Botón de seguridad para niños
- Carcasa
- Limpiacristales
- Cepillo redondeado grande
- Cepillo redondeadoklequeño
- Adaptadores
- Boquilla curva
- Embudo
- Taza medidora
- Paño de limpieza
- Cable de alimentacion y enchufe
- Cepillo grande de extension (por separado)

FUNCTIONAMIENTO-Usoporprimeravez
Retire la aspiradora del embalaje y quite todo el material de embalaje.
ATENCLON: Algunas piezas se encapsran en el compartmentio para accesos (5)!
FUNCTIONAMENTO- Llenado del tanque con agua
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Desatornille la tapa de presión (10) de agua, girandola en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire la tapa.
- Llene el tanque de agua con un 1,5 litros de agua (suficie para 1 generación de vapor) con la energia medidora (20) y el embudo (19) (con figura 2). Le recomendamos que use destilada para evaporar depósitos de cal caldera de vapor. El uso de agua caliente reduce el consumo de energia.
- Coloque la tapa de presión en el tanque de agua.
- Ajuste la tapa de presión girandola en el sentido de las agujas del reloj.
- Seque el exterior del tanque de agua con un paño seco.


FUNCTIONAMIENTO - Colocacion de los accesos
Todo los accesos estan provistos de un mecanismo de bloqueo. Para este fin, el conector de bloqueo debe haeer un "clic" en la abertura correspondiente. Para soltar el accesario, solo presionelo y extraigalo. Si esst resulta dificil, le recomendamos que recubra las piezas con un poco de grasa.

Los accesos se calientan si realiza una limpieza prolongada! Debe tenerlo en cuenta, especially al embarir accesos durante la limpieza.
ACCESORIOS-Cepillo para el suejo


Para limpiar superficies mas grandes, como alfombras o revestimientos de sueños. La boquilla para el sueño peute usarse con o sin paño. Sin embargo, las superficies sensibles deben limpiarse con un paño. Presione las abrazaderas de resorte hacia abajo para ajustar el paño y bajo suelte las abrazaderas de resorte (consulte la figura 3).
ACCESORIOS-Boquilla curva (18)
La boquilla de vape curva peut usarse para limiar rincones y lugarares dificiles, en espacios mas≦pequeños como inodoros y lavabos.
ACCESORIOS-Cepillos redondeados (15 & 16)
Los cepillos redondeados peuvent usarse para limiar superficies muy sucias o superficies duras irregulares, por exemple, puniagudas.
Nota Superficies sensibles: no las limpie con la boquilla de nailon. Esto podria darar la superficie.
En invierno, caliente these paneles de cristal precalentando a una distancia de 30 cm con un poco de vapor antes de comenzar a limpiar.
FUNCTIONAMENTO-Limpieza con vapor
La pistola de vape está provista de un botón de seguridad para niños (12). Si se corre la trabajo hasta el punto máximo se bloqueará el interruptor de vape. Elbloqueo evita la descarga involuntaria de vape cuando除外as personas o niños no usan el aparato deforma adecuada (consulte la figura 4).
- Llene el tanque de agua con agua (consulte el apartado de "Llenado del tanque de agua").
- Coloque el accesorio adecuado (consulte el apartado de "Colocacion de los accesorios").
- Conecte el enchufe a la toma de corriente.
- Presione el interruptor de encendido/apagado (8).
- El aparato se calentará (± 10 horas), iluminaran la luz de encendido (6) y la control de vape (7).
- El aparato está lista para usarse una vez que se apague la luz de control de vape.
- Durante la limpieza, la luz de control variará entre iluminada y apagada. Esto normal porque,mientras tanto el aparato calienta de manera automatica.Detenga limpieza en este momento para evaporar que salga agua caliente.De modo que el aparatoDSPautar la presion (tarda 40 segundos maximo).

- Desbloquee la pistola de vape presionando el boton de seguridad para niños (consulte la figura 4). Presione el interruptor de vape (11) en la pistola de vape. El vape se liberará ahora que el interruptor de vape está presionado. Simplemente suele el interruptor de vape para detenerlo.
- La cantidad de vapor pueda ajustarse según seanecessary por medio del interruptor de vapor.
a. Menos vapor: simplemente presione ligeramente el interruptor de vapor
b. Más vapor: presione al máximo el interruptor de vapor.
- Mueva el aparato hacía extras y hacía adelante sobre el objerto para limpiarlo. Para Obtener resultadosolestimos,mantenga la nube de vapor cerca de la superficie;esto permitirá que el vaporonga la mayorposibilidad de penetrar en la tierra.
- Cuando haya finalizzato, coloque el aparato donde el vapor no entre en contacto con ninguna superficie y permita que se libere el vapor remanente.
- Retire el enchufe de la toma de corriente y permita que el aparato se enfrie por completeness.
FUNCTIONAMIENTO-Rellenado del tanque de agua
Es posible que el tanque de agua esté vacio cuando el artefacto deja de liberar vapor. Entoces proceda de la作為 forma:
- Apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado (8).
- Retire el enchufe de la toma de corriente ycede que el aparato se enfié durante al menos 5 Minutes.
- Presione el gatillo de vapor (11) y libre el vapor restante.
- Desenrosque la tapa de presión (10) y llénelo con agua dulce (máximo 1,5 l).

