BOSCH HMV3054U - Microonda

HMV3054U - Microonda BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HMV3054U BOSCH en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH HMV3054U - page 61
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno microondas empotrable
Características técnicas principales Microondas con grill, capacidad de 30 litros, potencia de 900 W
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Ancho: 60 cm, Altura: 38 cm, Profundidad: 31 cm
Peso 25 kg
Compatibilidades Compatible con cocinas empotrables estándar
Funciones principales Calentamiento, cocción, descongelación, grill
Mantenimiento y limpieza Limpieza interior con un paño húmedo, no utilizar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch
Seguridad Protección contra el sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas de los usuarios sobre HMV3054U BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HMV3054U - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HMV3054U de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO HMV3054U BOSCH

[es-mx] Manual del usuario

Microwave 2

Micro-ondes 29

Horno de microondas 60

Table of contents

1 Energía microondas 61
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 62
2.1 Definiones de seguridad 62
2.2 Seguidad de microondas 62
2.3 Uso seguro 62
2.4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA 63
2.5 Interferencias con equipos de radio/TV 63
2.6 Seguidad de los niños 64
2.7 Seguridad en la limpieza 64
2.8 Cocinar con seguridad 64
2.9 En caso de incendio 65
2.10 Liquidos 65
2.11 Utensildos de cocina 65
2.12 Recipientes de cocina 67
2.13 Bandeja de cristal / Aro del Plato giratorio 67
2.14 Modo de funciona de escape 67
2.15 Marcapasos 67
2.16 Funcionamento del motor del ventilador 68
2.17 Ventilación del espacio con filtro de carbón 68
2.18 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California 68

3 Evitar daños materiales 69
3.1 General 69
4 Proteccion del medio ambiente y ahorro 69
4.1 Consejos para la eliminacion del embalaje 69

5Familiarizandose con el aparato 70

5.1 Aparato 70
5.2 Panel de control 70
6Accesorios 72
6.1 Ajuste de la bandeja giratoria de vidrio 72
6.2 Guía de recipientes para microondas 72

7 Antes del primer uso 73

7.1 Limpiar el aparato antes de uso por primera vez 73
7.2 Aplicacion de la etiqueta de programas 73
7.3 Ajuste de la hora del día 73

8 Manejo Basics 74

8.1 Ajuste del microondas 74
8.2 Ajuste del reloj avisador de cocina 75
8.3 Manejo del ventilador 76
8.4 Encendido o apagado de la iluminacion de la superficie 76

9Programas 76

9.1 Descongelar 76
9.2 Recalendar 77

10Funcionamento-práctico 78

10.1 Bebidas 78
10.2 Papas 78
10.3 Palomitas 78

11 Tablas de cocción 80

11.1 Cocción de carne en el microondas 80
11.2 Cocción de aves en el microondas 80
11.3 Tiempo de reposo 81
11.4 Cocción de huevos en el microondas 81
11.5 Cocción de verduras y hortalizas en el microondas 81
11.6 Cocción de pescados y mariscos en el microondas 81

12 Limpieza y cuidados 82

12.1 Productos de limpieza 82
12.2 Limpieza de los filtros de ventilacion 84
12.3 Sustitución del filtró de carbón 84

13 Soluccion de problemas 86

14 Eliminación 87
14.1 Eliminación de los aparatos usados 87

15 Servicio de atencion al cliente 87

15.1 Número de modelos (E-Nr.) y número de fabricación (FD) 87
15.2 Ubicacion de la placac decharacteristicadel
aparato 87

16 DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO 88

16.1 Que cubre esta garantía y a quiénes se aplica...... 88
16.2 Plazo de vigencia de la garantía 88
16.3 Reparación/Reemplazo como únicos recurso 88
16.4 Producto fuera de garantía 89
16.5 Exclusiones de la garantía 89
16.6 Obtener el servicios专业技术e 90
16.7 Información del producto 90

1 Energía microondas

PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICON A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGÍA DE MICROONDAS

(1) No intente manejar este hora con la puerta abierta, ya que el funciona con la puerta abierta pueda tener como consecuencia una exposión nociva a la energia de microondas. Es importante no anular los enclavimientos de seguridad ni interferir en这些东西.
(2) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del hora y la puerta ni permita que se acumulen sueidad ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el hora si está dañado. Es de particular importancia que la puerta delorno cierre correctamente y que no haya daños en:

  • la puerta (doblada);
  • las bisagras y las trabas (rotas o flojas);
  • los sellos y las superficies sellantes de la puerta.

(4) Ninguna persona debe ajustar ni reparar el hora a menos que se trate de personal de servicios专业技术o autorizzato. La instalacion, el service专业技术o o elostenimiento Incorrectosuencausarlesiones odaños materiales.Consulte estemanualpara su orientacion.Remita todas las reparacionesa un centro de service专业技术o autorizzato por la fabrica.

Leer atentamente todas las instrucciones antes de usar. Estas precauaciones reducirán el riesgo de producir descargas electricas, incendios y lesiones personales, o la exposión a una*cantidad excesiva de energia de microondas. A la hora de utiliser aparatos de comida se deben tener precauaciones de seguridad Basics, incluidas las que se encontrartran en las páginas siguientes.

2.1 Definuciones de seguridad

Aquí pueda encontrar explicaciones de las palabras deSEO en señal de seguridad realizadas en este manual.

BOSCH HMV3054U - Definuciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Esto indica que pueda producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia.

BOSCH HMV3054U - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Esto indica que pueda producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO:

Esto indica que pueda producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este avis.

Nota: Este alerta sobre informacion o sugerencias importantes.

2.2 Seguidad de microondas

ADVERTENCIA

Al utilizar aparatos electricos, deben tomarse las precauciones de seguridad.baidu, entre las que se encontrartran las siguientes:

Leer todas las instrucciones antes de utiliser el aparato.
En particular, es precise leer y respetar las PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA CANTIDAD EXCESIVA DE ENERGIA DE MICROONDAS, que se encuentran en Pagina 61
- Este aparato debe estar connectado a tierra. Se debe conectar unicolemente a una toma de corriente debidamente connectada a tierra. Consultar "INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA", Pagina 63.
- Instalar o ubicar este aparato únicamente en conformidad con las instrucciones de instalacion proportionadas.

  • Algunos productos, como los huevos enteros y los recipientes sellados (p. ej., los tarros cerrados de cristal),=Puen explotar,por lo que no deben calentarse en este hora.
    Utilizar este aparato únicamente para el fin para el qual ha sido diseñado, según lo descririto en el manual. No utiliser productos químicos ni vacores corrosivos en este aparato. Este tipo deorno está asignificantemente diseñado para calendar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para su uso industrial o en laboratorios.
  • Como occurs con cualquier aparato, en caso de que un niño maneje el microondas se requires queonga una supervisión cuidadasa.
    No utiliser este aparato si presente daños en el cable o en el enchufe, si no funciona correctamente, si se ha caído o si ha sufrido daños.
  • Unicamente deben realizar tareas de mantenimiento en el aparato un proveedor de servicios autorizzato. Es preciso ponserse en contacto con el proveedor de servicios autorizzato más(PRXTO para realizar tareas de inspeccion, reparacion o ajuste.
  • No cubrir ni bloquear las aberturas o los conductos de ventilación del aparato.
  • No instalar este aparato en zonas exteriores. No utilizes este producto cerca del agua, p. ej.,oca de un fregadero, en una superficie humeda,oca de una alberca o en lugares similares.
    No sumergir el cable o el enchufe en agua.
    Mantener el cable alejado de una superficie caliente.
    NoURT No dejar que el cableswithgue sobre el borde de la mesa o la cubierta.
    Al limpiar las superficies de la puerta y elorno que entran en contacto al cerrar la puerta, aplicar únicamente limpiadores o detergentes no abrasivos con una esponja o un trapo suave. Véanse las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta. → "Limpieza y problemas", Págrina 82

2.3 Uso seguro

ADVERTENCIA

Si no se vigue con exactitud la informacion de este manual, se pueda producir un incendio o una descarga electrica que podrieran causar daños materiales o lesiones personales.

Este aparato ha sido disnado únicamente para un uso dométrico normal. No está aprobado para su uso en exteriores. Véase la declaración de garantía limitada del producto. En caso de duda, contactar con el fabricante.

ADVERTENCIA

No utilizar el aparato con en conditiones de humedad del aire excessiva.

ADVERTENCIA

No utilizear los quemadores de la cubierta de gas sin colocar las ollas en su situ. La llama abierta peut sobrecalentar el hora de microondas por encima.

Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad delorno:

No cocinar la comida en excesso. Atender cuidadosamente el aparato si se ha introducido papel, plástico uthers materiales inflamables en elorno para poder la cocccion.
- Eliminar las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en elorno.
- Si se encendiera un material en el interior delorno, deben mantenerse la puerta cerrada, el homo apagado, el cable de alimentacion desconectado o el suministro de electricidad cortado en el panel de fusibles o breakers.
No usar la cavidad con fines de almacenimiento. NoRAR Productos de papel, recipientes de cocina o alimentos en la cavidad cuando no este en uso.

Este hora esADECUADO para su uso sobre hornos integrados, tanto electricos como convenciones de gas, de 914 mm (36 pulgadas) o menos de ancho.

ADVERTENCIA

La luz emitida por la iluminacion LED deslumbra bastard y pueda darar los ojos.

  • No mirar directamente a las luces LED encendidas durante más de 100segundos continuos.
  • No mirar directamente a las luces LED encendidas con instrumentos opticos como binoculares o lupas.

2.4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXión A TIERRA

Es precise como seguir estas instrucciones de seguridad al conectar el aparato al suministro electrico.

ADVERTENCIA

Una puesta a tierra Incorrectauedecauseuna descarga electrica.

Este aparato debe estar puesto a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, ya que proportionscna una vía de escape de la corriente electrica en caso de cortocircuito.

  • Este aparato con una connexion que conste de un cable y un enchufe de puesta a tierra, que debe connectarse a una toma que está correctamente instalada y connectada a tierra. Consultar manual de instalacion.
  • Es preciso consultar con un electricista calificado si no se comprende la totalidad de las instrucciones de puesta a tierra o si seiene alguna duda respecto de si el hora está correctamente connectado a tierra.
    No usar un cable de extension. Si el cable de alimentación del producto esblemado corte, se deben solicitar a un electricista calificado que instale una toma de corriente de tres clavijas cerca del aparato. Este hora debe enchufarse en un circuito dedicado separado de 60 Hertz con la clasificacion electrica que aparece en la tabla de specifications.
  • Si el hora está en un circuito con otros equipos, puede que se prolonguen los tiempos你需要idos de coccción y podrán fundirse los fusibles.
  • Este microondas funciona a una corrente domérica estándar de 110-120 V.

2.5 Interferencias con equipos de radio/ TV

Es possible evitar interferencias con equipos de radio y TV siguiendo estas instrucciones.

Este aparato genera yemploi energia de Frequencia ISM; en caso de no instalarlo y utilizar lo correctamente, respetando estRICTamente las instrucciones del fabricante, podra Causear Interferencias en la recepcion de senales de radio y television. Se han efectuado ensayos de tipo y se ha determinado que el aparato respeta los limites para los equipos ISM de conformidad con la seccion 18 de las normas FCC, diseñadas para proportionscar un nivel reasonable de proteccion contra este tipo de interferencias en instalaciones residencias; sin embargo, no es possible garantizar la ausencia plena de interferencias en una instalacion en particular. Apagar y encender el aparato para determinar si provoca interferencias.

En caso de que haya interferencias, se pueda intentar las siguientesaxoniones:

  • Limpiar la puerta y la superficie de sellado delorno.
    Reorientar la antenna de recepcion de radio o television.

  • Reubicar elorno de microondas con disrespect al receptor.
    Alejar el hora de microondas del receptor.

  • Enchufar el hora de microondas en una tomadistinctapara que el receptor y el hora se enquirytranencircuitos derivados differs.
  • El fabricante no se hace responsable de interferencias de radio o TV causadas por modificaciones no autorizadas en esteorno de microondas. Es responsabilidad del usuario corrigir tales interferencias.

2.6 Seguidad de los niños

No permitir a los niños que'utilcen este aparato; si no se respeta esta indicacion, los niños podrian sufir quemaduras o lesiones graves.

Los niños y las mascotas no deben dejarse solos o desatendidos en la zona donde el aparato está en uso. No se les debe permitir nuncaongaar en sus inmediaciones, independiente de que el aparato está o no en uso.

Cuando los niños tienen la edad adecuada para usar el electrodométrico, es responsableidad de los padres o tutores legales asegurar de que reciben las instructuciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

ADVERTENCIA

No se debe permitir que nadie se suba, se pare, se recline, se siente o se@cuelgue de qualquier parte de un aparato, especiallyuna puerta, cajon calentador o cajon para almacenamento.

  • Esto podría dañar el electrodoméstico y la unidad podría caerse, lo que podría causar lesiones graves.

2.7 Seguridad en la limpieza

Seguir estas instrucciones de seguridad al limpiar el aparato.

ADVERTENCIA

Asegurar de que todo el aparato se haya enfiado y la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiarrialquier parte del aparato.

PRECAUCION

La grasa acumulada en los filtros puede volver a fundirse y penetrar en la abertura de ventilacion. Limpiar los ventiladores con fecuencia. NoDebe permitirse que se acumule grasa en un ventilador, los filtros o los conductos de ventilacion.

  • Proceder con cuidado al limpiar los filtros de escape. Los agentes de limpieza corrosivos, como los limpiadores deorno a base de cloro, poder danar el filtro.
    "Limpieza y cuidados", Párgina 82
  • Al limpiar las superficies de la puerta y elorno que entran en contacto al cerrar la puerta, aplicar únicamente limpiadores o detergentes no abrasivos con una esponja o un trapo suave. Véanse las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta.
    "Limpieza y cuidados", Párgina 82
  • Limpiar frecuentemente el plato giratorio, el soporte de rodillos y la base de la cavidad delorno para evaporar los ruidos excessivos.
  • Permitir que la bandeja de cristal se enfré antes de limpiarla o colocarla en agua.

2.8 Cocinar con seguridad

PRECAUCION

Para evaporar lesiones personales o daños materiales, deben tenerse enIELDa lo singular:

Supervisor el hora en todo momento durante su uso.
- No colocar material inflamable al bajo delorno o en su interior.
- Al flambear alimentos bajo del microondas, encender siempre el ventilador.
Noponer en marcha el hora si estávacio.esto podradañanael hora y conllevaría un riesgo de incendio.
No almacenar ni utilizes productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables o products no alimentarios cerca o dentro del aparato. Está especialmente Diseñado para utilizar cuando se calienta o cocina la comida. El uso de productos químicos corrosivos para el calentimiento o la limpieza provocará días en el aparato y poderíaCause lasiones personales.
No secar ropa, papel periodico uthers materiales en el hora. No utilizepapel periodico ni bolsas de papel para cocinar. Podrfa generarse un incendio.

  • No utilizar productos de papel reciclado a menos que se hayanaprobado para su uso con microondas. Podraneancontener impurezas que podranean generar chispas y provocar incendios.
    Utilizar siempre paños o guantes de cocina para retirar objetos del hora. El recipientte para cocinar al vapor y la bandeja de cristal pueda estar calientes también el hora se haya enfMRIado.
    Siempre que sea possible, evitar el uso del sistemas de ventilación si se produce un incendio en la placá de coccción. No obstarce, no se debe atravesar el fuego con la mano para intentar apagarlo.
    No montar encima del fregadero.
    No colocar nada directamente encima de la superficie del aparato cuando está en funciona.
    No deben introducirse alimentos ni utensilios metálicos que Sean demasiado grandes, ya que podrjan provocar un incendio o una descarga electrica.
    No limpiar con estropajos metálicos. Podrías despendirse trozos del estropajo y entrada en contacto con piezas electricas, lo que supondrá un riesgo de descarga electrica.
  • No utiliser productos de papel cuando se use el aparato con el modo de tostador.
  • Cuando no se usa el hora, no almacenar en el ningún objeto除去 the accessories recommended por el fabricante.
    No cubrir las rejoillas ni Ninguna other parte delorno con papel de aluminio. Estocausaré el sobrecalentamento del hora.

2.9 En caso de incendio

Si los materiales que estan bajo del hora se incendian:

  • Mantener la puerta cerrada.
  • Apagar el aparato.
    Desenchufar el aparato o desactivarlo con el fusible o el breaker.

2.10 Liquidos

ADVERTENCIA

Puede ocurreir que los liquidos como el agua, el café o el te se sobrecalienten por encima de su punto de ebullición sin que este fenómeno的结果 visible; no siempre se aparecia un burbujeo o hervor al sacar el recipiente del hora de microondas. COMO RESULTADO, EL LÍQUIDO A ALTA TEMPERATUREA PODRÍA DERRAMARSE

REPENTINAMENTE AL PERTURBAR EL RECIPIENTE O AL INSERTAR UNA CUCHARA O UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.

  • Al calentar láquidos, colocar siempre una cucchara/ varilla de vidrio en el recipiente; de este modo, se evaporará que la ebullición se retrase.

BOSCH HMV3054U - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

El metal, p. ej. una cuchara en un vaso, se debe mantener alejado por lo menos 25 mm (1 pulgada) de las paredes del hora y del interior de la puerta. Las chispas podrjan danan irreparablemente el cristal en el interior de la puerta.

Seguir las siguientes recomendaciones al cocinar con elorno de microondas:

  • SACar las comida preparadas de su envase; estas se calientan más rápidamente y de manière más uniforme en recipientes para microondas. Los cuales ingredientes de la comida peuvent no querirla misma calidad de tiempo para calentarse.
  • Tapar sempre la comida. Si no se dispone de una tapa adequada para el recipientete, usar un Plato o papel especial para microondas.
  • Remover o dar la vuelta a los alimentos varias vezes durante la cocción. Verificar la temperatura.
  • Después de calentar la comida,deerla reposar de 2 a 5 instantos para que alcance una temperatura uniforme.
  • Utilizar siempre un trapo de cucina o guantes para hora al sacar los platos del hora.

2.11 Utensilios de comida

Seguir estas instrucciones de seguridad al cocinar alimentos en el microondas para evacitar lesiones.

Huevos:

  • No cocinar ni recalarntar huevos enteros, con o sin su cascalara. La acumulacion de vapor en los huevos enteros puede hacer que exploten, lo que podra darar el hora o Causear lesiones.
  • Es seguro recalentar huevos cocidos en rodajas y cocinar huevos revueltos.

Palomitas:

  • Utilizar únicamente palomitas en envases diseñados y etiquetados para su uso en el microondas; alternatively, se pueda preparar palomitas colocando los granos de maíz en un recipiente previsto para tal fin yADEUADO para microondas.
  • Seguir las instrucciones del fabricante de palomitas y utilizar unamarca apropiada para la potencia de cada hora.
  • No continuar calentando una vez que se deje de escuchar que revientan; de lo contrario, las palomitas se podrán quemar o chamuscar.
    Supervisor el hora en todo momento.

PRECAUCION

Al utilizar palomitas preenvasadas para microondas, comprobar el peso en el paquete antes de utiliser la funciona para palomitas.

  • Configurar el hora para el peso del paquete de palomitas. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que las palomitas no se preparen adeuadamente, o que se enciendan y Causeu un incendidio.
    Alimentos depiel no porosa:

Las papas (conversionales y dulces), los tomates, las manzanas, las calabazas enteras y las salchichas son ejemplos de alimentos depiel no porosa. Esecessary pinchar这些东西 alimentos antes de su cocccion para que no estallen.

Alimentos para bebé/fórmula láctea:

No calentar alimentos para bebés ni biberones en elorno de microondas;leness querecer que un tarro de cristal o la superficie de los alimentos esta nantemplados, el contentido podría causar quemaduras enla boca y el esofago del bebé.

Fritura en aceite/grasa abundante:

  • No freir con grasa abundante en elorno. En unorno de microondas, el aceite pueda calentarse muy rápido por encima de las temperatas ideales. Las temperatasuen做什么 para que los aceites realizados en el cocinado alcancen sus respectivos puntos de ignicación y estallen en llamas. El aceite en procesode calentamente possible burbujear y salpimar, lo que podrá causar daños en elorno o provocar quemaduras.

  • Además, es possible que los recipientes especials para microondas no Sean capaces de soportar las temperatas del aceite caliente, con lo que podrán agrietarse, perforarse o incluo romperse a la másmina imperfección que presenten.

  • Conservas caseras/segado de alimentos/pequeñas cantidades:

  • No usar elorno de microondas para preparar conservas caseras ni para calentar un tarro cerrado; al hacerlo, se acumularia presión en el interior y el tarro podría estar. Además, el hora no es capaz demantener los alimentos a la temperatura adequueda para preparar las conservas. Los alimentos en conserva mal enlatados podrán echarse a perd, lo que supondría un riesgo para su consumo. Las cantidades pequeñas de alimentos o los alimentos con escaso contenido en humedad能把n secarse, quemarse o encenderse. No secar en el hora carnes, hierbas, frutas o verduras.

  • La cocción apropiada depende del tiempo establisho y del peso de los alimentos. Si se cocina una ración másPICA de lo recommendado durante el tiempo establisho para una calidad normal, podrá producirse un incendio.

Platos para dorar:

  • Los platos o las rejoillas para dorar adecuados para microondas estar disénados únicamente para este medio de coccción. Los tiempos de precalentamento varán en función del時間 del platillo para dorar y del alimento que se quiera cocinar.
  • Es preciso seguir siempre las instrucciones facilitadas por el fabricante del platillo o la rejilla para dorar.
  • No precalentar los platillos para dorar durante más de 6 horas.

Bolsas para asar en elorno:

  • Si se utilizes una bolsa deorno para cocinar al microondas, es preciso proceder como se indique en las instrucciones del envase.
  • No se deben utilizar ataduras de alambre para cerrar las bolsas; en su lugar, se recomienda el uso de ataduras de nailon, cordones de algodón o una tira recortada del borde abierto de la Bolsa. Realizarphis rendijas de 12.7mm (1 / 2^ ) por cada ciderre.
  • Colocar la salsa para asar en elorno en un plato ligeramente mayor que el alimento que se vaya a cocinar.

2.12 Recipientes de cocina

PRECAUCION

El uso indefinido de recipientes de comida pueda provocar lesiones o daños materiales.

  • Véase también la guía de recipientes para microondas → Págrina 72.
  • Los recipientes de comida, la bandeja de cristal y las rejoillas se calientan al utilizar el microondas. Utilizar siempre paños o guantes de comida para retirar objetos delorno. En caso de usarlas,deojar que la bandeja de cristal y las rejoillas metálicas se enfrén antes de manipularlas.
  • No introducir en elorno recipientes metálicos ni platos con un reborde metálico.
    Si se utilizes papel de aluminio en elorno,deoar 25mm (1") de espacio (como minimo) entre el papel y la puerta o las paredes interiores del hora.
    En caso de utilizeslas, la bandeja de cristal y las revillas metálicas se calcularán notablemente durante el cocinado. El recipientte para cocinar al vapor y la bandeja de cristal pueda estar calientes awhile el hora se haya enfirado.
  • No usar nunca papel, plástico uthers materiales inflamables no disenados para cocinar.
  • Al cocinar con papel, plástico uthers materiales inflamables, seguir sempre las recomendaciones de uso del fabricante.
  • No utilizar paños de papel que contenga nylon o fibras sintéticas. El material sintético podra derretirse al calentarse y prender fuego al papel.
  • No calendar en el hora recipientes ni bolsas de plástico sellados; los alimentos o los liquidos contentsados en su interior podrjan expandirse rápidamente y romper el recipiente o la sola. Perforar oAbrir el recipiente o la sola antes de proceder con la coccion.
  • No usar en elorno termómetros de cocina convenciones. La mayoría de termómetros de cocina contienen mercurio, que podra provocar el fenómeno de arco electrico o Causear daños o un funciona erroneo del hora.

2.13 Bandeja de cristal / Aro del plato giratorio

  • No usar el hora si el soporte de rodillos del plato giratorio y la bandeja de cristal no está en su situó;
  • de lo contrario, los alimentos podrjan cocinarse de forma incorrecta o se podrian provocar daños en elorno. Comprobar que la bandeja de cristal está colocada en su situó y gire correctamente cuando elorno está en uso. Nota: la bandeja de cristal pueda girar en cualquier directiono.
  • Utilizar únicamente la bandeja de cristal diseñada para este hora. No sustituirla por ninguna otra bandeja.
  • Permitir que la bandeja de cristal se enfré antes de limpiarla o colocarla en agua.
  • No colocar los alimentos directamente en la bandeja de cristal. Colocar siempre los alimentos en un Plato adecuado para microondas.
  • Es preciso volver a colocar siempre el aro del plato giratorio y la bandeja de cristal en sus positions correctas.
    El aro del plato giratorio debe usese siempre para cocinar+junto con la bandeja de cristal.

2.14 Modelo de funciona de escape

Si el microondas se utilizes en modo de escape de forma simultánea con otro quemador, se debe proceder con cuidado para garantizar que haya un suministro adecuado de aire fresco, necesario para la combustión del quemador.

2.15 Marcapasos

PRECAUCION

Para evaporar un funciona erroneo de los marcapasos, es preciseo consultar con un medico o con el fabricante del marcapasos en cuestion para poder los efectos que pueda tener sobre el本身就是 la energia de microondas.

2.16 Funcionamento del motor del ventilador

Después de utiliser el hora, el motor del ventilador pueda seguir funciona para enfiar los componentes electricos. Es algo totalmente normal y se pueda sacar los alimentos del hora cuando el ventilador está en marcha.

2.17 Ventilación del espacio con filtro de carbón

El filtro de carbón que se incluye con elorno microondas atrapa las sustancias olorosas.

Nota: Si no está instalado el filtro de carbón, no es possible atrapar las sustancias olorosas presentes en los vapores de coccción.

2.18 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

Este produituedecontenerunquimicoqueleEstado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su productodebelearvanusembalaje lasiguiente etiquete de conformidad conlalegislaciondeCalifornia:

ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:

ADVERTENCIA

Cáncer y dano reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov

3 Evitar daños materiales

3.1 General

El metal, p. ej. una cucchara en un vaso, se debe mantener alejado por lo menos 25 mm (1 pulgada) de las paredes del hora y del interior de la puerta.

Las chispas podrfan danan irreparablemente el cristal en el interior de la puerta.

Cuando está caliente la cavidad del hora,rialquier resto de agua en su interior pueda tener vapor. Este cambio de temperatura podra Causear daños.

No derramar nunca agua en la cavidad del hora,msteads esté caliente.
No colocar recipientes con agua en la base de la cavidad delorno.

La presencia prolongada de humedad en la cavidad del hora pueda provocar corrosion.

  • Limpiar siempre los restos de condensación cuando se decañar.
  • NoURTALAMINOS HUMEDOS EN LA CAVIDAD del hora con la puerta cerrada durante periodos prolongados de tiempo.
    No guardar alimentos en la cavidad delorno.

Los zumos de frutas能把ar manchas en elorno.

  • Extraer los zumos de frutas en cuando sea seguro tocar el recipiente y limpar el hora, primero con un trapo húmedo y luego con uno seco.

Si sedea enfiar el aparato con la puerta abierta, con el tiempo se pueda deteriorar la parte frontal de las unidades adyacentes de la cucina.

  • Después de cocinar a altas temperatas,deer que la cavidad del hora se enfiree siempre con la puerta cerrada.Solo se puedadeer que seootera cavidad del hora con la puerta abierta si se ha producido una grancantidaddehumedaduranteelfunctionamento.

Si la junta está muy sucia, la puerta del aparato no se cerrará correctamente cuando está en funcióncimiento.

Esto podrfa dañar la parte frontal de las unidades de cocina adyacentes.

Las jintas deben estar limpias en todo momento.
No poder en funciona bajo el aparato si la junta está dañada o no laiene.

Si se colocan o dean objetivos en la puerta del aparato, esta podrá resultar dañana.

  • No colocar nunca objeto en la puerta del aparato ni colgar nada de la misma.
  • No colocar recipientes para cocinar o accesorios sobre la puerta del aparato.

En ciertos modelos, los accesorios podrjan rayar el cristal del aparato al cerrar la puerta.

  • Introducir los accesorios siempre hasta el fondo de la cavidad del hora.

Si se transporte el aparato por el asa de la puerta, esta podra romperse. El asa de la puerta no está disénada para soportar el peso del aparato.

  • No transporte ni sostener el electrodoméstico por el asa de la puerta.
    Encender el microondas sin que haya alimentos en la cavidad del hora能把 provocar una sobrecarga.
  • No encender nunca microondas a menos que haya alimentos en la cavidad delorno; la exceptiona esta norma es la realizacion de una breve prueba de recipientes para hornear.

"Guía de recipientes para microondas", Págrina 72

Ajustar siempre la potencia del microondas tal como se recomienda para los alimentos. Los ajustes de alta potencia peuvent sobrecalarntar los alimentos muy rápidaamente.

No sobrecargar el Plato giratorio, ya que podría saltar.

4 Protección del medio ambiente y ahorro

4.1 Consejos para la eliminación del embalaje

Todoos materiales del embalaje son ecologicos y reciclables.

  • Desearchar los differentes materiales分开 como su naturaleza.

5 Familiarizándose con el aparato

5.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

BOSCH HMV3054U - Aparato - 1

1 Ventilación superior
2 Asa de la puerta
3 Panel indicator
4 Panel de control con teclas táctiles
5 Vista inferior
6 Iluminación de la superficie (LED)
7 Fildros de ventilacion

Ventilación delorno

El sistema de ventilación del hora se incluye por encima de la cavidad del hora.

Antes, durante y después de la cocción puedeEAR aire caliente por la ventilación superior. Es normal ver vapor saliendo por la ventilación superior y es posible que se

acumule condensación en esta zona.Estaarea pueedecalentarse cuando se está usingo el aparato.No bloquearla ventilacion superior, ya que es importante para lacirculacion del aire.

Ventilador de enfiambiente

El ventilador de enfiambremente en todos losodos de cocción.

El ventilador se escacha cuando está en funciona y es posible estar aire caliente cuando sale por la ventilacion del hora. El ventilador también puede functionar una vez que el hora este apagado.

Luz del hora

La luz del hora se apaga para ahorrar energia una vez que transcurren 2 horas con la puerta abierta. Para volver a encender la luz, cerrar la puerta yAbrirla de nuevo.

5.2 Panel de control

A工程技术 plan de control se usa en el estado del panel.

BOSCH HMV3054U - Panel de control - 1

Panel indicator

El panel indicator muestra las functions y los ajustes activos. Si los elementos del panel indicate parpadean, significa que esnecessary introducir un valor.

BOSCH HMV3054U - Panel indicator - 1

SímboloFunción
1111Ventilación
Temporizador de cocina
Descongellar
STARTSe requires confirmación con la tecla táctil Inicio/Confirmar
oz lbEl panel indicateur número muya el peso en onzas/libras
………Barra de estado de nivel de potencia de microondas
00:00Indicador número de tiempo, temperatura o peso, según la unidad de medida que aparece+junto al valor.

Teclas tactiles

Las teclas táctiles son Areas sensibles al tact. Al presionar brevemente la tecla táctil correspondiente se activa una funciona.

Al presionar una tecla táctil suena un pitido corte de confirmación. Un pitido largo significía que se ha introducido un parámetro incorrecto.

BotónFunción
0 - 9Utilizar las teclas numéricas para introducir valores personalizados
Start/EnterConfirmar el valor introducido,,inícer el funcionaimiento
Clear/OffBorrar el valor introducido,apagar el aparato
Power LevelAjustar el nivel de potencia al que debe funciona el microondas
+ 30 SecondsAñadir 30seguidos al temporizador del microondas
Vent (high/low)Activar/desactivar la circulación del aire de cucina
BotónFunción
LightEncender/apagar la iluminación de la superficie
TimerProgramar un temporizador de comida
ClockAjustar la hora del día
PopcornPreparar palomitas de maíz, selección el時間 del paque
BeverageCalentar bebida, selección tamaño de labebida
PotatoCocinar papas
ReheatRecalar alimentos con ajustes automaticos
DefrostDescongelar alimentos con ajustes automaticos

6 Accesorios

Utilizar accesos originales. Están diseñados para su aparato.

Los accesos distribuidos pueden variar en función del modelo del aparato.

AccesoriosUso
Bandeja giratoria de vidrio con aro de rodillosNo utilizar el aparato si no está colocados el Plato giratorio y el aro de rodillos.

6.1 Ajuste de la bandeja giratoria de vidrio

No utiliser el aparato si el Plato giratorio no está colocado.

  1. Colocar el soporte de rodillos en el hueco de la cavidad del hora.
  2. Encajar la ranura b del Plato giratorio en el rotor c situado en el centro de la base de la cavidad delorno.

BOSCH HMV3054U - Ajuste de la bandeja giratoria de vidrio - 1

  1. Comprobar que el Plato giratorio está adecuadamente encajado en su lugar y que pueda girar con libertad cuando el microondas está funciona.

6.2 Guía de recipientes para microondas

Consultar esta sección para verificar si los recipientes para microondas disponibles son apropiados para su uso con esteorno.

Utensilios y materialesEjempios
Cristal resistente al calor, vitrocerámica y loza de barroUGCidoPlatos de uso común, platos para pan, bandejas para pasteles, moldes paraBizcochos, tazas de medicación deliquidos, cazuelas y tazones sin

1 Estas marcas son marcas commerciales registradas de sus respectivos propietarios. Todas lasDEMAsmarcas son marcas commerciales de BSH Home Appliances Corporation o sus sociidades afliliadas.

Utensilios y materialesEjmplos
reborde metálico (p. ej. Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning Ware®, Emile Henry, etc.).1
PorcelanaTazones, tazas, platos de servir y platillos sin borde metálico.
Película autoadherente y envolturas de plásticoEnvoltura de plástico, como cubierta: ■ Colocar holgadamente la envoltura de plástico por encima del Plato y(AP)apretarla por los lados. ■ Ventilar la envoltura de plástico girando una esquina ligeramente;(2)hacia;atras, para permitir que salga el excesso de vape. ■ El Plato deben ser losatisficientemente hondo para que laenvoltura no toque los alimentos.
Plásticos seguros para el microondasPlatos de plástico adecuados para el microondas, tazas, recipientes para elcongelador semirrigidos y bolsas deplástico para tiempos de cocciobreves. Estos utensilios deben utiliser concuidado, ya que el plástico peutereblandecerse con el calor de la comida.
Productos de papelToallas de cucina, papel de cera, papel de pergamino, servilletas de papel yplatos de papel sin rebordes ni diseñosmetálicos.Consultar la etiqueta del fabricantepara poder posibles instrucionespeciales de uso en el microondas.
1Estas marcas son marcas commerciales registradas de sus respectivos propietarios. Todas las demás marcasson marcas commerciales de BSH Home Appliances Corporation o sus sociedades afiliadas.
Utensiliños y materialesEjmplos
Utensiliños y recipientes metálicos para cocinarEvitar la presencia de metal en la cavidad del horno: ■ El metal actúa como un escudo entre la energia de microondas y los alimentos, lo que provoca una cocción no homogénea. ■ Se deben evaporar también las brochetas metálicas, los termómetros o las bandejas recubiertas de film metálico. ■ Los utensilios de metalSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEO
Decoraciones de metalTazones, tazas, platos de servir y platillos con borde metálico.
Papel de aluminioSe deben evaporar las láminas grandes de papel de aluminio, porque retrasan la cocción ySEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
MaderaLos tazones y las tablas de madera se resecan yseoapanagrietarse o partirse si se utilizing en el microondas. Lo“Myso”ocurre con los cestos de madera.
Recipientes de casa firmamente cerradosEl vaporDebe poder escapar: ■ Es preciso asegurar de dejar aberturas para que el vaporseoapana salir de los recipientes de casa tapados. ■ Es preciso perforar las bolsas de plástico con verduras uothers alimentos antes de cocinarlos. ■ Las Bolsas firmamente cerradas podrían explotar.
Papel color caféEs preciso evaporar utilizez Bolsas de papel color café, yaque absorben el calor yseoapanencenderse.
Recipientes de casa dañados o agrietadosLos recipientes de casa agrietados, dañados o desportilladosseoapanromperse en el horno.
Ataduras metálicasEliminar las ataduras metálicas de las bolsas de plástico o papel, yaque, de lo contrario, podrían calentarse ycaesar un incendio.

Comprobación de la adecuación para microondas de recipientes para elorno

Si se tenen dudas acerca de la adecuacion de los
recipients deorno disponibles para su uso en el
microondas, es possible realizar la?siguesta comprobacion.
No encender el microondas a menos que haya coma da en
su interior; esta prueba para recipientes de hora
constituye la unica exceptiona a esta norma.

  1. Calentar el recipientevacido horno a maxima potencia durante un periodo de entre medio minuto y un minuto.
  2. Comprobar la temperatura occasionalmente durante este periodo;
    el recipiente debemaintenerse frfo o Templado al tacto.
    El recipiente de hora no es apropiado si se calienta o si genera chispas.

7 Antes del primer uso

Ejecutar los siguientes pasos antes de utiliser el aparato.

  • Un proveedor de servicios calificado debe instalarcorrectamente el aparato antes de su uso.
  • Es preciso leer y entender todas las precauciones de seguridad y la información que figura en manual antes de utiliser el aparato.

7.1 Limpiar el aparato antes de uso por primera vez

Note: El aparatoDebe equiparse y conectarse completeness antes de utiliser por primera vez.

  1. Hay que retirar todo el material de empaque del interior y exterior delorno.
  2. Antes de calendar el aparato, limpiar las superficies lisas de la cavidad delorno con un trapo limpio y humedo, y secar.
  3. Limpiar los accesos con agua jabonosa y un paño suave.

Note: Puede notarse un ligero olor durante los primeros usos. Es normal y acababa por desaparecer.

7.2 Aplicación de la etiqueta de programas

  • Adherir la etiqueta de programas incluida en el lenguaje deseado en el lateral de la cavidad delorno. Se pueda consultar las instrucciones en la etiqueta de programas.

7.3 Ajuste de la hora del día

El reloj puede ajustarse en modo de 12 horas.

  1. Presionar Clock una vez.
  2. Introducir la hora con las teclas numéricas. La hora avanza de derecha a izquierda.

Ejemplo: para que el reloj marque 12:41 presionar 1 2 4 1.

  1. Presionar Clock para confirmar.
    Se muestra la hora del dia.

8 Manejo Basics

8.1 Ajuste del microondas

Requisito: El aparato está apagado.

  1. Introducir el tiempo de coccción deseado con el teclado número. El indicator de tiempo avanza dearetha a izquierda.
    Ejempio: paraaabstur un tiempo de cocción con microondas de 20mnitos y 30 segundos,introducir la sequencia 2030.
    START parpadea en el panel indicator.
  2. Para起初 el microondas con el nivel de potencia predeterminado 10, presionar Start/Enter.
  3. Paraaabstarenlineldepotencia,presionarPower Level.
    Parpadea el nivel de potencia predeterminado PL I0.
  4. Los segmentos de la barra de estado también indican el nivel de potencia.
  5. Introducir el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas.
    Parpadean PL , el nivel de potencia seleccionado y START en el panel indicator.
  6. Presionar Start/Enter para poder en marcha el microondas.
    Comienza la cuenta regresiva del tiempo de coccción.
  7. Se escuchan 4 pitidos cuando se agota el tiempo de coccción.
    El aparato se apaga y se muestra la hora.

Adición de tiempo de coccción (+30segundos)

Es possibleañadir tiempo de coccción cuando el microondas está en marcha.

Seañaden 30segundos al tiempo de coccción.
2. Si se presiona + 30 Seconds cuando el aparato está apagado, el microondas se pone en marcha al nivel de potencia 10 con 30segundos de tiempo de coccción.

Cambio del niveau de potencia

Es posibleATTERelnivelde potencia de microondas durante elfuncionamento.

  1. Presionar Power Level.
  2. Parpadea el nivel de potencia actual.
  3. Introducir el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas.
    Parpadean , el nivel de potencia seleccionado y START en el panel indicator.
  4. Presionar Start/Enter para reanudar el funciona del microondas.

Apertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento

  • Si se abre la puerta del aparato durante el funciona, se interrumpe el modo actual. Cerrar la puerta del aparato y presionar Start/Enter para reanudar el funciona.

Cancelación del funciona

Presionar Clear/Off.
El modo activo del hora se Cancela.
El aparato se apaga y se muestra la hora.
- Es possible que el ventilador de refrigeración continue的功能ando durante un rato antes de apagarse automatistically.

Niveles de potencia de microondas

Esta sección muestra una sintesis de losDistinctosajustesde potencia de microondas eindicaciones sobre cuandoutilizarlos.

Nivel de potenciaPotencia de microondasUsar para
10100 %■ Hervir agua ■ Cocinar carne molida ■ Hacer dulces ■ Cocinar frutas y verduras frescas ■ Cocinar pescado y aves ■ Precalentar un Plato para dorar ■ Recalentar bebidas ■ Cocinar tiras de tocino
990 %■ Recalentar filetes de carne rápidamente ■ Sofreir cebolla, apio y pimientos verdes
880 %■ Todos los recalentados ■ Cocinar huevos revueltos
770 %■ Cocinar pan y productos de cereales ■ Cocinar platos de queso ■ Cocinar muffins, brownies y cupcakes ■ Cocinar un ave entera
660 %■ Cocer pasta
550 %■ Cocinar carne ■ Preparar natillas ■ Cocinar costillas sueltas, asado de costillas y de solomillo
440 %■ Cocinar cortes menos tiernos de carne ■ Recalentar alimentos congelados envasados
330 %■ Descongelar carne, aves y mariscos ■ CocinarPEARVASCNTIDADES de comida ■ Terminar de preparar estofados, guisos y ciertas salsas ■ Derretir chocolate
220 %■ Ablandar mantequilla y queso crema
110 %■ Ablandar helado ■ Dejar leudar la masa de levadura

Sugerencias para Obtener resultados óptimos al cocinar con microondas

Se recomienda seguir las siguientes sugerencias para Obtener los最好的 resultados posibles con el hora de microondas.

Temperatura de conservaciónLos alimentos recién sacados del frigorífico o del congelador tardan más tiempo en cocinarse.
TamañoPara resultados homóneos: ■ Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más=rápido que los grandes. ■ Cocinar conjuntamente trozos deorama y forma similares. ■ Reducir el nivel de potencia al cocinar trozos grandes de alimentos.
Jugosidad naturalLos alimentos naturally jugosos se cocinan de forma más homógea porque la energia de microondas calienta las molécules de agua con gran eficacia.
Remover los alimentos durante la coccciónRemover los alimentos (p. ej. guisados y verduras) desde榜首ía bajo para distribuir el calor de forma más homógea; de este modo, la comida se calculará más rápidalement. No esnecessary remove constantemente.
Dar la vuelta a los alimentosDar la vuelta a alimentos como chuletas de cerdo, carne asada o coliflores enteras una vez transcurrrida la mitad del tiempo de coccción; de este modo, todos los lados del alimento quedarán igualmente expuestos a la energia de microondas.
Dónde colocar los alimentos en el Plato giratorioColocar las Areas más delicadas de los alimentos, como las+puntas de espárragos, orientadas hacela centro del Plato giratorio.
Disvisión de alimentos de formas irregularesDisponer los alimentos de formas irregulares, como los trozos de pollo o de salmón, con las partes más gruesas o carnosas orientadas hacela exterior del Plato giratorio.
Dejar que repose la comidaAl sacar los alimentos del microondas: ■ cubrirlos con papel aluminio o con la tapa de una olla ydeoarlos reposar para que terminen de cocerse. De este modo, se finalizará la cocción de la comida por la parte central sin que se cocinen los bordes exteriores en excesso. ■ La duración del tiempo de reposo depende de la densidad y del área superficial de los alimentos.
Envolver los alimentosEnvolver los sándwiches yotiros típos de alimentos que contengan pan previamenteorneado en paños de papel o papel de cera antes de introducirlos en el microondas; de este modo, se evita que los alimentos se resequen al calentarse.

8.2 Ajuste del reloj avisador de cocina

Es possible programar un tiempo de coccción de hasta 99 horas y 99segundos.

  1. Presional Timer.
    se ilumina.
    Parpadea 00:00.
  2. Introducir el tiempo deseado con las teclas numéricas.

Los númeroos se introducen dearetha a izquierda. Para configurar el temporizador a 5 Minutes y 30 segundos, introducir la secuencia «5 3 0».

  1. Presionar Timer para confirmar.

El temporizador de cocina comienza la cuenta regresiva.
Cuando transcurrre el tiempo de coccción, suenan 4 pitidos. Los pitidos se interrupyen al presionar Timer.

Cancelación del reloj avisador de comida

Presionar Timer oAbrir la puerta del aparato.

8.3 Manejo del ventilador

El ventilador desplaza el humano y otros vapeores de coccción de la superficie de la encimera bajo elorno microondas.

Presionar Vent (high/low) varias vezes hasta alcantar el nivel de ventilacion deseado.

Nivel de ventilaciónTecla tíctil Vent (high/low)
4 (Hi)una vez
3dos veces
2tres vezes
1 (LQ)cuatro veces
APAGADOcinco veces

y el nivel de ventilacion se iluminan en el panel indicador.

Note: Si la temperatura en torno al hora microondas sube是多么, el ventilador se activa automatistically en su nivel más bajo para enfriarlo. El ventilador se desconecta automatistically cuando todos los componentes internos se他们在。Cuando este ocurre, no es possible desconectar manualmente el ventilador.

8.4 Encendido o apagado de la iluminación de la superficie

ElApartado estáequipado conuna luz de la superficiede cocccion que ilumina la superficie bajo el aparato.

Presionar Light varias vezes hasta alcantar el nivel de brillo deseado o para apagar la luz superficial.

BrilloTecla tíctil Light
Altauna vez
Bajados veces
Apagadotres vezes

9 Programas

9.1 Descongelar

Se puedaaabastar el modo de descongelacion introduciendo un periodo de tiempo o un peso especialico.

Nota: El;nvel de potencia no se pueda携带 en ningún modo de descongelación, ya que afectaría deforma adversal rendimiento de descongelación.

ADVERTENCIA

Para evaporar riesgos para la salute,(deschar los liquidos que se producirán al descogerar carnes o aves antes de dar la vuelta a los alimentos. Estos liquidos no deben ser realizados paraOthers fines bajo ninguna circunstancia, ni deben entrada en contacto conothers alimentos.

Ajuste de descogelación por peso

Es posible ajustar un peso en un rango de entre 0.1 y 6.0 lb. Si se introduce un peso fuera del rango, no se pueda iniciaar la funciona.

  1. Presionar Defrost una vez. 0.0 lb y se iluminan en el panel indicador.
  2. Introducir el peso de los alimentos que se deseen descoger en libras, con las teclas numéricas. LosTheye se introducen de derecha a izquierda. Para introducir 1.0 lb,marcar la secuencia 1 0.
  3. Presionar Start/Enter.
    El tiempo de coccción y el nivel de potencia se determinan automatistically y no se pueda Cambiar.
    Comienza la cuenta regresiva del tiempo de coccción.
  4. Durante la descongelación se eschucha un pitido.

  5. Dar la vuelta a los alimentos oSeparated los trozos.

  6. Cerrar la puerta del aparato y presionar Start/Enter.
    Cuando termina la descongelación, suenan 4 pitidos. El aparato se apaga y se muestra la hora.

Ajuste de descogelación por tiempo

Se puede programar un tiempo de descongelación de hasta 99 horas y 99segundos.

  1. Presionar Defrost dos vezes. 00:00 lb y se iluminan en el panel indicator.
  2. Introducir el tiempo de coccción眼看 con el teclado número.
  3. Presionar Start/Enter.

Comienza la cuenta regresiva del tiempo de coccción.
4. Durante la descongelación se eschucha un pitido.

  • Dar la vuelta a los alimentos oSeparated los trozos.
  • Cerrar la puerta del aparato y presionar Start/Enter.

Cuando termina la descongelación, suenan 4 pitidos. El aparato se apaga y se muestra la hora.

Recomendaciones de descogelación

Seguir estas recomendaciones generales para Obtener los最好的 resultados de descogelación.

  • Utilizar un recipiente bajo para microondas, como un Plato hondo o plano de cristal, pero sin taparlo.
  • Introducir siempre el peso en lb al utilizing la funciona de descogelación por peso (entre 0.1 y 6.0 lb).
  • Utilizar el modo de descongelación únicamente con alimentos crudos.
  • La descogelación offre sus最好的 resultados cuando los alimentos que se desea descogellar se工程技术an a un minimo de 0^ y se extraen directamente del congelador. Si los alimentos han estado almacenados en un frigorífico-congelador que no mantiene su temperatura a 5^ o menos, se debe programar un peso menor o menos tiempo de coccción para evaporar que los alimentos se cocinen.
  • Si los alimentos congelados se conservan fuera del congelador durante un periodo de hasta 20 horas, introducir un tiempo de coccción o un peso menor.
  • La forma del embalaje influye en el tiempo de descogelación. Los paquetes de comida rectangulares y poco profundos se descogelan con mayor rapidez que un bloque congelado y grueso de alimentos.

  • Separar los trozos según comiencen a descongelarse. Los trozosSeparatedes de comida congelada se descongelan más fácilmente.

  • Proteger las zonas Templadas de los alimentos conPEGUEños fragmentos de papel de aluminio si empiezan a calentarse demasiado. Utilizar fragmentosPEGUEños de papel de aluminio para proteger partes de alimentos como las alas de pollo, los extremos de las patas o las colas de pescado. No permitir que el papel de aluminio toque la cavidad del hora durante la descongelacion.

Recomendaciones relativas al tiempo de reposo

  • Dejar reposar los alimentos descongelados durante un periodo adicional de entre 10 y 30 Minutes hasta que alcance una temperatura homogenea.
  • Los trozos de carne de mayor tiempo requirecen un tiempo de esperas más prolongado que los niños.
  • Separar los trozos planos de carne y los productos hechos con carne picada antes de deportlos reposar.
  • Transcurrido el tiempo de reposo, es posiblekeeping preparando la comida, incluo excepte las partes centrales de los trozos gruesos de carne sigan congeladas.

Recomendaciones para descogellar carne

Para Obtener Resultados óptimos, tener presentes lasSIGUIENTES recomendaciones al descogellar carne.

CarneRango de pesoRecomendaciones
Carne molida0.5 - 3.0 lb(8 - 48 oz)Tras cada etapa, retiring todos los trozos de alimentos que estén practicamente descongelados. Dejar reposar los alimentos tapados con papel aluminio durante 5-10关键时刻.
Filetes, chuletas o pescado0.5 - 3.0 lb(8 - 48 oz)Tras cada etapa, redistribuirlos alimentos. Si hay trozos que se han calentado o descongelado, aislarlos conpegüeros fragmentos de papel de aluminio. Retirarlos trozos de alimentos que estén praticamente descongelados. Dejar reposarlos alimentos tapados con papel aluminio durante uno 5-10关键时刻.
Trozos de pollo0.5 - 3.0 lb(8 - 48 oz)Tras cada etapa, redistribuir o retirerar todos los trozos de alimentos que estén praticamente descongelados. Dejar reposarlos alimentos tapados con papel aluminio durante 10-20关键时刻.

9.2 Recalendar

Esta funciona ofrece 3 ajustes rapiidos preconfigurados en func tion de la racion para recalentar los alimentos.

Ajuste del recalentado

  1. Determinar el peso de los alimentos que se desee recalentar.
  2. Colocar los alimentos en un Plato de cena para microondas y cubrirlos con papel aluminio perforado o papel encerado.

  3. Presionar Reheat varias vezes hasta que aparezca en el panel indicator la categoria de peso deseada.

Categoría de pesoTecla tíctil Reheat
8 oz.una vez
16 oz.dos veces
32 oz.tres vezes
  • La CATEGORY de peso selectionada se enciende en el panel indicator.
  • Presionar Start/Enter.
    Cuando termina el recalentado, suenan 4 pitidos. El aparato se apaga y se muestra la hora.

Recomendaciones de recalentado

AlimentoRecomendacionesCantidad
Plato de cenaUtilizar únicamente alimentos precocinados y refrigerados.Tapar el Plato con envoltura de plástico o papel encerado perforado;la envoltura debe quedar sujeta por la parte inferior del Plato.Si la comida no está lo suficientmente caliente afterwards calentarla con la funciona Reheat, seguir calentando con el ajustemanual de tiempo y;nivel de potencia.Se incluyen los siguientes alimentos:- 3-4 oz de carne, aves o pescado (hasta 6 oz con hues)- 1/2 taza de productos almidonados (papas, pasta, arroz, etc.)- 1/2 taza de verduras (3-4 oz aprox.)1 ración (1 Plato)
Guisos, pastaUtilizar únicamente alimentos precocinados y refrigerados.Cubrir el Plato con una tapa o con papel aluminio perforado.Si la comida no está lo suficientmente caliente afterwards calentarla con la funciona Reheat, seguir calentando con el ajustemanual de tiempo y;nivel de potencia.Se incluyen los/MMalimentos: - Guiso: alimentos refrigerados, como lasañña o guisado de carne-Pasta: espagueti y ravioli de lata, alimentos refrigerados1-4 razones

10 Funcioncimiento practico

10.1 Bebidas

Con la funciona para bebidas, puede calentar entre 1 y 3 tazas.

CantidadTecla tíctil Beverage
1 tazas, 8 oz aprox.Una vez
2 tazas, 16 oz aprox.Dos veces
3 tazas, 24 oz aprox.Tres veces

Ajuste de la funciona para bebidas

Ejemplo: calendar 2 tazas de una bebida.

PRECAUCION

Las bebidas que se calientan con la funciona para bebidas你能 calentarse mucho.

  • El recipiente debe sacarse con cuidado.

Requisito: Utilizar tazas o vasos medidos aptos para microondas, sin cubrirlos.

  1. Presionar Beverage dos vezes.
    Parpadean y START.
  2. Presionar Start/Enter.
    Cuando termina el programa, suenan cuales pitidos.
    El aparato se apaga y se muestra la hora.
  3. Remover afterwards de calentar.

Nota: Dejar que el aparato se enfiré durante al menos 5 horas antes de volver a utiliser.

10.2 Papas

El programa para papas permite cocer 1, 2 o 3 papas automatistically. Los tiempos de coccción se basan en pesos de entre 8 y 24 oz de papas.

CantidadTecla tíctil Potato
1 papaUna vez
2 papasDos veces
3 papasTres vezes

Ajuste de la referencia para papas

Ejemplo: cocinar 1 papa.

  1. Pinche las papas varias vezes con un tenedor.
  2. Presionar Potato una vez.
  3. Presionar Start/Enter.

Cuando termina el programa, suenan cuales pitidos.
El aparato se apaga y se muestra la hora.
4. Dejar reposar las papas durante 3-5 Minutes tras la cocción.

Notas

  • Colocar las papas en el Plato giratorio en abanico.
  • Dejar que el aparato se enfré durante al menos 5 horas antes de volver a utiliser.
  • Si las papas son de時間 grande, presionar + 30 Seconds para augmentar el tiempo de coccción.

10.3 Palomitas

La funciona para palomitas permite preparar 3 tamanos de bolsas differsentes de palomitas para microondas en envases commerciales.

Tamaño de la bolsaTecla tíctil Popcorn
1.75 oz.Una vez
Tamaño de la salsaTecla tíctil Popcorn
3.0 oz.Dos veces
3.5 oz.Tres vezes

Ajuste de la referencia para palomitas

Ejemplo: preparar una bolsa de palomitas de 3.5 oz.

PRECAUCION

NoURTARHORNOINSUPerviSIONmIeRasestan haciendopalomitas.Laspalomitaspuedenprenderesy provocar un incendio.

PRECAUCION

Proceder con precaución al sacar del aparato yAbrir la Bolsa de palomitas calientes.

  1. Presional Popcorn 3 vecs.
    Parpadean 3 y START.
  2. Presionar Start/Enter.
    Cuando termina el programa, suenan cuales pitidos.
    El aparato se apaga y se muestra la hora.

Notas

  • Dejar que el aparato se enfré durante al menos 5 horas antes de volver a utiliser.
  • Preparar solo una bolsa de palomitas aptas para microondas cada vez.

11 Tablas de coccción

Las tablas peuvent usarse como guía. Seguir las instrucciones del envase o la receta.

11.1 Cocción de carne en el microondas

  • Colocar la carne preparada sobre una revilla para asar adequada para microondas colocada en un refractorio igualmente apropiado para microondas.
  • Empezar a cocinar la carne con elazo grayscaleaabajo.
  • En caso necessario, utiliser tiras estrechas de papel de aluminio para aislar los extremos de los huesos o las zonas más finas de la carne.

  • Después de la cocción, comprobar la temperatura en diversos lugares paraundyesdefer que la carne repose el tiempo recommendado.
    Las temperatas indicadas en los cuadros siguientes se refieren al momento de la extracion; las temperatas suben durante el periodo de reposo.
    Seguir las recomendaciones de tiempo de reposo. → "Tiempo de reposo", Págrina 81

CarneNivel de potenciaTiempo de coccciónIndicaciones
Roast beef, sin hues hasta 4 lb.10 - Alto durante los primeros 5 Minutes A continuación, 5 - medioPara 160 °F (71 °C) - punto medio: ■ 12-17 min./lb. Para 170 °F (76 °C) - bienUGC: ■ 14-19 min./lb.■ Colocar el roast beef con el lado graso hacer abajo en una revilla para asar. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Dar la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. ■ Dejar reposar durante 10-15关键时刻.1
Cerdo asado, con o sin hues hasta 4 lb.10 - Alto durante los primeros 5 Minutes A continuación, 5 - medioPara 170 °F (76 °C) - bienUGC: ■ 14-19 min./lb.■ Colocar el cerdo asado con el lado graso hacer abajo en una revilla para asar. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Dar la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. ■ Dejar reposar durante 10-15关键时刻.1

1 Cabe esperar una subida de temperatura de 10^ ( 6^ ) durante el periodo de reposo.

11.2 Cocción de aves en el microondas

  • Colocar el ave sobre una rejilla para asar adecuada para microondas colocada en un refractario igualmente apropiado para microondas.
  • Cubrir el ave con papel encerado para evaporar las salpicaduras.
  • Utilizar tiras estrechas de papel de aluminio para aislar los extremos de los huesos, las zonas más finas de la carne o las que empiecen a cocinarse en excesso.

  • Después de la cocción, comprobar la temperatura en diversos lugares paraundyesdejarque la carne repose el tiempo recommendado.
    Seguir las recomendaciones de tiempo de reposo. → "Tiempo de reposo", Párgina 81

CarneNivel de potenciaTiempo de coccciónTemperaturaIndicaciones
Pollo entero hasta 4 lb.7 - medio-alto7-10 min./lb.170 °F (76 °C) para carnes oscurasColocar el pollo con la pechuga hacía abajo en una rejilla para asar. Cubrir con papel encerado. Dar la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. Cocinar hasta que los jugos salgan transparentes y la carne no está rosada cerca del hueso. Dejar reposar durante 10-15 Minutes.
160 °F (71 °C) para carnes claras
Trozos de pollo hasta 4 lb.7 - medio-alto7-10 min./lb.170 °F (76 °C) para carnes oscurasColocar el pollo en el plato con el hues hacía abajo, con las partes más gruesas hacía el interior. Cubrir con papel encerado. Dar la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. Cocinar hasta que los jugos salgan transparentes y la carne no está rosada cerca del hues. Dejar reposar durante 10-15 Minutes.

11.3 Tiempo de reposo

Seguir estasindicaciones de tiempo de reposo para cocinar con seguridad.

CarnePunto de coccciónRetirar del hora Temperatura in °F (°C)Tras 10-15 min de reposo. Temperatura in °F (°C)
Carne de resMedio150 (65)160 (71)
Bien cicada160 (71)170 (77)
CerdoMedio150 (65)160 (71)
Bien cicada160 (71)170 (77)
AvesCarnes oscuras170 (77)180 (82)
Carnes claras160 (71)170 (77)

11.4 Cocción de huevos en el microondas

  • No cocinar nunca los huevos en su cáscara, ni tampoco calendar huevoscocidos sin pelar, ya que pueda explotar.
  • Para que los huevos enteros no exploten, perforar la yema.
  • Cocinar los huevos hasta que tomen consistencia; si se cocinan demasiado tiempo, se pondrán durros.
    Es seguro cocinar huevos revueltos.

11.5 Cocción de verduras y hortalizas en el microondas

  • Lavar las verduras solo antes de cocinarlas. No suele necessitarse agua adicional. Añadir 1/4 taza de agua al cocinar hortalizas densas, como papas o zanahorias.
    Las verduras y otros productos vegetales deklequeño taman (p.ej. zanahorias en rodajas, chicharos, frijol blanco, etc.) se cocinan antes que los de mayor taman.

  • Disponer en circulo las hortalizas de mayor的时间里 (p. ej. papas, calabazas o elotes) en el Plato giratorio. Para una cocción aun más homogenea, darles la vuelta transcurrida la mitad del tiempo de coccción.

  • Colocar siempre hortalizas como espárragos o brócoli con los tallos orientados hacía los bordes del Plato y las puntas hacía el centro.
  • Al cocinar verduras y hortalizas cortadas, es preciso cubrir siempre el Plato con una tapa o con envoltura perforada de plástico adecuado para microondas.
  • Para evacitar que estallen, perforar varias vezes la piel de las hortalizas enteras sin pelar, como las papas, los camotes, las calabazas, las berenjenas, etc.
  • Para una cocción aun más homogenea, remover o reacomodar las hortalizas enteras transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
  • Cuerto más densos Sean los alimentos, mayor es el tiempo de reposo Neededo; por exemple, un Plato de chicharos se pueda servir inmediamente, cuando que una papa asada deben reposar 5 Minutes antes de su consumo.

11.6 Cocción de pescados y mariscos en el microondas

  • Colocar el pescado sobre una revilla para asar adecuada para microondas colocada en un refractorio igualmente apropiado para microondas.
  • El pescado debe cocerse siempre hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.

  • Utilizar una cubierta apretada para cocer pescado al vapor; una cubierta ligera de papel encerado o una toalla de papel permiten una menor acumulación de vapor.

  • Es preciso asegurar de no cocinar el pescado en excesso; conviene probar el punto de cocción una vez transcurrido el tiempo de cocción最小imo antes dekeeping con la cocción.
MariscoNivel de potenciaTiempo de coccciónIndicaciones
Filetes de pescado hasta 1½ lb.7 - medio-alto7-11 min./lb.■ Colocar el pescado en una revilla para asar con las porciones más carnosas orientadas hacía el exterior de laquia. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Dar la vuelta y reacomodar transcurrida la mitad del tiempo de coccción. ■ Cocer el pescado hasta que se desmenuce fácilmente con un tenedor. ■ Dejar reposar durante 3-5 Minutes.
Filetes de pescado hasta 1½ lb.7 - medio-alto7-11 min./lb.■ Disponer los filetes en una bandeja para hornear y meter las partes más delgadas por debajo. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Si los filetes presentan un grosor superior a 1/2", es preciso darles la vuelta y reacomodarlos una vez que transcurrra la mitad del tiempo de coccción. ■ Cocer el pescado hasta que se desmenuce fácilmente con un tenedor. ■ Dejar reposar durante 2-3 Minutes.
Camarones hasta 1½ lb.7 - medio-alto7-11 min./lb.■ Colocar los camarones en un refractario para hornear sin que se solapen ni se montenanos sobre algunos. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Cocinar hasta que tengan un aspecto firme y opaco. Darles la vuelta 2 o 3 vezes durante la coccción. ■ Dejar reposar durante 5 Minutes.

12 Limpieza y cuidados

Para que el aparato mantenga durante是多么 tiempo su capacidad funcional, debenmantenerse y limpiarse con cuidado.

12.1 Productos de limpieza

Usar solo productos de limpieza adequados para evitar daños en las superficies del aparato.

  • El uso de nombres commerciales solo busca indicar el tipo de producto de limpieza. No respalda ningunamarca concreta.
  • La omisión de los nombres commerciales de otros productos no implica que no Sean adecuados.
  • Muchos produits son de distribución regional yuenedencontrarse enmercados locales.
  • Es imperativo que todos los productos de limpieza seutilicen estRICTamente de acuerdo con las instruccionesindicadas en sus envases.

Evitar把这些limpiadores

No utiliser limpiadores deorno commerciales como Easy Off®1. Puede darar el acabado o partes del hora. El cloro o los compuestos de cloro en ciertos limpiadores son

corrosivos para el acero inoxidable. Comprobar los ingredientes de la etiqueta. No utilizar limpiadores abrasivos ni estropajes de fibra metálica.

ADVERTENCIA

Asegurar de que todo el aparato se haya enfiado y la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiarrialquier parte del aparato.

ADVERTENCIA

Para estar el riesgo de descarga electrica, NO utilize limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato. La penetración de humedad可以使 una descarga electrica.

Recomendaciones de limpieza

Limpiar solo las piezas del aparato Mentionadas en la lista de limpieza.

  • Es precioso proceder con especial cuidado para mantener el panel interior y el frente de la puerta sin restos de comida o grata.
  • No utiliser en ningún caso limpiadores abrasivos ni estropajes de fibra metálica.
  • Limpiar de inmediato las salpicaduras con una toalla de papel humeda, especially afterwards of preparar alimentos ricos en-grasa como pollo o tocino.

  • Limpiar el microondas una vez por coma n con mas Frequencia si es necessities.

  • No utiliser nunca el aparato sin que haya alimentos en la cavidad del hora; de lo contrario, podrán dañarse el tubo del magnétrón o la bandeja de cristal.
  • Se puedadeferuna taza conagua en el interior del aparato cuando este no se estéutilizando a fin de evitar daños en caso de que el aparato se encienda accidentalmente.
ComponenteMétodo apropiado de limpiezaRecomendaciones
Cavidad delorno■ Limpiar inmediamente los cerrames. ■ Utilizar un trapo húmedo y limpio y un detergente suave para limpiar. ■ Para ablandar restos de alimentos o láquidos incrustados: - Calentar 2 tazas de agua en un recipientete adecuado para microondas con capacidad para 4 tazas al nivel de potencia 10 durante 5 Minutes o hasta que el agua hierva. - Se puedaañadir el jugo de 1 limón paramantener un aroma fresco en elorno. - Aplicar en la captivity delorno ydeoarque actué durante 1 o 2 horas.■ Mantener limpiea la captivity delorno. Los restos de alimentos y los láquidos vertidos können adherirse a las paredes delorno y perjudicar su eficacidia. ■ NO utilizar detergentes agresivos o limpiadores abrasivos. ■ Retirar el Plato giratorio de vidrio delorno cuando se deseñalampliar el aparato.
Rejilla■ Lavar con agua jabonosa. ■ Enjuagar minuciosamente y secar, o bien frotar cuidadosamente como se indica con polvo limpiador o esponjas rellenas de jabón.
Plato giratorio devidrio■ Limpiar con agua jabonosa tibia o en el lavavajillas.■ Dejar que se enfríne el Plato giratorio tras la cocción antes de tocarlo. ■ Retirar el Plato giratorio de vidrio delorno para su limpieza. ■ NO colocar el Plato giratorio de vidrio en agua inmediamente después de cocinar, ya que podrá romperse.
Soporte de rodillos del plato giratorio■ Limpiar con agua jabonosa tibia. Enjuagar abundamente y secar.
Cristal de la puerta■ Limpiar con agua jabonosa o limpiacristales, o aplicar Fantastik® o Formula 409® con una esponja o toalla de papel y secalro. ■ Si se acumula vapor en la parte inferior o exterior de la puerta delorno, eliminarlo con un trapo suave. Puede acumularse vapor si se utilizes elorno con una humedad elevada. Estno no es indicative de fugas en el microondas.■ No utiliser productos de limpieza abrasivos, como estropajes de fibra de acero y limpiadores deorno.
Superficies pintadas■ Limpiar con agua caliente jabonosa o aplicar Fantastik® o Formula 409® en una esponja limpia o toalla de papel.■ No utilizing productos de limpieza abrasivos, como estropajes de fibra de acero y limpiadores deorno.
Superficies de acero inoxidable■ Limpiar con una esponja jabonosa yoboxes enjuagar y secar o limpiar con Fantastik® atomizado sobre una toalla de papel. ■ Proteger y pulir con Stainless Steel Magic® y un trapo suave. ■ Eliminar las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco.■ Limpiar o frotar siempre en la direction de las Lines de pulido. ■ NO utiliser limpiadores con cloro, ya que podrán oxidar el acero.
Plástico y controlles■ Cuando estén fríos, limpiar con agua jabonosa, enjuagar y secar.
Áreas impresas (palabras y númeroos)■ Limpiar con agua jabonosa, enjuagar y secar.■ NO usear limpiadores abrasivos o solventes a base de petróleo.

12.2 Limpieza de los filtros de ventilación

Los filtros de ventilación deben extraerse y limpiarse frecuentemente; por lo general, una vez al mes.

PRECAUCION

Para evaporar el riesgo de lesiones personales o daños materiales, no utilizar la función de ventilación sin que estén los filtros colocados en su situó.

  1. Deslizar los filtros de ventilación hacía la parte trasera para retirarlos. A continuación, jalar el filtro hacía abajo y empujarlo hacía el lado opuesto. El filtro se desprésenderá. Proceder de igual manière con elsegundo filtró.

BOSCH HMV3054U - PRECAUCION - 1

  1. Remojar los filtros de ventilación en agua caliente con un detergente suave. Enjuagarlos bien y sacudirlos para que se sequen.

Note: No lavar en el lavavajillas ni utilizes amoniaco; el aluminio del filtro podrfa correse y oscurecerse.

  1. Para reinstalar los filtros de ventilacion delorno, deslizar cada uno de ellos en la ranura lateral, presionarlos hacia arriba y hacia el hora para bloquearlos. Proceder de igual manera con los dos filtros.

12.3 Sustitución del filtró de carbón

El filtro de carbón incluido con elorno microondas se usa para las instalaciones no ventiladas, con recirculación de aire (eskaar, ventilación local). El filtro debe cambiarse con una periodicidad de entre 6 y 12 días, en función del uso que se le dé.

Note: Si no está instalado el filtro de carbón, no es posible atrapar las sustancias olorosas presentes en los vapeores de coccción. Los filtros de carbón de repuesto está disponibles para su requisión en la Bosch tienda en lineawww.bosch-home.com/us/shop, con el número de articulo 00676120.

  1. Desconectar el suministro de potencia alorno microondas en el panel del disyuntor, o desenchufar el aparato.
  2. Extraer los tornillos de montaje de la rejilla de ventilación.
  3. Extraer la rejilla de ventilacion del aparato.

BOSCH HMV3054U - Sustitución del filtró de carbón - 1

  1. Sustituir el filtró de carbón.

BOSCH HMV3054U - Sustitución del filtró de carbón - 2

  1. Presionar con cuidado la rejilla de ventilacion paravoltar a colocarla en su situ y sustituir los tornillosretirados anteriorsmente.

13 Soluciones de problemas

Usted también可以选择 SOLUTIONAR los erros menores de su aparato. Lea la información acerca de是如何 SOLUTIONAR los erros antes de contactar con Atencion al Cliente. Así podráivoritar visitas de reparacion innecesarias.

BOSCH HMV3054U - Soluciones de problemas - 1

ADVERTENCIA

Es peligroso realizar reparaciones de forma inadecka.

Solo los proveedores de servicios专业技术e autorizados deben realizar las reparaciones.

  • Si el cable de conexión de red o el cable de conexión de este aparato的结果dañado,debese susistuidopor un cable especial de conexión de red o por un cable especial de conexión para este aparato que pueda obtenerse através del fabricante o de su servicios de atencion al cliente.
  • Solo se pueda usar repuestos originales para reparar el aparato.
  • Si el aparato presenta un problema, llama a Atencion al Cliente.
FallaCausas y resolution de problemas
El hora y el panel indicator no funcionalNo hay suministro electrico al aparato ·Asegurar de que el cable de alimentación de la unidad está Completely enchufado en la toma de potencia y de que no se haya disparado el breaker del circuito. ·Restablecer el disyuntor domésico o sustituir los disyunteores o los fusibles fundidos. ·Extraer el enchufe de la toma, esperar 10 seguidos y volver a enchufar el aparato. ·Enchufar un aparato distinto en la toma de corriente. Si el other aparato no funcional, se deben encontrar la reparación de la toma por parte de un electricista calificado. ·Enchufar el aparato a una toma de corriente distinta.
El panel indicator funcional pero el hora noLa puerta del aparato no está Completely cerrada. 1. Comprobar si está obstruida la puerta del hora. 2. Comprobar si la bisagra está torcida.
La junta de la puerta está sucia ·Comprobar si hay materiales del embalaje o de cualquier(other tipo pegados a la junta de la puerta.
La puerta del aparato está dañada ·Comprobar posibles daños en la puerta del aparato. No poder en funciona el aparato si la puerta presente daños.
Los ajustes se han introducido de forma incorrecta ·Presionar Clear/Off dos veces y volver a incluyir los ajustes deseados.
La corrente se interruphe antes de que haya transcurrido el tiempo de coccciónLos ajustes de tiempo no son correctos ·Presionar Clear/Off dos veces y volver a incluyir los ajustes deseados. ·Restablecer el reloj y volver a incluyir los ajustes deseados.
No hay suministro electrico al aparato 1. Comprobar el breaker y la caja de fusibles local. 2. Comprobar que haya un suministro electrico adecuado para el hora.
Los alimentos se cocinan muy lentamenteEs possible que la tensión que llega al aparato sea demasiado bajo. 1. Asegurar de que el aparato se encontrar en una ligne de circuito分开 de 20 A. El uso de(other aparato en el本身就是 circuito podra provocar una caía de tensión. 2. En caso Necessary, conectar el aparato a su propio circuito.
Chispas o arco electrico en la cavidad del horaHay objetivos metálicos en la cavidad del hora 1. Retirar de la cavidad del horaequalquier cubierto, recipientede cucina o atadura de metal. 2. Si se usa papel aluminio, utilizing solo tiras delgadas ydeojar un espacio de al menos una pulgada (2.5 cm) entre dichopapel y las paredes interiores la cavidad del hora.
FallaCausas y resoluciones de problemas
El Plato giratorio hace ruidos o se queda atascadoHay restos de suciedad en la parte inferior del Plato giratorio de bandeja metálica o en el aro de rodillos • Limpiar el Plato giratorio, el aro de rodillos y la base de la cavidad delorno.
El Plato giratorio y el aro de rodillos no está correctamente asentados • Comprobar que el Plato giratorio y el aro de rodillos está correctamente colocados.
El uso del microondas pueda causar interferencias con la television o la radioOtros aparatos deklequeño tamanó, como los secadores, poderceasar ligeras interferencias • Alejar el microondas deotvos aparatos, como la television o la radio.
La iluminación LED no funcionaLas luces LED está defectuosas. • Ponerse en contacto con el → "Servicio de atencion al cliente", Págrina 87.
El nivel de potencia cambia de 10 a 8El microondas llevas más de 30 minutoys configurando en el nivel de potencia 10 El nivel de potencia cambia al 8 para evitar una coccción excessiva. • Es algo normal. No es necessario realizar ningunarection.

14 Eliminación

14.1 Eliminación de los aparatos usados

Mediente una eliminación respetuosa con el medio ambiente se pueda reutilizar materiaias primeras valiosas.

  1. Desenchufar el cable de connexion a la red de la toma de corriente.
  2. Separar el cable de connexion a la red.
  3. Desechar el aparato de manière respetuosa con el medio ambiente.

Su distribuidor o el ayuntimiento local pueda proportionsarle informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales.

15 Servicio de atencion al cliente

En cada reparación cubierta por la garantía, nos aseguramos de que su aparato sea reparado con repuestos originales por un proveedor de servicios capacitado y autorizzato. Solo utilizes repectos originales para todos los temas de reparaciones.

Las informaciones detalladas sobre el periodo de validez de la garantia y las conditiones de garantía lasURTARcontrar en{nuestras condidiones de garantía, con su distribuido o en esta网页 web.

Cuando se ponga en contacto con el service de atencion al cliente, no olvide indicar el numero de modelo (E-Nr.) y el numero de fabricacion (FD) se su aparato.

Las fuentes de luz se encontrartran disponibles como repuestos y su sustitución solo la puedaellar a cabo personalriallicado.

USA:

1-800-944-2904

15.1 Número de modelos (E-Nr.) y número de fabricación (FD)

El número de modelos (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se incluyen en la placá de característica del aparato.

BOSCH HMV3054U - Número de modelos (E-Nr.) y número de fabricación (FD) - 1

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del service de atencion al cliente,可以更好 anotar dichos datos.

15.2 Ubicación de la placá de característica del aparato

La plac de caractéristicas del aparato se enquiryra a la izquierda de la moldura de la puerta.

BOSCH HMV3054U - Ubicación de la placá de característica del aparato - 1
a Placa de caracteristicas

16 DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO

16.1 Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplicá

La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances («Bosch») en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplicá únicamente al aparato Bosch vendido austed («Producto»), el primer comprador usuario, condición estRICTamente a que el Producto haya sido comprado:

  • Para uso dométrico normal (no comercial) y haya sido utilisé en todo momento únicamente para fines dométricos normales.
  • Nuevo en una tienda minorista autorizada de BSH o directamente de BSH (que no sea un producto de exhibencia ni un producto vendido «en las conditiones en que se enquirytre» ni un modelos devuelto anteriormente) y que no está destinado a reventa ni uso comercial.
  • Dento de los Estados Unidos o Canadá, y que haya permanecido en todo momento dentro del País de compra original.

La garantía describa ahora es valida para el comprador original del producto cubierto por esta garantía y para todo usuario posterior del producto, adquirido para un uso doméstico, durante el关键时刻 de la garantía.

Asegurar de registrar su producto; si bien no esnecessary para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor forma de que Boschcoulda enviar una Notification en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguidad o se retire del mercado un producto.

16.2 Plazo de vigencia de la garantía

Bosch garantiza que el producto no Tiene defectos de materiales ni de mano deabra durante un periodo de trecientos sesenta y cinco (365) días a partir de la Fecha de entrega original. Dicho periodo comienza aatar a partir de la Fecha de entrega original y no se interrupirá,deferá sin efecto,extenderá ni suspenderá por ningún motivo. también se garantiza que este Producto no presente defectos estéticos en el material ni en la mano deabra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/percelana,desportilladuras, astillas, abolladuras ni ningún otherdoño en el acabado) del Producto durante un periodo de treinta (30) días desde la Fecha de entrega o Fecha de cierre para una neue construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelain, asi como diferencias provocadas por la iluminación de la cucina, laubicacion del producto uothers factores similares. Se excluye especificamente de esta

garantía por defectos estéticosrialquier electrodomésico en exposión, de piso, vendido "en el estado en que se encuentra" o de seguda selección.

16.3 Reparación/Reemplazo como únicos recurso

Durante el periodo de esta garantía, Bosch o uno de sus proveedores de servicios专业技术o autorizados repararé el producto sin cargo (sujeto a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que el producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano deabra. Si se ha intentado deforma razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazará el Producto (es possible llugar a disponible de modelos mejorados, a entera disreción de Bosch, por un cargo adicular).Esta garantía no establiece que las piezas dañadas o defectuosas se reemplacen por piezas de diferente tipo o diseño a las originales. Todas las partes y los componentes retardados serán propidad de Bosch, a su entera disreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la parte original a los fines de esta garantía y esta garantía no se extendará con respecto a dichas partes. En virtud del presente documento, la exclusiva responsabilidad y obligación de Bosch es únicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a través de un proveedor de service专业技术o autorizzato por Bosch, durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de sécurité y daños materiales, Bosch recomienda categoricamente no intentar reparar el Producto por cuenta propia ni usar un proveedor de技术服务专业技术o autorizzato; Bosch no tendrá ninguna responsabilidad ni obligación por daños occasionados por reparaciones o problemas realizados por un proveedor de service专业技术o autorizzato. Los proveedores de技术服务专业技术o autorizados son aquellas personas o compañero que han sido especiallycapacidades para manejar los productos de Bosch y queienen, según el criterio de Bosch, una reputación superior de service de atencion al cliente y capacité Tecnica (tenga en@cuenta que son entidades independentes y no son agentes, sociales, afliliadas ni representantes de Bosch). Sin embargo,ninger su producto a un taller de reparacion que no esté afectado o a un distribuidor autorizzato de Bosch no anulará esta garantía. Además, el uso de piezas de terceros no anulará esta garantía. Independientelemente lo antedicho, Bosch no tendrá responsabilidad ni obligation alguna por el Producto que se encontrar en un area remota (a más de 100 millas de un proveedor de service专业技术o autorizzato) o en un lugar,area circundente o entorno que no Sean accesibles por medios rationables o que Sean peligrosos, hostiles o arriesgados; en ese caso, a su Solicitud, Bosch de todas manos能做到 por la mano deobra y las partes, y enviará las partes al proveedor de service专业技术o autorizzato más cercano, pero el cliente seguirá sendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especialies de la compañero de service专业技术o, siempre que this acepe做到 realizar la visita de service专业技术o. Además, en la medida en que haya instalado el producto

en una ubicación de dificil acces o haya instalado accesorios temporales o permanentes que creen barreras para acceder o retiring el producto, Bosch no incurrá en ninguna responsabilidad por el trabajo o los costos asociados con el traslado del producto o la 创建ión de acces al producto para repararlo o reemplazarlo. Todos这些东西 serán responsables exclusiva de usted.

16.4 Producto fuera de garantía

Bosch no tiene obligation alguna, en virtud de la ley ni por除外 lo籽, de otorgarle Ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.

16.5 Exclusiones de la garantía

La cobertura de garantía descrita en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueon provocados directamente por Bosch, incluidos, entreOthers,algo nodelossiguientes:

  • Uso del Producto deomanasdistinctadel uso normal, habitual y previsto (incluidos,entreotros,cualquier forma de uso commercial,uso oalmacenacimiento en exterioresde un productodisnado para interiores,uso del Producto en aeronaves or embarcaciones).
  • Conducta indefinida, negligencia, uso indefinido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadequada, omision de mantenimiento, instalacion inadequada o negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operation, Manipulacion inadequada, servicios专业技术o autorizzato (incluidos «arreglos» o exploracion de los mecanismos internos del aparato realizados por unoismo) por parte deequalquier persona.
  • Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
  • Incumplimiento de los@códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construedccion estatales, locales, Municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto Completo enstrictamente con los@códigos y reglamentaciones locales de construedccion y proteccion contra incendios.
  • Desgaste habitual, cerrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otheras sustancias que se acumulen sobre el Producto, bajo o alrededor de este.
  • Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre它们, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperatas bajas extremas, humedad excessiva o exposión prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallos estructurales alrededor del aparato y catástrofes naturales.
  • Llamadas al serviceo的技术o para subsanar la instalacion del Producto,enserar al usuario a usar el Producto,reemplazar los fusibles domesticos o subsanar el cableado o las instalaciones de fontaneria.
  • Extracción y sustitución de recortes o paneles decorativos que interfieran con el mantenimiento del Producto.

  • Danos o defectos provocados por la mano de obr o piezas instaladas por在哪quier proveedor de service Tecnico no autorizzato, a menos que esteultimate haya sidoaprobadopor Bosch antes derealizar el service.

En ningún caso Bosch tendrá responsabilidad ni obligation alguna por los días occasionados a los bienes circundentes, incluidos los gabinetes, pisos, techos yDEMás estructuras u objetivos que se encontrarren alrededor del Producto. también se excluyen de esta garantía los Productos en los cuales los número de series hayan sido alterados, modificados o eliminados; las visitas del serviceño paraenseriarle a usar el Producto o las visitas en las que se determinque no hay ningún problema con el Producto; la corrección de los problemas de instalación (usted es el unico responsable deequalquierestructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de connexion, de la correcta instalación en bases/pisos, y deequalquieralteracion, incluidos, a modo de ejemplo, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de breakers o fusibles.

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTemente DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUDELA LA RESPONSABILIDAD OBJECTIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTías IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIÀ UNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIÀ DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGUN CASO SERÁ EL FABRICANTE RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, Y/O DANOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELación QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO PROVOCADOS DE MANERA EXCLUSIVEVA POR BOSCH O DE OTRA MANERA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIÀ DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LOTANTO, ES POSIBLE QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PRECEPentes NO SE APLICQUEN. ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGUN EL ESTADO.

Ningún intento de alterar, modifier o enchendar la presente garantía sera正值, a menos que fuera autorizzato por escrito por un executivo de BSH.

16.6 Obtener el servicios专业技术e

Para Obtener el servicios de garantía para su producto, debe comunicarse con el Servicio de asistencia技术水平 of Bosch al 1-800-944-2904 para programar una reparación.

16.7 Información del producto

Para una referencia rápida, copiar la información que seswana a continuación de la placá de característica. Conservar su factura y/o los documents de entrega para la validación de la garantía.

Número de modelo (E-Nr.)

Número de fabricación (FD)

Fecha de entrega

Model: COM2

FCC ID: 2AHES-COM2

IC: 21152-COM2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : HMV3054U

Categoría : Microonda