Si ha estado tratabajando con el aparato hasta ahora, el tanque de agua todasía está caliente. En este caso, lénelo con agua lenta y cuidadosamente. El agua podra salpicar del tanque.
- Ajuste la tapa de presión girandola en el sentido de las agua del reloj.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente y encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Retire el enchufe de la toma de corriente.
- Deje que el aparato se enfié por completeness.
- Limpie el exterior del artefacto y los accesos con un paño humedo y un poco de detergente liquido.
- Lave el paño de limpieza en una lavadora (programa "Algodón", 40^ C).
- Guarde el limpiador a vapor de mano.

- Nuncasumerjaelaporato,enchufoeel cabledealimentacionenagua.
- Nunca utilise agentes de limpieza corrosivos o abrasivos u objetos punzantes (como cucillos o cepillosuros) para limiar el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Descalcificacion
En caso dellenar el tanque con agua del grifo,先进技术 de descalcificar el aparato regularmente para augmentar su vida uy su functionamento. Debe enjuagar el aparato con agua afterwards de haberlo uso una 10 vezes para lograr una mayor vida uy. Llene el tanque con una solución de agua y vinagre en una proportiOn de 75% de agua y 25% de vinagre.

No use productos quimicos
Llene laquina a工程技术 de un embarso con la solution de agua/ vinagre. Mantenga la tapa abierta, encienda el aparato y espere hasta que la solución comience a hervir. Apague el aparato y espere de 5 a 10 horas, vierta la SOLUTION y enjuague 2-3 vezes con agua.

Afloje la tapa cuando no use el aparato durante un长大o periodo de tiempo.
MEDIO AMBIENTE

Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados paraarlo. No tire este producto al final de su vidautil con los residuos domesticos normales, en su lugar lvevo a un centro de recoleccion para reutilizacion de aparatos eletricos y electronicos. Tenga en cuenta el symbolo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje.
- Los materiales peuvent reutilizarse como se ha indicado. Suwendung para reutilización, procesamiento de materiales u otheras formas de Utilización de aparatos viejos es una contribución importante a la conservación de nuestro medio ambiente.
- Infórmese con las autoridades sobre los+puntos de recolección en su localidad.
DISPOSICIONES DE GARANTIA
Bajo las siguientes conditiones, y durante un periodo de 60 días contado a partir de la Fecha de compra, el importador otorganá garantía de este aparato por defectos occasionados por deficiencies en la fabricación o en los materiales.
- Durante el periodo de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano deoba ni el material. Una reparación que tenga lugar durante el periodo de garantía no prolonga dicho periodo.
- En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasado an automatistically a propidad del importador.
- Toda reclamacion por garantia deben ir accompanying de la factura de compra de la Empresa.
- Toda reclamacion por garantia deben hacer al distribuidoronde ha sido comprado el aparato o al importador.
- La garantía es valida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia.
- La garantía no cubre los días occasionados por:
a. accidents, mala uso, desgaste y/o descuido;
b. mala instalacion y/o uso en contradiccion con las normas Tecnicas o de seguidad legales vigentes;
c. conexión a una red electrica bajo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placata;
d. una modificacion no autorizada;
e. una reparación executada por terceros;
f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o proteccion adecuados.
- No pode apelarse a estas disponeciones de garantia en los siguientes casos:
a. perdida occurrida durante el transporte;
b. remocion o modificacion del numero de series del aparato.
- La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
- La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, Respectivamente, de las partes defectuosas. El importador nooulda ser responsabilizado por daños consecuencias o por cualquier other clase de efectos causados por el aparato suministrado por el o que guarden relacion con el本身就是.
- Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la Tienda sobre el producto. Bestron también-ofrece la posibidad deentar al aparato directamente al serviceo tcnico Bestern para su reparacion. Pero no podra enviarlo de qualquier manera. El paquete podria ser rechazado y los costes asociados correrian de su cuesta. Pongase en contacto con el serviceo tcnico,onde le indicaran como debe embalar y enviar el aparato.
- Este aparato no es apto para uso profesional.
SERVICIO
Si se presenta un fallo inesperado, pode ponerse en contacto con el département de servicios de BESTRON: www.bestron.com/service
CERTIFICACION DE CONFORMIDAD (CE)
Este producto satisface las disponeciones de las seguides directivas de la Union Europea en el marco de la seguidad:
- Directa de compatibilidad electromagnética
- Direcva de bajo voltaje 2014/35/EU
RoHS - Directiva 2011/65/EU

R. Neyman
Control de calidad




Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp