HMV8045U - Microonda BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HMV8045U BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas empotrable |
| Características técnicas principales | Capacidad de 45 litros, tecnología de microondas, grill y convección |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Ancho: 60 cm, Alto: 38 cm, Profundidad: 55 cm |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotrables estándar |
| Potencia | 900 W para el microondas, 1200 W para el grill |
| Funciones principales | Descongelación, cocción, recalentamiento, grill, cocción por convección |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, limpieza fácil con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad para niños, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas de los usuarios sobre HMV8045U BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HMV8045U - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HMV8045U de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO HMV8045U BOSCH
[es-mx] Manual del usuario Horno de microondas 70
Table of contents
1 Energía microondas 71
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 72
2.1 Definiones de seguridad 72
2.2 Seguidad de microondas 72
2.3 Uso seguro 72
2.4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA 73
2.5 Interferencias con equipos de radio/TV 73
2.6 Seguidad de los niños 74
2.7 Seguridad en la limpieza 74
2.8 Cocinar con seguridad 74
2.9 En caso de incendio 75
2.10 Liquidos 75
2.11 Utensildos de cucina 75
2.12 Recipientes de cocina 77
2.13 Bandeja de cristal / Aro del Plato giratorio 77
2.14 Modo de funciona de escape 77
2.15 Marcapasos 77
2.16 Funcionamento del motor del ventilador 78
2.17 Ventilación del espacio con filtro de carbón 78
2.18 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California 78
3 Evitar daños materiales 79
3.1 General 79
4 Proteccion del medio ambiente y ahorro 79
4.1 Consejos para la eliminacion del embalaje 79
4.2 Ahorro de energia 79
5Familiarizandose con el aparato 80
5.1 Aparato 80
5.2 Panel de control 81
6Accesorios 83
6.1 Ajuste de la bandeja giratoria de vidrio 83
6.2 Uso de la rejilla de metal 83
6.3 Uso de la rejilla para aire caliente 84
6.4 Guía de recipientes para microondas 84
7 Antes del primer uso 85
7.1 Limpiar el aparato antes de uso por primera vez 85
7.2 Aplicacion de la etiqueta de programas 85
7.3 Ajuste de la hora del día 85
8 Manejo Basics 85
8.1 Ajuste del microondas 85
8.2 Ajuste del reloj avisador de cocina 87
8.3 Manejo del ventilador 87
8.4 Encendido o apagado de la iluminacion de la superficie 88
8.5 Encendido o apagado del giro del plato 88
8.6 Cocción con aire caliente 88
8.7 Ajustes basics 89
9 Programas de sensor 90
9.1 Descongelación automática 90
9.2 Recalentado por sensor 91
9.3 Cocción con sensor 92
10Funcionamento-práctico 93
10.1 Bebidas 93
10.2 Palomitas 93
10.3 Mantener caliente 93
10.4 MAsrchos 94
11 Tablas de cocción 95
11.1 Cocción de carne en el microondas 95
11.2 Cocción de aves en el microondas 95
11.3 Tiempo de reposo 96
11.4 Cocción de huevos en el microondas 96
11.5 Cocción de verduras y hortalizas en el microondas 96
11.6 Cocción de pescados y mariscos en el microondas 96
12 Limpieza y@cuidados 97
12.1 Productos de limpieza 97
12.2 Limpieza de los filtros de ventilacion 99
12.3 Sustitución del filtró de carbón 99
13 Solucn de problemas 101
14 Eliminación 102
14.1 Eliminación de los aparatos usados 102
15 Servicio de atencion al cliente 102
15.1 Nível de modelos (E-Nr.) y número de fabricación (FD) 102
15.2 Ubicacion de la placac de caracterticas del
aparato 102
16 DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO 103
16.1 Que cubre esta garantía y a quiénes se aplica.... 103
16.2 Plazo de vigencia de la garantía 103
16.3 Reparación/Reemplazo como uno recurso....... 103
16.4 Producto fuera de garantía. 104
16.5 Exclusiones de la garantía 104
16.6 Obtener el service technique de la garantía.... 105
16.7 Información del producto 105
1 Energía microondas
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICON A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGÍA DE MICROONDAS
(1) No intente manejar este hora con la puerta abierta, ya que el funciona con la puerta abierta pueda tener como consecuencia una exposión nociva a la energia de microondas. Es importante no anular los enclavimientos de seguridad ni interferir en这些东西.
(2) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del hora y la puerta ni permita que se acumulen sueidad ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el hora si está dañado. Es de particular importancia que la puerta delorno cierre correctamente y que no haya daños en:
- la puerta (doblada);
- las bisagras y las trabas (rotas o flojas);
- los sellos y las superficies sellantes de la puerta.
(4) Ninguna persona debe ajustar ni reparar el hora a menos que se trate de personal de servicios专业技术o autorizzato. La instalacion, el service专业技术o o el mantenimiento Incorrectos peuvent causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual para su orientación. Remita todas las reparaciones a un centro de技术服务专业技术o autorizzato por la fabrica.
Leer atentamente todas las instrucciones antes de usar. Estas precauaciones reducirán el riesgo de producir descargas electricas, incendios y lesiones personales, o la exposión a una*cantidad excesiva de energia de microondas. A la hora de utiliser aparatos de comida se deben tener precauaciones de seguridad.baidu, incluidas las que se encontrartran en las páginas siguientes.
2.1 Definuciones de seguridad
Aquí pueda encontrar explicaciones de las palabras deSEO en señal de seguridad realizadas en este manual.

ADVERTENCIA
Esto indica que pueda producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia.

PRECAUCION
Esto indica que pueda producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO:
Esto indica que pueda producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este avis.
Nota: Este alerta sobre informacion o sugerencias importantes.
2.2 Seguidad de microondas
ADVERTENCIA
Al utilizar aparatos electricos, deben tomarse las precauciones de seguridad.baidu, entre las que se encontrartran las siguientes:
Leer todas las instrucciones antes de utiliser el aparato.
En particular, es precise leer y respetar las PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA CANTIDAD EXCESIVA DE ENERGIA DE MICROONDAS, que se encuentran en Pagina 71
- Este aparato debe estar connectado a tierra. Se debe conectar unicolemente a una toma de corriente debidamente connectada a tierra. Consultar "INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA", Pagina 73.
- Instalar o ubicar este aparato únicamente en conformidad con las instrucciones de instalacion proportionadas.
- Algunos productos, como los huevos enteros y los recipientes sellados (p. ej., los tarros cerrados de cristal),=Puen explotar,por lo que no deben calentarse en este hora.
Utilizar este aparato únicamente para el fin para el cuales ha sido diseñado, según lo descririto en el manual. Noutilizar productos químicos ni vapeores corrosivos en este aparato. Este tipo de hora está asignificantedeisenado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para su uso industrial o en laboratorios. - Como occurs con cualquier aparato, en caso de que un niño maneje el microondas se requires queonga una supervisión cuidadasa.
No utiliser este aparato si presente daños en el cable o en el enchufe, si no funciona correctamente, si se ha caído o si ha sufrido daños. - Unicamente deben realizar tareas de mantenimiento en el aparato un proveedor de servicios autorizzato. Es preciso ponserse en contacto con el proveedor de servicios autorizzato más(PRXTO)para realizar tareas de inspeccion, reparacion o ajuste.
- NoURT ni bloquear las aberturas o los conductos de ventilación del aparato.
- No instalar este aparato en zonas exteriores. No utilizes este producto cerca del agua, p. ej.,oca de un fregadero, en una superficie humeda,oca de una alberca o en lugares similares.
No sumergir el cable o el enchufe en agua.
Mantener el cable alejado de una superficie caliente.
NoURT No dejar que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o la cubierta.
Al limpiar las superficies de la puerta y elorno que entran en contacto al cerrar la puerta, aplicar únicamente limpiadores o detergentes no abrasivos con una esponja o un trapo suave. Véanse las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta. → "Limpieza y problemas", Págrina 97
2.3 Uso seguro
ADVERTENCIA
Si no se vigue con exactitud la informacion de este manual, se pueda producir un incendio o una descarga electrica que podrieran causar daños materiales o lesiones personales.
Este aparato ha sido disnado únicamente para un uso dométrico normal. No está aprobado para su uso en exteriores. Véase la declaración de garantía limitada del producto. En caso de duda, contactar con el fabricante.
ADVERTENCIA
No utilizar el aparato con en conditiones de humedad del aire excessiva.
ADVERTENCIA
No utilizear los quemadores de la cubierta de gas sin colocar las ollas en su situ. La llama abierta peut sobrecalentar el hora de microondas por encima.
Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad delorno:
No cocinar la comida en excesso. Atender cuidadosamente el aparato si se ha introducido papel, plástico uthers materiales inflamables en elorno para poder la cocccion.
- Eliminar las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en elorno.
- Si se encendiera un material en el interior delorno, deben mantenerse la puerta cerrada, el homo apagado, el cable de alimentacion desconectado o el suministro de electricidad cortado en el panel de fusibles o breakers.
No usar la cavidad con fines de almacenimiento. NoRAR Productos de papel, recipientes de cocina o alimentos en la cavidad cuando no este en uso.
Este hora esADECuido para su uso sobre hornos integrados, tanto electricos como convenciones de gas, de 914 mm (36 pulgadas) o menos de ancho.
ADVERTENCIA
La luz emitida por la iluminacion LED deslumbra bastante y pueda darar los ojos.
No mirar directamente a las luces LED encendidas durante más de 100segundos continuos.
- No mirar directamente a las luces LED encendidas con instrumentos opticos como binoculares o lupas.
2.4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXión A TIERRA
Es precise como seguir estas instrucciones de seguridad al conectar el aparato al suministro electrico.
ADVERTENCIA
Una puesta a tierra Incorrectauedecauseuna descarga electrica.
Este aparato debe estar puesto a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, ya que proportionsciona una vía de escape de la corriente electrica en caso de cortocircuito.
- Este aparato con una connexion que conste de un cable y un enchufe de puesta a tierra, que debe connectarse a una toma que está correctamente instalada y connectada a tierra. Consultar manual de instalacion.
- Es preciso consultar con un electricista calificado si no se comprende la totalidad de las instrucciones de puesta a tierra o si seiene alguna duda respecto de si el hora está correctamente connectado a tierra.
No usar un cable de extension. Si el cable de alimentación del producto esblemado corte, se deben solicitar a un electricista calificado que instale una toma de corriente de tres clavijas cerca del aparato. Este hora debe enchufarse en un circuito dedicado separado de 60 Hertz con la clasificacion electrica que aparece en la tabla de specifications. - Si el hora está en un circuito con otros equipos, puede que se prolonguen los tiempos你需要idos de coccción y podrán fundirse los fusibles.
- Este microondas funciona a una corrente domestica estandar de 110-120 V.
2.5 Interferencias con equipos de radio/ TV
Es possible evitar interferencias con equipos de radio y TV siguiendo estas instrucciones.
Este aparato genera yemploi energia de Frequencia ISM; en caso de no instalarlo y utilisercorrectamente, Respectando estRICTamente las instrucciones del fabricante, podracausearinterferencias en la recepcion de senales de radio y television. Se han efectuado ensayos de tipo y se ha determinado que el aparato respeta los limites para los equipos ISM de conformidad con la section 18 de las normas FCC,disenadasparaproporcionarun nivelreasonable de proteccioncontrathisedeinterferencias en instalacionesresidencias;sin embargo,no es possible garantizar la ausenciaplena de interferencias en una instalacion en particular. Apagar y encender el aparato para determinar siprovocainterferencias.
En caso de que haya interferencias, se pueda intentar las siguientesaxoniones:
-
Limpiar la puerta y la superficie de sellado delorno.
Reorientar la antenna de recepcion de radio o television. -
Reubicar elorno de microondas con disrespect al receptor.
Alejar el hora de microondas del receptor. - Enchufar el hora de microondas en una tomadistinctapara que el receptor y el hora se.Encuentren encircuitos derivados differs.
- El fabricante no se hace responsable de interferencias de radio o TV causadas por modificaciones no autorizadas en esteorno de microondas. Es responsabilidad del usuario corrigir tales interferencias.
2.6 Seguidad de los niños
No permitir a los niños que utilizen este aparato; si no se respeta esta indicacion, los niños podrian sufir quemaduras o lesiones graves.
Los niños y las mascotas no deben dejarse solos o desatendidos en la zona donde el aparato está en uso. No se les debe permitir nuncaongaar en sus inmediaciones, independiente de que el aparato está o no en uso.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para usar el electrodométrico, es responsableidad de los padres o tutores legales asegurar de que reciben las instructuciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.
ADVERTENCIA
No se debe permitir que nadie se suba, se pare, se recline, se siente o se@cuelgue de qualquier parte de un aparato, especiallyuna puerta, cajon calentador o cajon para almacenamento.
- Esto podría dañar el electrodoméstico y la unidad podría caerse, lo que podría Causear lesiones graves.
2.7 Seguridad en la limpieza
Seguir estas instrucciones de seguridad al limpiar el aparato.
ADVERTENCIA
Asegurar de que todo el aparato se haya enfiado y la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiarrialquier parte del aparato.
PRECAUCION
La grasa acumulada en los filtros puede volver a fundirse y penetrar en la abertura de ventilacion. Limpiar los ventiladores con fecuencia. NoDebe permitirse que se acumule grasa en un ventilador, los filtros o los conductos de ventilacion.
- Proceder con cuidado al limpiar los filtros de escape. Los agentes de limpieza corrosivos, como los limpiadores deorno a base de cloro, poder danar el filtro.
"Limpieza y cuidados", Párgina 97 - Al limpiar las superficies de la puerta y elorno que entran en contacto al cerrar la puerta, aplicar únicamente limpiadores o detergentes no abrasivos con una esponja o un trapo suave. Véanse las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta.
"Limpieza y cuidados", Párgina 97 - Limpiar frecuentemente el plato giratorio, el soporte de rodillos y la base de la cavidad delorno para evaporar los ruidos excessivos.
- Permitir que la bandeja de cristal se enfré ante de limpiarla o colocarla en agua.
2.8 Cocinar con seguridad
PRECAUCION
Para evaporar lesiones personales o daños materiales, deben tenerse enIELDa lo singular:
Supervisor el hora en todo momento durante su uso.
No colocar material inflamable al bajo delorno o en su interior.
- Al flambear alimentos bajo del microondas, encender siempre el ventilador.
Noponer en marcha el hora si estávacio.esto podradañanael hora y conllevaría un riesgo de incendio.
No almacenar ni utilizes productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables o productos no alimentarios cerca o dentro del aparato. Está especialmente Diseñado para utiliser@msteadas calienta o cocina la comida. El uso de productos químicos corrosivos para el calentimiento o la limpieza provocará días en el aparato y podrá causar lesiones personales.
No secar ropa, papel periodico uthers materiales en el hora. No utilizepapel periodico ni bolsas de papel para cocinar. Podrfa generarse un incendio.
- No utilizar productos de papel reciclado a menos que se hayanaprobado para su uso con microondas. Podraneancontener impurezas que podranean generar chispas y provocar incendios.
Utilizar siempre paños o guantes de cocina para retirar objetos del hora. El recipientte para cocinar al vapor y la bandeja de cristal pueda estar calientes también el hora se haya enfMRIado.
Siempre que sea possible, evitar el uso del sistemas de ventilación si se produce un incendio en la placá de coccción. No obstarce, no se debe atravesar el fuego con la mano para intentar apagarlo.
No montar encima del fregadero.
No colocar nada directamente encima de la superficie del aparato cuando está en funciona.
No deben introducirse alimentos ni utensilios metálicos que Sean demasiado grandes, ya que podrjan provocar un incendio o una descarga electrica.
No limpiar con estropajos metálicos. Podrías despendirse trozos del estropajo y entrada en contacto con piezas electricas, lo que supondrá un riesgo de descarga electrica. - No utiliser productos de papel cuando se use el aparato con el modo de tostador.
- Cuando no se usa el hora, no almacenar en el ningún objeto除去 the accessories recommended por el fabricante.
No cubrir las rejoillas ni ninguna other parte delorno con papel de aluminio. Estocausaré el sobrecalentamento del hora.
2.9 En caso de incendio
Si los materiales que estan bajo delorno se incendiar:
- Mantener la puerta cerrada.
- Apagar el aparato.
Desenchufar el aparato o desactivarlo con el fusible o el breaker.
2.10 Liquidos
ADVERTENCIA
Puede ocurreir que los liquidos como el agua, el café o el te se sobrecalienten por encima de su punto de ebullición sin que este fenómeno的结果 visible; no siempre se aparecia un burbujeo o hervor al sacar el recipiente del hora de microondas. COMO RESULTADO, EL LÍQUIDO A ALTA TEMPERATUREA PODRÍA DERRAMARSE
REPENTINAMENTE AL PERTURBAR EL RECIPIENTE O AL INSERTAR UNA CUCHARA O UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
- Al calendar liquidos, colocar siempre una cucchara/ varilla de vidrio en el recipiente; de este modo, se evaporará que la ebulilloson se retrase.

PRECAUCION
El metal, p. ej. una cuchara en un vaso, se debe mantener alejado por lo menos 25 mm (1 pulgada) de las paredes del hora y del interior de la puerta. Las chispas podrjan danan irreparablemente el cristal en el interior de la puerta.
Seguir las siguientes recomendaciones al cocinar con elorno de microondas:
- SACar las comida preparadas de su envase; estas se calientan más rápidamente y de manière más uniforme en recipientes para microondas. Los cuales ingredientes de la comida peuvent no querirla misma calidad de tiempo para calentarse.
- Tapar sempre la comida. Si no se dispone de una tapa adequada para el recipiente, usar un Plato o papel especial para microondas.
- Remover o dar la vuelta a los alimentos varias vezes durante la cocción. Verificar la temperatura.
- Después de calentar la comida,deerla reposar de 2 a 5 instantos para que alcance una temperatura uniforme.
- Utilizar siempre un trapo de cucina o guantes para hora al sacar los platos del hora.
2.11 Utensilios de comida
Seguir estas instrucciones de seguridad al cocinar alimentos en el microondas para evacitar lesiones.
Huevos:
- No cocinar ni recalarntar huevos enteros, con o sin su cascalara. La acumulacion de vapor en los huevos enteros puede hacer que exploten, lo que podra darar el hora o Causear lesiones.
- Es seguro recalarnt huevos cocidos en rodajas y cocinar huevos revueltos.
Palomitas:
- Utilizar únicamente palomitas en envases diseñados y etiquetados para su uso en el microondas; alternatively, se pueda preparar palomitas colocando los granos de maíz en un recipiente previsto para tal fin yADEUADO para microondas.
- Seguir las instrucciones del fabricante de palomitas y utilizar unamarca apropriada para la potencia de cada hora.
- No continuar calentando una vez que se deje de escuchar que revientan; de lo contrario, las palomitas se podrán quemar o chamuscar.
Supervisor el hora en todo momento.
PRECAUCION
Al utilizar palomitas preenvasadas para microondas, comprobar el peso en el paquete antes de utiliser la funciona para palomitas.
- Configurar el hora para el peso del paquete de palomitas. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que las palomitas no se preparen adeuadamente, o que se enciendan y Causeu un incendidio.
- Alimentos depiel no porosa:
Las papas (conversionales y dulces), los tomates, las manzanas, las calabazas enteras y las salchichas son ejemplos de alimentos depiel no porosa. Es Neededo pinchar这些东西 alimentos antes de su cocccion para que no estallen.
Alimentos para bebé/fórmula láctea:
No calentar alimentos para bebés ni biberones en elorno de microondas;leness querecer que un tarro de cristal o la superficie de los alimentos esta nantemplados, el contentido podría causar quemaduras enla boca y el esofago del bebé.
Fritura en aceite/grasa abundante:
-
No freir con grasa abundante en elorno. En unorno de microondas, el aceite pueda calentarse muy rápido por encima de las temperatas ideales. Las temperatasuen做什么 para que los aceites realizados en el cocinado alcancen sus respectivos puntos de ignicación y estallen en llamas. El aceite en procesode calentamente possible burbujear y salpimar, lo que podrá causar daños en elorno o provocar quemaduras.
-
Además, es possible que los recipientes especials para microondas no Sean capaces de soportar las temperatas del aceite caliente, con lo que podrán agrietarse, perforarse o incluo romperse a la másmina imperfección que presenten.
-
Conservas caseras/segado de alimentos/pequeñas cantidades:
-
No usar elorno de microondas para preparar conservas caseras ni para calentar un tarro cerrado; al hacerlo, se acumularia presión en el interior y el tarro podría estar. Además, el hora no es capaz demantener los alimentos a la temperatura adequueda para preparar las conservas. Los alimentos en conserva mal enlatados podrán echarse a perd, lo que supondría un riesgo para su consumo. Las cantidades pequeñas de alimentos o los alimentos con escaso contenido en humedad能把n secarse, quemarse o encenderse. No secar en el hora carnes, hierbas, frutas o verduras.
-
La cocción apropiada depende del tiempo establisho y del peso de los alimentos. Si se cocina una ración másPICA de lo recommendado durante el tiempo establisho para una calidad normal, podrá producirse un incendio.
Platos para dorar:
- Los platos o las rejoillas para dorar adecuados para microondas estar disénados únicamente para este medio de coccción. Los tiempos de precalentimiento varán en función del時間 del platillo para dorar y del alimento que se quiera cocinar.
- Es preciso seguir siempre las instrucciones facilitadas por el fabricante del platillo o la rejilla para dorar.
- No precalentar los platillos para dorar durante más de 6 horas.
Bolsas para asar en elorno:
- Si se utilizes una bolsa deorno para cocinar al microondas, es precise proceder como se indique en las instrucciones del envase.
- No se deben utilizar ataduras de alambre para cerrar las bolsas; en su lugar, se recomienda el uso de ataduras de nailon, cordones de algodón o una tira recortada del borde abierto de la Bolsa. Realizarphis rendijas de 12.7mm (1 / 2) ) por cada ciderre.
- Colocar la salsa para asar en elorno en un plato ligeramente mayor que el alimento que se vaya a cocinar.
2.12 Recipientes de cocina
PRECAUCION
El uso indefinido de recipientes de comida pueda provocar lesiones o daños materiales.
- Véase también la guía de recipientes para microondas → Págrina 84.
- Los recipientes de comida, la bandeja de cristal y las rejoillas se calientan al utilizar el microondas. Utilizar siempre paños o guantes de comida para retirar objetos delorno. En caso de usarlas,deojar que la bandeja de cristal y las rejoillas metálicas se enfrén antes de manipularlas.
- No introducir en elorno recipientes metálicos ni platos con un reborde metálico.
Si se utilizes papel de aluminio en elorno,deer 25mm (1")de espacio (como minimo) entre el papel y la puerta o las paredes interiores del hora.
En caso de utilizeslas, la bandeja de cristal y las revillas metálicas se calcularán notablemente durante el cocinado. El recipientte para cocinar al vapor y la bandeja de cristal pueda estar calientes awhile el hora se haya enfirado. - No usar nunca papel, plástico uthers materiales inflamables no disenados para cocinar.
- Al cocinar con papel, plástico uthers materiales inflamables, seguir sempre las recomendaciones de uso del fabricante.
- No utilizar paños de papel que contenga nylon o fibras sintéticas. El material sintético podra derretarse al calentarse y prender fuego al papel.
- No calendar en el hora recipientes ni bolsas de plástico sellados; los alimentos o los liquidos contentsados en su interior podrjan expandirse rápidamente y romper el recipiente o la sola. Perforar oAbrir el recipiente o la sola antes de proceder con la coccion.
- No usar en elorno termómetros de cocina convenciones. La mayoría de termómetros de cocina contienen mercurio, que podra provocar el fenómeno de arco electrico o Causear daños o un funciona erroneo del hora.
2.13 Bandeja de cristal / Aro del plato giratorio
- No usar el hora si el soporte de rodillos del plato giratorio y la bandeja de cristal no está en su situó;
- de lo contrario, los alimentos podrjan cocinarse de forma incorrecta o se podrian provocar daños en elorno. Comprobar que la bandeja de cristal está colocada en su situó y gire correctamente cuando elorno está en uso. Nota: la bandeja de cristal pueda girar en cualquier directiono.
- Utilizar únicamente la bandeja de cristal diseñada para este hora. No sustituirla por ninguna otra bandeja.
- Permitir que la bandeja de cristal se enfré antes de limpiarla o colocarla en agua.
- No colocar los alimentos directamente en la bandeja de cristal. Colocar siempre los alimentos en un Plato adecuado para microondas.
- Es preciso volver a colocar siempre el aro del plato giratorio y la bandeja de cristal en sus positions correctas.
El aro del plato giratorio debe usese siempre para cocinar+junto con la bandeja de cristal.
2.14 Modo de funciona de escape
Si el microondas se utilizes en modo de escape de forma simultánea con otro quemador, se debe proceder con cuidado para garantizar que haya un suministro adecuado de aire fresco, necesario para la combustión del quemador.
2.15 Marcapasos
PRECAUCION
Para evaporar un funciona erroneo de los marcapasos, es preciseo consultar con un medico o con el fabricante del marcapasos en cuestion para poder los efectos que pueda tener sobre el本身就是 la energia de microondas.
2.16 Funcionamento del motor del ventilador
Después de utiliser el hora, el motor del ventilador pueda seguir funciona para enfiar los componentes electricos. Es algo totalmente normal y se pueda sacar los alimentos del hora cuando el ventilador está en marcha.
2.17 Ventilación del espacio con filtro de carbón
El filtro de carbón que se incluye con elorno microondas atrapa las sustancias olorosas.
Nota: Si no está instalado el filtro de carbón, no es possible atrapar las sustancias olorosas presentes en los vapores de coccción.
2.18 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California
Este produituedecontenerunquimicoqueleEstado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su productodebelearvanusembalaje lasiguiente etiquete de conformidad conlalegislaciondeCalifornia:
ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Cáncer y dano reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov
3 Evitar daños materiales
3.1 General
El metal, p. ej. una cucchara en un vaso, se debe mantener alejado por lo menos 25 mm (1 pulgada) de las paredes del hora y del interior de la puerta.
Las chispas podrfan danan irreparablemente el cristal en el interior de la puerta.
Cuando está caliente la cavidad del hora,rialquier resto de agua en su interior pueda tener vapor. Este cambio de temperatura podra Causear daños.
No derramar nunca agua en la cavidad del horno,msteads esté caliente.
No colocar recipientes con agua en la base de la cavidad delorno.
La presencia prolongada de humedad en la cavidad delorno peut provocar corrosion.
- Limpiar siempre los restos de condensación cuando se decañar.
NoURTALAMINGOS HUMEDOS EN LA CAVidad del horno con la puerta cerrada durante periodos prolongados de tiempo.
No guardar alimentos en la cavidad delorno.
Los zumos de frutas能把ar manchas en elorno.
- Extraer los zumos de frutas en cuando sea seguro tocar el recipiente y limpar el hora, primero con un trapo húmedo y luego con uno seco.
Si sedea enfiar el aparato con la puerta abierta, con el tiempo se pueda deteriorar la parte frontal de las unidades adyacentes de la cucina.
- Después de cocinar a altas temperatas,deer que la cavidad del hora se enfré siempre con la puerta cerrada.Solo se puedadeer que seootera cavidadel hora conla puerta abierta si seha producido un grancantidaddehumedaduranteelfuncionamento.
Si la junta está muy sucia, la puerta del aparato no se cerrará correctamente cuando está en funciona.
Esto podrfa dañar la parte frontal de las unidades de cocina adyacentes.
Las jintas deben estar limpias en todo momento.
No poder en funciona bajo el aparato si la junta está dañada o no laiene.
Si se colocan o dean objetivos en la puerta del aparato, esta podrá resultar dañana.
- No colocar nunca objeto en la puerta del aparato ni colgar nada de la misma.
- No colocar recipientes para cocinar o accesorios sobre la puerta del aparato.
En ciertos modelos, los accesorios podrjan rayar el cristal del aparato al cerrar la puerta.
- Introducir los accesorios siempre hasta el fondo de la cavidad del hora.
Si se transporte el aparato por el asa de la puerta, esta podra romperse. El asa de la puerta no está disénada para soportar el peso del aparato.
- No transporte ni sostener el electrodoméstico por el asa de la puerta.
Encender el microondas sin que haya alimentos en la cavidad del hora能把 provocar una sobrecarga. - No encender nunca microondas a menos que haya alimentos en la cavidad del hora; la exceptiona esta norma son aquellos发展模式 de cocccion que requieran precalentamento o una breve prueba de recipientes para el hora.
→ "Guía de recipientes para microondas", Págrina 84
Ajustar siempre la potencia del microondas tal como se recomienda para los alimentos. Los ajustes de alta potencia peuvent sobrecalentar los alimentos muy<rápidamente.
No sobrecargar el Plato giratorio, ya que podría saltar.
4 Protección del medio ambiente y ahorro
4.1 Consejos para la eliminación del embalaje
Todoos materiales del embalaje son ecologicos y reciclables.
- Desearchar los differentes materiales分开 como su naturaleza.
4.2 Ahorro de energia
Si se siguen las recomendaciones siguientes, el aparato consumirá menos energia.
Utilizar recipientes de horneado de color oscuro, con revestimiento negro o esmaltados.
- Este tipo de recipientes absorben el calor especialmente bien.
Abrir la puerta del aparato lo menos possible cuando está en funciona bajo.
- De este modo, se mantendra la temperatura en la cavidad del hora y el aparato no技术支持 que volverse a calendar.
5 Familiarizándose con el aparato
Este manual abarca variedos modelos. Es possible que el Modelo adquiridoonga soloalgunas de las functions descritas.
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

1 Ventilación superior
2 Asa de la puerta
3 Panel indicator
4 Panel de control con teclas táctiles
5 Vista inferior
6 Iluminación de la superficie (LED)
7 Fildros de ventilacion
Ventilación delorno
El sistemas de ventilacion del hora se enquiryra por encima de la cavidad del hora.
Antes, durante y después de la cocción puedeEAR aire caliente por la ventilación superior. Es normal ver vapor saliendo por la ventilación superior y es posible que se acumule condensación en esta zona.Estaarea peutecalentarse cuando se está usinge el aparato. No bloquear la ventilación superior, ya que es importante para la circulación del aire.
Ventilador de aire caliente
El ventilador de aire caliente funciona en todos losodos de aire caliente (conveccion).
Cuando el hora funciona en un modo de aire caliente, el ventilador de aire caliente se apaga automatistically al abrir la puerta.
Ventilador de enfiambre
El ventilador de enfiambremente en todos losodos de cocción.
El ventilador se escucha cuando está en funciona y es posible estar aire caliente cuando sale por la ventilacion del hora. El ventilador también peut的功能ar una vez que el hora este apagado.
Luz del hora (LED)
La luz del hora se apaga para ahorrar energia una vez que transcurren 2 horas con la puerta abierta.
Para volver a encender la luz, cerrar la puerta yAbrirla de nuevo.
5.2 Panel de control
A工程技术 plan de control se usa en el estado del panel de control. A技术和 operaciones de su aparato y se obtiene informacion sobre el estado de configuracion.

Panel indicator
El panel indicator muestra las functions y los ajustes activos. Si los elementos del panel indicator parpadean, significa que esnecessary introducir un valor.

| Símbolo | Función |
| Mantener caliente | |
| Ventilación | |
| Bloqueo del panel activado | |
| Aire caliente | |
| Plato giratorio desactivado | |
| Temporizador de cocina | |
| Descongelar | |
| START | Se require confirmaction con la tecla táctil Inicio/Confirmar |
| SENS. | Sensores en bajo |
| F | Temperatura in °F |
| oz lb | El panel indicator número muestra el peso en onzas/libras |
| .................. | Barra de estado para precalentar/nivel de potencia de microondas |
| 00:00 | Indicador número de tiempo,temperature o peso, según launidad de medida que aparece+junto al valor. |
Teclas tactiles
Las teclas táctiles son Areas sensibles al tact. Al presionar brevemente la tecla táctil correspondiente se activa una funciona.
Al presionar una tecla táctil suena un pitido corto de confirmación. Un pitido largo significía que se ha introducido un parámetro incorrecto.
| Botón | Función |
| 0 - 9 | Utilizar las teclas numéricas para introducir valores personalizados |
| Start/Enter | Confirmar el valor introducido,,inícerielfuncimiento |
| Clear/Off | Borrar el valor introducido, apagar el aparato |
| Power Level | Ajustar el nivel de potencia al que debe funciona el microondas |
| + 30 Seconds | Añadir 30seguidos al temporizador del microondas |
| Vent (high/low) | Activar/desactivar la circulación del aire de casa |
| Light | Encender/apagar la iluminación de la superficie |
| Kitchen Timer (on/off) | Programar un temporizador de casa |
| Turntable (on/off) | Activar/desactivar plato giratorio |
| Clock | Ajustar la hora del día |
| Settings | Acceder al menu de ajustes Basics |
| Popcorn | Preparar palomitas de maíz, selectionar el時間 del paquete |
| Beverage | Calentarbebida, selectionar時間 de la bebida |
| Keep Warm | Configurar la función para mantener caliente |
| Sensor Reheat | Recalentar alimentos con ajustes automaticos |
| Convection | Ajustar el modo de aire caliente |
| Auto Defrost | Descongelar alimentos con ajustes automaticos |
| Sensor Cook | Cocinar alimentos con ajustes automaticos |
6 Accesorios
Utilizar accesos originales. Están diseñados para su aparato.
Los accesos distribuidos pueden variar en función del modelo del aparato.
| Accesorios | Uso |
| Bandeja giratoria de vidrio con aro de rodillos | No utilizar el aparato si no está colocados el Plato giratorio y el aro de rodillos. |
| Rejilla | Ofrece espacio adicional. |
| Rejilla para aire caliente | Utilizar con el modo de aire caliente. |
6.1 Ajuste de la bandeja giratoria de vidrio
No/utilizar el aparato si el Plato giratorio no está colocado.
- Colocar el soporte de rodillos a en el hueco de la cavidad del hora.
- Encajar la ranura del plato giratorio en el rotor situado en el centro de la base de la cavidad delorno.

- Comprobar que el Plato giratorio está adecuadamente encajado en su lugar y que pueda girar con libertad cuando el microondas está funciona.
6.2 Uso de la rejilla de metal
La rejilla de metal ofrece espace adiconal para cocinar en mas de un recipiente al mesmo tiempo.

PRECAUCION
Se debe hacer un uso adecuado de la rejilla para evitar lesiones personales o daños materiales.
Noutilizarla rejilla para prepararpalomitas.
- La rejilla debe estar bien asentada en los cuales soportes de plástico durante su uso.
No se debe cocinar con la rejilla colocada sobre la base de la cavidad del hora.
- Use la rejilla solo al preparar alimentos en dos positions.
- La rejoilla se pueda calentar notablemente durante la cocción. Dejar que la rejoilla se enfré antes de manipularla.
- Cuando no se utilizes, guardar la rejillaFTA del microondas, en un gabinete.
- Asentar la rejilla con seguridad en los cuales soportes de plástico.

Note: La rejilla no debe tocar las paredes metálicas ni la parte posterior del microondas.
- Deben colocarseCNTidassimilaresde alimentos por encima y por debajo de la rejilla para equilibrar la energia de la cocción.
6.3 Uso de la rejilla para aire caliente
La rejoilla para aire caliente brinda los最好的 resultados de coccción al hornear con aire caliente (conveccion).
Notas
- No usar la rejilla para aire caliente para calendar o cocer con microondas.
-
Colocar la rejilla para aire caliente en elorno cuando este está precalentado.
-
Colocar la rejilla para aire caliente con seguridad en el centro del Plato giratorio de vidrio.

- Colocar directamente los alimentos en la rejilla para aire caliente.
6.4 Guía de recipientes para microondas
Consultar esta sección para verificar si los recipientes para microondas disponibles son apropiados para su uso con este hora.
| Utensilios y materiales | Ejempios |
| Cristal resistente al calor, vitrocerámica y loza de barro cocido | Platos de uso común, platos para pan, bandejas para pasteles, moldes paraBizcochos, tazas de medicación deliquidos, cazuelas y tazones sinreborde metálico (p. ej. Pyrex®, AnchorHocking™, Corning Ware®, EmileHenry, etc.).1 |
| Porcelana | Tazones, tazas, platos de servir yplatillos sin borde metálico. |
| Película autoadherente y envolturas de plástico | Envoltura de plástico, como cubierta:■ Colocar holgadamente la envolturna de plástico por encima del Plato yapretarla por los lados. |
1 Estas marcas son marcas commerciales registradas de sus respectivos propietarios. Todas lasDEMAsmarcas sonmarcas commercialesdeMideaHomeAppliances Corporation o sus sociidades afiliadas.
| Utensilios y materiales | Ejempios |
| ■ Ventilar la envoltura de plástico girando una esquina ligeramente hacerships, para permitir que salga el excesso de vapor.■ El Plato deben ser lo suficientemente hondo para que la envoltura no toque los alimentos. | |
| Plásticos seguros para el microondas | Platos de plástico adecuados para el microondas, tazas, recipientes para el congelador semirrigidos y bolsas de plástico para tiempos de coccción breves. Estos utensilios deben utilizescuidado, ya que el plástico能把 reblandecerse con el calor de la comida. |
| Productos de papel | Toallas de cucina, papel de cera, papel de pergamino, servilletas de papel y platos de papel sin rebordes ni diseños metálicos.Consultar la etiqueta del fabricante para poder posibles instrucciones especiales de uso en el microondas. |
| 1Estas marcas son marcas commerciales registradas de sus respectivos propietarios. Todas las demás marcas son marcas commerciales de Midea Home Appliances Corporation o sus sociétades afliliadas. | |
| Utensiliños y materiales | Ejempios |
| EsPRECIOmantener TODO el papel de aluminio comoolestimo a 1 pulgada (25 mm) de distancia de las paredes laterales de la cavidad del hora y de la puerta del microondas. | |
| Madera | Los tazones y las tablas de madera se resecan yuen��e agrietarse o partirse si seutilizan en el microondas.Loomismo ocurre con los cestos de madera. |
| Recipientes de casa firmamente cerrados | El vaporDebe poder escapar:■ EsPRECIOasegurardejaerabertas para queel vapor pueado salirde los recipientes de cocina tapados.■ EsPRECIOperforarlas bolas deplástico con verduras uotros alimentosantes de cocinarlos.Las bolasfirmamente cerradaspodrión explotar. |
| Papel color café | EsPRECIOevitariutilizarbolas de papel colorcafé, yaque absorben el calor ypuddenencenderse. |
| Recipientes de casa dañados o agrietados | Losrecipientedescoceagrietados,dañados o desportilladospuede romperse en el hora. |
| Ataduras metálicas | Eliminarlas atadurasmetálicasde las bolas deplástico o papel, yaque, de lo contrario,podrión calentarse ycausar un incendio. |
Comprobación de la adecuación para microondas de recipientes para elorno
Si se Tiene neden dudas acerca de la adecuacion de los
recipientes de hora disponibles para su uso en el
microondas, es possible realizar la?siguiente comprobacion.
No encender el microondas a menos que haya coma in
su interior; esta prueba para recipientes de hora
constituye la unica exception a this forma.
- Calentar el recipientevacido horno a maxima potencia durante un periodo de entre medio minuto y un minuto.
- Comprobar la temperatura occasionalmente durante este periodo;
el recipiente debemaintenerse frfo o Templado al tacto.
El recipiente deorno no es apropiado si se caliento o si genera chispas.
7 Antes del primer uso
Ejecutar los siguientes pasos antes de utiliser el aparato.
-
Un proveedor de servicios calificado debe instalarcorrectamente el aparato antes de su uso.
-
Es preciso leer y entender todas las precauciones de seguridad y la información que figura en manual antes de utiliser el aparato.
- Este manual abarca variedes modelos. No todas las functions estan disponibles en todos los modelos.
7.1 Limpiar el aparato antes de uso por primera vez
Note: El aparatoDebe equiparse y connectarse completeness antes de utiliserlo por primera vez.
- Hay que retirar todo el material de empaque del interior y exterior delorno.
- Antes de calendar el aparato, limpiar las superficies lisas de la cavidad del hora con un trapo limpio y humedo, y secar.
- Limpiar los accesorios con agua jabonosa y un pañosuave.
Note: Puede notarse un ligero olor durante los primeros usos. Es normal y acabará por desaparecer.
7.2 Aplicación de la etiqueta de programas
- Adherir la etiqueta de programas incluida en el lenguaje deseado en el lateral de la cavidad delorno. Se pueda consultar las instrucciones en la etiqueta de programas.
7.3 Ajuste de la hora del día
El reloj puede ajustarse en modo de 12 horas.
- Presional Clock una vez.
- Introducir la hora con las teclas numéricas. La hora avanza de derecha a izquierda.
Ejemplo: para que el reloj marque 12:41 presionar 1 2 4 1.
- Presionar Clock para confirmar.
Se muestra la hora del día.
8 Manejo Basics
8.1 Ajuste del microondas
Requisito: El aparato está apagado.
- Introducir el tiempo de coccción deseado con el teclado número. El indicator de tiempo avanza dearetha a izquierda.
Ejemplo: paraaabstur un tiempo de coccción con microondas de 20mnitos y 30 segundos,introducir la sequencia 2030
START parpadea en el panel indicator. - Para起初 el microondas con el nivel de potencia predeterminado 10, presionar Start/Enter.
-
Paraaabustar el nivel de potencia, presionar Power Level.
Parpadea el nivel de potencia predeterminado PL 10. -
Los segmentos de la barra de estado también indican el nivel de potencia.
- Introducir el nivele de potencia deseado con las teclas numéricas.
- Parpadean PL, el nivel de potencia seleccionado y START en el panel indicador.
- Presionar Start/Enter paraponer en marcha el microondas.
Comienza la cuenta regresiva del tiempo de coccción.
Se escuchan 4 pitidos cuando se agota el tiempo de coccción.
El aparato se apaga y se muestra la hora.
Adición de tiempo de coccción (+30segundos)
Es possibleañadir tiempo de coccción cuando el microondas está en marcha.
- Presionar + 30 Seconds.
Seañaden 30segundos al tiempo de coccción. - Si se presiona + 30 Seconds cuando el aparato está apagado, el microondas se pone en marcha al nivel de potencia 10 con 30segundos de tiempo de coccción.
Cambio del niveau de potencia
Es posibleATTERel nivelde potencia de microondas durante elfuncionamento.
- Presionar Power Level.
- Parpadea el nivel de potencia actual.
- Introducir el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas.
Parpadean , el nivel de potencia seleccionado y START en el panel indicador. - Presionar Start/Enter para reanudar el funciona del microondas.
Apertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento
- Si se abre la puerta del aparato durante el funciona, se interrumpe el modo actual. Cerrar la puerta del aparato y presionar Start/Enter para reanudar el funciona.
Cancelación del funciona
Presionar Clear/Off.
El modo activo del hora se Cancela.
El aparato se apaga y se muestra la hora.
- Es possible que el ventilador de refrigeración continue的功能ando durante un rato antes de apagarse automatistically.
Niveles de potencia de microondas
Esta sección muestra una sintesis de losDistinctosajustesde potencia de microondas eindicaciones sobre cuandoutilizarlos.
| Nivel de potencia | Potencia de microondas | Usar para |
| 10 | 100 % | Hervir aguaCocinar carne molidaHacer dulcesCocinar frutas y verduras frescasCocinar pescado y avesPrecalarntar un Plato para dorarRecalarntar bebidasCocinar tiras de tocino |
| 9 | 90 % | Recalentar filetes de carne rápidamenteSofreír cebolla, apio y pimientos verdes |
| 8 | 80 % | Todo los recalentadosCocinar huevos revueltos |
| 7 | 70 % | Cocinar pan y productos de cerealesCocinar platos de quesoCocinar muffins, brownies y cupcakesCocinar un ave entera |
| 6 | 60 % | Cocer pasta |
| 5 | 50 % | Cocinar carnePreparar natillasCocinar costillas sueltas, asado de costillas y de solomillo |
| 4 | 40 % | Cocinar cortes menos tiernos de carneRecalarntar alimentos congelados envasados |
| 3 | 30 % | ■ Desconcelar carne, aves y mariscos ■ Cocinar��eñasCNTIDADE de comida ■ Terminar de prepararestofados, guisos y ciertas salsas ■ Derretir chocolate |
| 2 | 20 % | ■ Ablandar mantequilla y queso crema |
| 1 | 10 % | ■ Ablandar helado ■ Dejar leudar la masa de levadura |
Sugerencias para Obtener resultados óptimos al cocinar con microondas
Se recomienda seguir las siguientes sugerencias para Obtener los最好的 resultados posibles con elorno de microondas.
| Temperatura de conservación | Los alimentos recién sacados del frigorífico o del congelador tardan más tiempo en cocinarse. |
| Tamaño | Para resultados homóneos: ■ Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más=rápido que los grandes. ■ Cocinar conjuntamente trozos de tamaño y forma similares. ■ Reducir el nivel de potencia al cocinar trozos grandes de alimentos. |
| Jugosidad natural | Los alimentos naturally jugosos se cocinan de forma más homógea porque la energia de microondas calientla las molécules de agua con gran eficacia. |
| Remover los alimentos durante la coccción | Remover los alimentos (p. ej. guisados y verduras) desde榜首ía Dentro para distribuir el calor de forma más homógea; de este modo, la comida se calculará más rápidalement. No es necesario remover constantemente. |
| Dar la vuelta a los alimentos | Dar la vuelta a alimentos como chujetas de cerdo, carne asada o coliflores enteras una vez transcurrida la mitad del tiempo de coccción; de este modo, todos los lados del alimento quedarán igualmente expuestos a la energia de microondas. |
| Dónde colocar los alimentos en el Plato giratorio | Colocar las Areas más delicadas de los alimentos, como las puntas de espárragos, orientadas hacía el centro del Plato giratorio. |
| Disposition de alimentos de formas irregulares | Disponer los alimentos de formas irregulares, como los trozos de pollo o de salón, con las partes más gruesas o carnosas orientadas hacía el exterior del Plato giratorio. |
| Dejar que repose la comida | Al sacar los alimentos del microondas: ■ cubrirlos con papel aluminio o con la tapa de una olla ydeoarlos reposar para que terminen de cocerse. De este modo, se finalizará la coccción de la comida por la parte central sin que se cocinen los bordes exteriores en excesso. ■ La duración del tiempo de reposo depende de la densidad y del área superficial de los alimentos. |
| Envolver los alimentos | Envolver los sándwiches yotiros típos de alimentos que contengan pan previamenteorneado en paños de papel o papel de cera antes de introducirlos en el microondas; de este modo, se evita que los alimentos se resequen al calentarse. |
8.2 Ajuste del reloj avisador de comida
Es possible programar un tiempo de coccción de hasta 99 horas y 99segundos.
-
Introducir el tiempo deseado con las teclas numéricas. Los número se introducen dearetha a izquierda. Para configurar el temporizador a 5 Minutes y 30 segundos, introduir la secuencia «5 3 0».
-
Presionar Kitchen Timer (on/off) para confirmar.
El temporizador de cocina comienza la cuenta regresiva.
- Cuando transcurrre el tiempo de coccción, suenan 4 pitidos. Los pitidos se interruppen al presionar Kitchen Timer (on/off).
Cancelación del reloj avisador de cocina
Presionar Kitchen Timer (on/off) oAbrir la puerta del aparato.
8.3 Manejo del ventilador
El ventilador desplaza el humano y otros vapeores de cocción de la superficie de la encimera bajo elorno microondas.
Presionar Vent (high/low) varias vezes hasta alcancar el nivel de ventilacion deseado.
| Nivel de ventilación | Tecla tíctil Vent (high/low) |
| 4 (HI) | una vez |
| 3 | dos veces |
| 2 | tres vezes |
| 1 (LQ) | cuatro veces |
| APAGADO | cinco veces |
y el nivel de ventilacion se iluminan en el panel indicator.
Note: Si la temperatura en torno al hora microondas sube是多么, el ventilador se activa automatistically en su niveno más bajo para enfiarlo. El ventilador se desconecta automatistically cuando todos los componentes internos se enfián. Cuando este ocurre, no es possible desconectar manualmente el ventilador.
8.4 Encendido o apagado de la iluminación de la superficie
ElApartado estáequipado conuna luz de la superficiede cocccion que ilumina la superficie bajo el aparato.
Presionar Light varias vezes hasta alcantar el nivel de brillo deseado o para apagar la luz superficial.
| Brillo | Tecla tíctil Light |
| Alta | una vez |
| Baja | dos veces |
| Apagado | tres vezes |
8.5 Encendido o apagado del giro del plato
Para tener些成果 de cocción, se aconseja dejar activado el giro del plato. El giro pueda desactivarse para platos de gran時間.
PRECAUCION
El plato giratorio puede calentarse.
- Dejar que se enfiree el Plato giratorio tras la cocción antes de tocarlo.
No utilizar el aparato si no está colocado el Plato giratorio.
No deben utiliserse el aparato si estávacio.
8.6 Cocción con aire caliente
La cocción con convecction hace circular aire caliente por la cavidad del hora mediante un ventilador. El aire en movimiento constante rodea los alimentos y calienta la parte exterior con rapidez, otorgandole un aspecto tostado
homogeneo y sellando los sabores gracias al desplazamento continuo del aire caliente sobre la superficie de la comida.
PRECAUCION
La puerta y el exterior delorno y la parrilla se calientan durante la cocción.
Usar sempre guantes paraorno.
Recipients de coccción recommendados para cocinar con aire caliente
Usar siempre la parrilla de aire caliente cuando se use el modo de aire caliente.
| Tipo de recipiente | Recomendaciones |
| Refractarios metálicos | ■ Recomendadas para todos los temas de productos horneados, sobre todo cuando el dorado es importante. ■ Los recipientes de metal oscuros o con acabado opaco son losolestres para panés y pasteles porque absorbien el calor y crean una corteza más crujierte. ■ Los recipientes de aluminio brillantes sonolestres para pasteles, galletas o muffins porque reflejan el calor y consigen una corteza ligeramente más suave. |
| Cazuelas de cristal o vitrocerámica, o platos para hornear | ■ Perfectas para recetas con huevos o queso gratías a la fácil limpieza del cristal. |
Ajuste del modo de aire caliente
Se peutesajustaruna temperatureaentre 93^ (200^) y 232^ (450°F).
- Presionar Convection.
Se enciende en el panel indicator.
Parpadean 350^ y START. - Introducir la temperatura deseada con el teclado número.
- Presionar Start/Enter.
El aparato comienza a precalentarse. La barra de avance comienza a llenarse.
NoAbrir la puerta del aparato durante el precalentamento.
- Una vez finalizo el precalentimiento, el hora emite dos breves pitidos y la barra de avance desaparece.
- Colocar la rejilla para aire caliente y los alimentos en elorno.
Cerrar rápidamente la puerta para mantener la temperatura del hora.
- Para finalizar la cocción con aire caliente, presionar Clear/Off.
Nota: Durante la cocción con aire caliente, el ventilador pueda activarse automatistically al ajuste más bajo de velocidad para enfiar los componentes delorno.
Recomendaciones cocinar con aire caliente
La mayora de las elaboraciones horneadas requieren precalentar elorno.
| Alimento | Plato | Temperatura in °F (°C) | Tiempo de coccción en min. |
| Brownies | Molde cuadrado, 9" | 325 (165) | 25-35 |
| Galletas estilo ingrés | Bandeja para hornear, Ø 11" | 350-375 (175-190) | 7-17 |
| Galletas | Bandeja para hornear, Ø 11" | 325-350 (165-175) | 8-16 |
| Pasta de hojaldre | Bandeja para hornear, Ø 11" | 375 (190) | 30-40 |
| Pay fresca de frutas | Bandeja para pasteles con recubrimiento oscuro, Ø 8" | 350-400 (175-205) | 45-60 |
| Panecillostleves | Bandeja para hornear, Ø 11" | 325-350 (165-175) | 15-22 |
| Trozos de pollo | Bandeja para hornear, Ø 11" | 375 (190) | 25-35 |
| Filete de pescado, 1/2"-1" de grosor | Bandeja para hornear, Ø 11" | 350 (175) | 15-25 |
| Chuletas de cerdo, 1/2" de grosor | Bandeja para hornear, Ø 11" | 400-425 (205-220) | 15-20 |
| Pizza congelada, masa crujiente | Rejilla para aire caliente | 375-425 (190-220) | 14-25 |
| Pizza congelada, masa blanda | Molde para pizza, 12" | 400-425 (205-220) | 18-25 |
8.7 Ajustes Basics
Puede adaptar los ajustes básiicos del aparato a sus necessities propias.
Vista general de los ajustes Basics
| Panel indicator | Función | Tecla táctil Settings |
| Snd | Sonidos de las teclas | Una vez |
| ■ Activado | ||
| ■ Apagado | ||
| Cío | Visualización del reloj en modo de espera | Dos veces |
| ■ Activado | ||
| ■ Apagado |
Modificación de ajustes Basics
Note: Solo se pueda携带 un ajuste a la vez. Para modifierarloajuste, salir del menu de ajustes y empezar desde arriba.
- Presionar Settings.
5nd y OFF o On aparecen alternativamente en el panel indicator. - Volver a presionar Settings para saltar alCEEjuea ajuste Basicsco.
- Introducir la optacion de ajuste deseada con las teclas numéricas 1 o 2.
-
Presionar Start/Enter para confirmar.
-
Presionar Clear/Off para salir del menu de ajustes.
9 Programas de sensor
9.1 Descongelación automática
Con el modo de descongelación automática se pueda descongellar tres temas de comida-distintas introduciendo el peso. El programa calcula el tiempo de descongelación ideal.

ADVERTENCIA
Para evaporar riesgos para la salute,(deschar los liquidos que se producirán al descongellar carnes o aves antes de dar la vuelta a los alimentos. Estos liquidos no deben ser realizados paraOthers fines bajo ninguna circunstancia, ni deben entrada en contacto conothers alimentos.
Ajuste del modo de descongelación
- Presionar Auto Defrost una vez. 0.0 lb y se iluminan en el panel indicator.
se illumina en el panel indicator.
Parpadean E F^ y START.
2. Presionar Auto Defrost varias vezes hasta que aparezca en el panel indicator el numero del programa deseado.
Véase la etiqueta con los manos de la parte inferior de la cavidad del hora o la tabla de programas de estemanual.
- Presionar Start/Enter.
0.0 lb parpadea en el panel indicator.
4. Introducir el peso de los alimentos con las teclas numéricas.
5. Presionar Start/Enter.
Se inicia el programa.
-
Durante la descongelación se eschucha un pitido.
-
Dar la vuelta a los alimentos oSeparated los trozos.
- Cerrar la puerta del aparato y presionar Start/Enter.
Cuando termina la descongelación, suenan 4 pitidos. El aparato se apaga y se muestra la hora.
Programas de descogelación automática
| Número de programa | Alimento | Rango de peso |
| dEF1 | Carne molida | 0.5 - 3 lb |
| dEF2 | Trozos de carne, como filetes o chuletas | 0.5 - 3 lb |
| dEF3 | Trozos de aves | 0.5 - 3 lb |
Recomendaciones de descogelacion
Seguir estas recomendaciones generales para Obtener resultadosolestimos de descongelacion.
- Utilizar un recipiente bajo apto para microondas, como un Plato hondo o plano de cristal, pero sin taparlo.
- Introducir siempre el peso en lb al utilizing la funciona de descogelación por peso (entre 0.1 y 6.0 lb).
- Utilizar el modo de descogelación únicamente con alimentos crudos.
- La descongelación-ofrece sus miglioras resultados cuando los alimentos que se desea descongellar se工程技术an a un minimo de 0^ y se extraen directamente del congelador. Si los alimentos han estado almacenados en un refrigerador-congelador que no mantiene su temperatura a 5^ o menos, se debe programar un peso menor o menos tiempo de cocccion para evaporar que los alimentos se cocinen.
- Si los alimentos congelados se conservan fuera del congelador durante un periodo de hasta 20 horas, introducir un tiempo de coccción o un peso menor.
-
La forma del empaque influye en el tiempo de descogelación. Los paquetes de comida rectangulares y poco profundos se descogelan con mayor rapidez que un bloque congelado y grueso de alimentos.
-
Separar los trozos según comiencen a descongelarse. Los trozosSeparated de comida congelada se descongelan más fácilmente.
- Proteger las zonas Templadas de los alimentos conPEGUEOS fragmentos de papel de aluminio si empiezana calentarse demasiado. Utilizar fragmentosPEGUEOS de papel de aluminio para proteger partes de alimentos como las alas de pollo, los extremos de las patas o las colas de pescado. No permitir que el papel de aluminio toque la cavidad del hora durante la descongelacion.
Recomendaciones relativas al tiempo de reposo
- Dejar reposar los alimentos descogelados durante un periodo adicional de entre 10 y 30 Minutes hasta que alcance una temperatura homogenea.
- Los trozos de carne de mayor tiempo requirecen un tiempo de esperas más prolongado que los niños.
- Separar los trozos planos de carne y los productos hechos con carne molida antes de partirlos reposar.
- Transcurrido el tiempo de reposo, es posiblekeeping preparando la comida, incluo ahora las partes centrales de los trozos gruesos de carne sigan congeladas.
Recomendaciones para descoglar carne
Para Obtener resultados óptimos, tener presentes lasSIGUIENTES recomendaciones aldescongellar carne.
| Carne | Rango de peso | Recomendaciones |
| Carne molida | 0.5 - 3.0 lb(8 - 48 oz) | Tras cada etapa, retiring todos los trozos de alimentos que esténprácticamente descongelados. Dejar reposar los alimentos tapados conpapel aluminio durante 5-10关键时刻. |
| Filetes, chuletas o pescado | 0.5 - 3.0 lb(8 - 48 oz) | Tras cada etapa, redistribuirlos alimentos. Si hay trozos que se han calentado o descongelado, aislarlos conpegüeros fragmentos de papel de aluminio. Retirarlos trozos de alimentos que esténprácticamente descongelados. Dejar reposarlos alimentos tapados conpapel aluminio duranteanos 5-10关键时刻. |
| Trozos de pollo | 0.5 - 3.0 lb(8 - 48 oz) | Tras cada etapa, redistribuir o retirerar todos los trozos de alimentos que esténprácticamente descongelados. Dejar reposarlos alimentostapados conpapel aluminio durante 10-20关键时刻. |
9.2 Recalentado por sensor
Esta funciona permite recalarnt platos de comida o guisados de entre 8 oz y 12 oz.
Ajuste del modo de recalentado por sensor
- Colocar los alimentos en un Plato de cena para microondas y cubrirlos con papel aluminio perforado o papel encerado.
- Presionar Sensor Reheat una vez.
5r- y START parpadean en el panel indicator. - Presionar Sensor Reheat varias vezes hasta que aparezca en el panel indicator el número del programa deseado.
Véase la etiqueta con los manos de la parte inferior de la cavidad del hora o la tabla de programas de este manual.
- Presionar Start/Enter para.iniciar el proceso de
deteccion con sensores.
Note: NoAbrir la puerta durante el funcionaamento del sensor o el programa se cancelar.
Se enciende SENS. en el panel indicator.
- Una vez que finaliza el funciona del sensor, suenan dos pitidos y comienza la cuenta regresa del tiempo de coccción calculado.
5. Una vez que se muestra el tiempo de coccción calculado se pueda averir la puerta para remover, girar o reacomodar los alimentos. Presionar Start/Enter para reanudar el funcionaimiento.
Cuando termina el programa, suenan cuales pitidos.
El aparato se apaga y se muestra la hora.
Programas de recalentado por sensor
| Número de programa | Alimento | Cantidad |
| 5r--1 | Plato de cena | 1 racción |
| 5r--2 | Guisos, pasta | 1-4 raciones |
Recomendaciones de recalentado
| Alimento | Recomendaciones | Cantidad |
| Plato de cena | Utilizar únicamente alimentos precocinados y refrigerados.Tapar el Plato con envoltura de plástico o papel encerado perforado;la envoltura debe quedar sujeta por la parte inferior del Plato.Si la comida no está lo suficientmente caliente afterwards decalentarla con la funciona Sensor Reheat, seguir calentando con elajustemanual de tiempo y nivelde potencia.Se incluyen los siguientes alimentos:- 3-4 oz de carne, aves o pescado (hasta 6 oz con hues)- 1/2 taza de productos almidonados (papas, pasta, arroz, etc.)- 1/2 taza de verduras (3-4 oz aprox.) | 1 ración (1 Plato) |
| Guisos, pasta | ■ Utilizar únicamente alimentos precocinados y refrigerados. ■ Cubrir el Plato con una tapa o con papel aluminio perforado. ■ Si la comida no está lo suficientmente caliente afterwards de calorarla con la funciona Sensor Reheat, seguir calentando con el ajustemanual de tiempo y nivel de potencia. Se incluyen los siguientes alimentos: - Guiso: alimentos refrigerados, como lasañña o guisado de carne - Pasta: espagueti y ravioli de lata, alimentos refrigerados | 1-4 razones |
9.3 Cocción con sensor
Esta funciona permite cocinar muchas de las comida favoritas del usuario sin tener que seleccionar tiempos de cocccion ni niveles de potencia. El hora de microondas determina automatamente el tiempo de cocccion Neededario para cada alimento.
Para Obtener resultados发展目标:
- Los alimentos cocinados con el sistema de sensor deben partir de una temperatura de almacenimiento normal.
- El Plato giratorio, la bandeja de vidrio y el exterior del recipientte deben estar secs.
- Los alimentos deben estar siempre holgadamente cubiertos con papel aluminio adequado para microondas, papel encerado o una taps.
- NoAbrir la puerta ni presionar Clear/Off,michas este funcionando el sensor. Cuando ha terminado de funcionar el sensor, el hora emite dos pitidos y aparece el tiempo de cocción restante en el panel indicator. En este momento, se puedaAbrir la puerta para remover, girar o reacomodar los alimentos.
Ajuste de la cocción por sensor
- Presionar Sensor Cook.
Parpadean 5c^-1 y START.
2. Presionar Sensor Cook varias vezes hasta que aparezca en el panel indicator el número del programa deseado.
Véase la etiqueta con los menus de la parte inferior de la cavidad del hora o la tabla de programas de este manual.
- Presionar Start/Enter para,iniciar el proceso de detectacion con sensores.
Note: NoAbrir la puerta durante el funcionaimiento del sensor o el programa se cancelar.
Se enciende SENS. en el panel indicator.
- Una vez que finaliza el funcionaimiento del sensor, suenan dos pitidos y comienza la cuenta regresiva del tiempo de coccción calculado.
4. Una vez que se muestra el tiempo de coccción calculado se pueda averir la puerta para remover, girar o reacomodar los alimentos. Presionar Start/Enter para reanudar el funcionaimiento.
Cuando termina el recalentado con sensor, suenan cuatro pitidos. El aparato se apaga y se muestra la hora.
Programas de cocción por sensor
| Número de programa | Alimento | Cantidad | Recomendaciones de coccción |
| 5c-1 | Papa asada | 1-4 papas (8-32 oz.) | Después de la coccción,deojar reposar los alimentos envueltos en papel de aluminio durante 5 horas. |
| 5c-2 | Camote | 1-4 papas (8-32 oz.) | Después de la coccción,deojar reposar los alimentos envueltos en papel de aluminio durante 5 horas. |
| 5c-3 | Verduras frescas | 8-24 oz. (0.5-1.5 lb) | No se necesita agua si las verduras se acaban de lavar. Añadir 2 cucharadas de agua por cada 8 onzas de verduras frescas. |
| 5c-4 | Verduras congeladas | 8-24 oz. (0.5-1.5 lb) | Añadir una cucharada de agua por cada 4 onzas de verduras congeladas. |
| 5c-5 | Carne molida | 8-24 oz. (0.5-1.5 lb) | Después de la coccción,deojarlela reposar envuelta durante 3-4 horas. |
| 5c-6 | Pescados/mariscos | 8-24 oz. (0.5-1.5 lb) | Enrollar los extremos delgados por debajo. Disponer en forma de anillo en un Plato para microondas. |
| 5c-7 | Arroz integral | 0.5-2 tazas de arroz seco | Utilizar un refractario con cordes altos. No cubrir. Utilizar 1 taza de arroz por cada 3 tazas de agua. |
| 5c-8 | Arroz blanco | 0.5-2 tazas de arroz seco | Utilizar un refractario con cordes altos y tapa. Utilizar 1 taza de arroz por cada 2 tazas de agua. |
| 5c-9 | Entradas congeladas | - | Seguir las instruciones del paque de la ventilación, el corte del papel de plástico, etc. |
10 Funcioncimiento practico
10.1 Bebidas
Con la funciona para bebidas, puede calentar entre 0.5 y 2 tazas.
| Cantidad | Tecla tíctil Beverage |
| 0.5 taza, 8 oz aprox. | Una vez |
| 1 tazas, 16 oz aprox. | Dos veces |
| 1.5 tazas, 24 oz aprox. | Tres vezes |
| 2 tazas, 32 oz aprox. | Cuatro veces |
Ajuste de la funciona para bebidas
Ejemplo: calendar 1 taza de una bebida.
PRECAUCION
Las bebidas que se calientan con la funciona para bebidas你能 calentarse mucho.
- El recipiente debe sacarse con cuidado.
Requisito: Utilizar tazas o vasos medidos aptos para microondas, sin cubrirlos.
- Presionar Beverage dos vezes.
Parpadean y START. - Presionar Start/Enter.
Cuando termina el programa, suenan cuales pitidos.
El aparato se apaga y se muestra la hora. - Remover afterwards de calentar.
Nota: Dejar que el aparato se enfiré durante al menos 5 horas antes de volver a utiliser.
10.2 Palomitas
La funciona para palomitas permite preparar 3 tamanos de bolsas differsentes de palomitas para microondas en envases commerciales.
| Tamaño de la salsa | Tecla tíctil Popcorn |
| 1.75 oz. | Una vez |
| 3.0 oz. | Dos veces |
| 3.5 oz. | Tres vezes |
Ajuste de la funciona para palomitas
Ejemplo: preparar una bolsa de palomitas de 3.5 oz.
PRECAUCION
NoURTAR HOMO SIN SUPervISIOn mianras se estan haciendpalomitas.Las palomitas pueeden prenderse y provocar un incendio.
PRECAUCION
Proceder con precaución al sacar del aparato yAbrir la Bolsa de palomitas calientes.
- Presional Popcorn 3 vecs.
Parpadean 3 y START. - Presionar Start/Enter.
Cuando termina el programa, suenan cuales pitidos.
El aparato se apaga y se muestra la hora.
Notas
- Dejar que el aparato se enfré durante al menos 5 horas antes de volver a utiliser.
- Preparar solo una bolsa de palomitas aptas para microondas cada vez.
10.3 Mantener caliente
Es possible conservar calientes los alimentos cocinados en el microondas hasta 60 Minutes.
- Usar el modo «Mantener caliente» para mantener calientes las comida cocinadas y listas para servir.
- La comida que se ha cocinado tapada debe mantenerse tapada durante el modo «Mantener caliente».
- Los alimentos preparados con hojaldre, como tartas y pasteles, no deben taparse.
Las comida completas que se mantienen calientes en un Plato para comer puede taparse durante el modo «Mantener caliente».
Ajuste del modo para Maintener calientes los alimentos
PRECAUCION
RESPETAR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL UTILizar EL MODO PARA MANTENER CALIENTES LOS ALIMENTOS:
- No utilizar el modo paramantener calientes los alimentos para calentar comida fria.
- Asegurarse de Maintener la comida a una temperatura adequada. El USDA (Departamento de Agriculture de Estados Unidos) recomienda Maintener la comida caliente a 60^ ( 140^ ) o más.
NO calentar la comida durante mas de una hora.
1. Presionar Keep Warm.
Se enciende en el panel indicator.
Parpadea 00:00.
- Introducir el tiempo deseado con el teclado número.
- Presionar Start/Enter.
El aparato emite un pitido cuando transcurrre el tiempo. - Presionar Clear/Off para interruprir el pitido.
10.4 Más modelos
La tecla tactil More Modes brinda acceso a mas programas practicos.
| Número de modo | Denominación | Introducir |
| 1 | Derretir mantequilla | ■ 1 = 2 cucharadas ■ 2 = 1/4 taza ■ 3 = 1/2 taza |
| 2 | Derretir chocolate | ■ 1 = 1 taza ■ 2 = 2 tazas |
| 3 | Ablandar helado | ■ 1 = 4 oz. ■ 2 = 8 oz. ■ 3 = 16 oz. ■ 4 = 32 oz. ■ 5 = 48 oz. |
| 4 | Ablandar queso crema | ■ 1 = 3 oz. ■ 2 = 6 oz. ■ 3 = 8 oz. |
| 5 | Tiempo de descogelación | Introducir el tiempo de conglomeración |
Ajuste de outros modos
- Presional More Modes una vez.
Parpadean y START. - Presionar More Modes varias vezes hasta que aparezca en el panel indicator el número del programa deseado.
Véase la etiqueta con los manos de la parte inferior de la cavidad del hora o la tabla de programas de estemanual. - Presionar Start/Enter
- Para los modelos 1 a 4: parpadean y START.
Para el modo 5: parpadea 00:00. - Para losodos 1-4: introducir la categorie de peso deseada. Para el modo 5: introducir el tiempo deseedo de descogelacion con el teclado numero.
- Presionar Start/Enter.
Cuando termina el programa, suenan cuales pitidos.
El aparato se apaga y se muestra la hora.
11 Tablas de coccción
Las tablas peuvent usarse como guía. Seguir las instrucciones del envase o la receta.
11.1 Cocción de carne en el microondas
- Colocar la carne preparada sobre una rejilla para asar adequada para microondas colocada en un refractorio igualmente apropiado para microondas.
- Empezar a cocinar la carne con elazo graso hacer abajo.
-
En caso necessario, utilizar tiras estrechas de papel de aluminio para aislar los extremos de los huesos o las zonas más finas de la carne.
-
Después de la cocción, comprobar la temperatura en diversos lugarares paraundyesdefer que la carne repose el tiempo recommendado.
Las temperatas indicadas en los cuadros siguientes se refieren al momento de la extracion; las temperatas suben durante el periodo de reposo.
Seguir las recomendaciones de tiempo de reposo. → "Tiempo de reposo", Párgina 96
| Carne | Nivel de potencia | Tiempo de coccción | Indicaciones |
| Roast beef, sin hues hasta 4 lb. | 10 - Alto durante los primeros 5 Minutes A continuación, 5 - medio | Para 160 °F (71 °C) - punto medio: ■ 12-17 min./lb. Para 170 °F (76 °C) - bienUGC: ■ 14-19 min./lb. | ■ Colocar el roast beef con el lado graso hacer abajo en una revilla para asar. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Dar la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. ■ Dejar reposar durante 10-15关键时刻.1 |
| Cerdo asado, con o sin hues hasta 4 lb. | 10 - Alto durante los primeros 5 Minutes A continuación, 5 - medio | Para 170 °F (76 °C) - bienUGC: ■ 14-19 min./lb. | ■ Colocar el cerdo asado con el lado graso hacer abajo en una revilla para asar. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Dar la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. ■ Dejar reposar durante 10-15关键时刻.1 |
Cabe esperar una subida de temperatura de 10^ ( 6^ ) durante el periodo de reposo.
11.2 Cocción de aves en el microondas
- Colocar el ave sobre una rejilla para asar adecuada para microondas colocada en un refractario igualmente apropiado para microondas.
- Cubrir el ave con papel encerado para evaporar las salpicaduras.
-
Utilizar tiras estrechas de papel de aluminio para aislar los extremos de los huesos, las zonas más finas de la carne o las que empiecen a cocinarse en excesso.
-
Después de la cocción, comprobar la temperatura en diversos lugares paraundyesdejarque la carne repose el tiempo recomendado.
Seguir las recomendaciones de tiempo de reposo. → "Tiempo de reposo", Párgina 96
| Carne | Nivel de potencia | Tiempo de coccción | Temperatura | Indicaciones |
| Pollo entero hasta 4 lb. | 7 - medio-alto | 7-10 min./lb. | 170 °F (76 °C) para carnes oscuras | Colocar el pollo con la pechuga hacía abajo en una rejoilla para asar. Cubrir con papel encerado. Dar la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. Cocinar hasta que los jugos salgan transparentes y la carne no está rosada cerca del hueso. Dejar reposar durante 10-15 Minutes. |
| 160 °F (71 °C) para carnes claras | ||||
| Trozos de pollo hasta 4 lb. | 7 - medio-alto | 7-10 min./lb. | 170 °F (76 °C) para carnes oscuras | Colocar el pollo en el plato con el hues hace abajo, con las partes más gruesas fácil el interior. Cubrir con papel encerado. Dar la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. Cocinar hasta que los jugos salgan transparentes y la carne no está rosada cerca del hues. Dejar reposar durante 10-15 Minutes. |
11.3 Tiempo de reposo
Seguir estasindicaciones de tiempo de reposo para cocinar con seguridad.
| Carne | Punto de coccción | Retirar delorno Temperatura in °F (°C) | Tras 10-15 min de reposo. Temperatura in °F (°C) |
| Carne de res | Medio | 150 (65) | 160 (71) |
| Bien cucida | 160 (71) | 170 (77) | |
| Cerdo | Medio | 150 (65) | 160 (71) |
| Bien cucida | 160 (71) | 170 (77) | |
| Aves | Carnes oscuras | 170 (77) | 180 (82) |
| Carnes claras | 160 (71) | 170 (77) |
11.4 Cocción de huevos en el microondas
- No cocinar nunca los huevos en su cáscara, ni tampoco calendar huevoscocidos sinpelar, ya que pueda explotar.
- Para que los huevos enteros no exploten, perforar la yema.
- Cocinar los huevos hasta que tomen consistencia; si se cocinan demasiado tiempo, se pondrán durros.
- Es seguro cocinar huevos revueltos.
11.5 Cocción de verduras y hortalizas en el microondas
-
Lavar las verduras solo antes de cocinarlas. No suele necessitarse agua adicional. Añadir 1/4 taza de agua al cocinar hortalizas densas, como papas o zanahorias.
Las verduras y otros productos vegetales deklequeño taman (p.ej. zanahorias en rodajas, chicharos, frijol blanco, etc.) se cocinan antes que los de mayor taman. -
Disponer en circulo las hortalizas de mayor的时间里 (p. ej. papas, calabazas o elotes) en el Plato giratorio. Para una cocción aun más homogenea, darles la vuelta transcurrida la mitad del tiempo de coccción.
- Colocar siempre hortalizas como espárragos o brócoli con los tallos orientados hacía los bordes del Plato y las puntas hacía el centro.
- Al cocinar verduras y hortalizas cortadas, es preciso cubrir siempre el Plato con una tapa o con envoltura perforada de plástico adecuado para microondas.
- Para evacitar que estallen, perforar varias vezes la piel de las hortalizas enteras sin pelar, como las papas, los camotes, las calabazas, las berenjenas, etc.
- Para una cocción aun más homogenea, remover o reacomodar las hortalizas enteras transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
- Cuerto más densos Sean los alimentos, mayor es el tiempo de reposo Neededario; por exemple, un Plato de chícharos se pueda servir inmediamente, cuando que una papa asada deben reposar 5 Minutes antes de su consumo.
11.6 Cocción de pescados y mariscos en el microondas
- Colocar el pescado sobre una revilla para asar adecuada para microondas colocada en un refractorio igualmente apropiado para microondas.
-
El pescado debe cocerse siempre hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.
-
Utilizar una cubierta apretada para cocer pescado al vapor; una cubierta ligera de papel encerado o una toalla de papel permiten una menor acumulación de vapor.
- Es preciso asegurar de no cocinar el pescado en excesso; conviene probar el punto de coccción una vez transcurrido el tiempo de coccción最小imo antes dekeeping con la coccción.
| Marisco | Nivel de potencia | Tiempo de coccción | Indicaciones |
| Filetes de pescado hasta 1½ lb. | 7 - medio-alto | 7-11 min./lb. | ■ Colocar el pescado en una revilla para asar con las porciones más carnosas orientadas hacía el exterior de la misma. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Dar la vuelta y reacomodar transcurrida la mitad del tiempo de coccción. ■ Cocer el pescado hasta que se desmenuce fácilmente con un tenedor. ■ Dejar reposar durante 3-5 Minutes. |
| Filetes de pescado hasta 1½ lb. | 7 - medio-alto | 7-11 min./lb. | ■ Disponer los filetes en una bandeja para hornear y meter las partes más delgadas por debajo. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Si los filetes presentan un grosor superior a ½", es preciso darles la vuelta y reacomodarlos una vez que transcurra la mitad del tiempo de coccción. ■ Cocer el pescado hasta que se desmenuce fácilmente con un tenedor. ■ Dejar reposar durante 2-3 Minutes. |
| Camarones hasta 1½ lb. | 7 - medio-alto | 7-11 min./lb. | ■ Colocar los camarones en un refractario para hornear sin que se solapen ni se montenanos sobreodos. ■ Cubrir con papel encerado. ■ Cocinar hasta que tengan un aspecto firme y opaco. Darles la vuelta 2 o 3 vezes durante la coccción. ■ Dejar reposar durante 5 Minutes. |
12 Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga durante是多么 tiempo su capacité funcional, debenmantenerse y limpiarse con cuidado.
12.1 Productos de limpieza
Usar solo productos de limpieza adequados para evitar daños en las superficies del aparato.
- El uso de nombres commerciales solo busca indicar el tipo de producto de limpieza. No respalda ningunamarca concreta.
- La omisión de los nombres commerciales de otros productos no implica que no sean adecuados.
- Muchos produits son de distribución regional y pueda encontrarse en mercados locales.
- Es imperativo que todos los productos de limpieza seutilicen estRICTamente de acuerdo con las instruccionesindicadas en sus envases.
Evitar把这些limpiadores
No utiliser limpiadores deorno commerciales como Easy Off®'. Puede darar el acabado o partes del hora. El cloro o los compuestos de cloro en ciertos limpiadores son
corrosivos para el acero inoxidable. Comprobar los ingredientes de la etiqueta. No utilizar limpiadores abrasivos ni estropajes de fibra metálica.
ADVERTENCIA
Asegurar de que todo el aparato se haya enfriado y la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiarrialquier parte del aparato.
ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de descarga electrica, NO utilize limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato. La penetración de humedad能看出aescarga electrica.
Recomendaciones de limpieza
Limpiar solo las piezas del aparato Mentionadas en la lista de limpieza.
- Es precioso proceder con especial cuidado para mantener el panel interior y el frente de la puerta sin restos de comida o grata.
- No utiliser en ningún caso limpiadores abrasivos ni estropajes de fibra metálica.
-
Limpiar de inmediato las salpicaduras con una toalla de papel humeda, especially afterwards of preparar alimentos ricos en-grasa como pollo o tocino.
-
Limpiar el microondas una vez pormana o con más Frequencia si esnecessary.
- No utiliser nunca el aparato sin que haya alimentos en la cavidad del hora; de lo contrario, podría dañarse el tubo del magnétrón o la bandeja de cristal.
- Se puedadeferuna taza conagua en el interior del aparato cuando este no se estéutilizando a fin de evitar daños en caso de que el aparato se encienda accidentalmente.
| Componente | Método apropiado de limpieza | Recomendaciones |
| Cavidad delorno | ■ Limpiar inmediamente los cerrames.■ Utilizar un trapo humedo y limpio y un detergente suave para limpiar.■ Para ablandar restos de alimentos o láquidos incrustados:— Calentar 2 tazas de agua en un recipientede adequado para microondas concapacidad para 4 tazas al nivel depotencia 10 durante 5 Minutes o hayaque el agua hierva.— Se puedaañadir el jugo de 1 limón paramantener un aroma fresco en elorno.— Aplicar en la cavidad delorno ydeojar que actué durante 1 o 2关键时刻. | ■ Mantener limpia la cavidad delorno. Los restos de alimentos y los láquidos vertidosuenoten adherirse a las paredes delorno yperjudicar su eficacidia.NO utilizing detergentes agresivos olimpiadores abrasivos.Retirar el Plato giratorio de vidrio del horno cuando se deseñalampliar el aparato. |
| Rejilla | ■ Lavar con agua jabonosa.■ Enjuagar minuciosamente y secar, o bienfrotar cuidadosamente como se indica conpolvo limpiador o esponjas rellenas dejabón. | |
| Plato giratorio devidrio | ■ Limpiar con agua jabonosa tibia o en ellavavajillas. | ■ Dejar que se enfríé el Plato giratorio tras la cocción antes de tocarlo.■ Retirar el Plato giratorio de vidrio del horno para su limpieza.NO colocar el Plato giratorio de vidrio enagua inmediamente después de cocinar,ya que podría romperse. |
| Soporte de rodillos delplato giratorio | ■ Limpiar con agua jabonosa tibia. Enjuagar abundamente y secar. | |
| Cristal de la puerta | ■ Limpiar con agua jabonosa o limpiacristales,o aplicar Fantastik® o Formula 409® conuna esponja o toalla de papel y secalro.Si se acumula vapor en la parte inferior oexterior de la puerta delorno, eliminarlocon un trapo suave. Puede acumularsevapor si se utilizes elorno con una humedadelevada. Este no es indicative de fugas en elmicroondas. | ■ No utiliser productos de limpieza abrasivos,como estropajes de fibra de acero ylimpiadores de horno. |
| Superficies pintadas | ■ Limpiar con agua caliente jabonosa o aplicarFantastik® o Formula 409® en una esponjalimpia o toalla de papel. | ■ No utiliser productos de limpieza abrasivos,como estropajes de fibra de acero ylimpiadores de horno. |
| Superficies de acero inoxidable | ■ Limpiar con una esponja jabonosa yoboxes enjuagar y secar o limpiar con Fantastik® atomizado sobre una toalla de papel. ■ Proteger y pulir con Stainless Steel Magic® y un trapo suave. ■ Eliminar las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. | ■ Limpiar o frotar siempre en la direction de las Lines de pulido. ■ NO utiliser limpiadores con cloro, ya que podraban oxidar el acero. |
| Plástico y controlles | ■ Cuando estén fríos, limpiar con agua jabonosa, enjuagar y secar. | |
| Áreas impresas (palabras y númeroos) | ■ Limpiar con agua jabonosa, enjuagar y secar. | ■ NO usar limpiadores abrasivos o solventes a base de petróleo. |
12.2 Limpieza de los filtros de ventilación
Los filtros de ventilación deben extraerse y limpiarse frecuentemente; por lo general, una vez al mes.

PRECAUCION
Para evaporar el riesgo de lesiones personales o daños materiales, no usar la funciona de ventilación sin que estén los filtros colocados en su situó.
- Deslizar los filtros de ventilación hacía la parte trasera para retirarlos. A continuación, jalar el filtro hacía abajo y empujarlo hacía el lado opuesto. El filtro se desprésenderá. Proceder de igualerable con elsegundo filtró.

- Remojar los filtros de ventilación en agua caliente con un detergente suave. Enjuagarlos bien y sacudirlos para que se sequen.
Note: No lavar en el lavavajillas ni utilizes amoniaco; el aluminio del filtro podra correse y oscurecerse.
- Para reinstalar los filtros de ventilacion del hora,DSL, deslizar cada uno de ellos en la ranura lateral, presionarlos hacía arriba y hacía el hora para bloquearlos. Proceder de igual manera con los dos filtros.
12.3 Sustitución del filtró de carbón
El filtro de carbón incluido con elorno microondas se usa para las instalaciones no ventiladas, con recirculación de aire (es decide, ventilación local). El filtro debe cambiarse con una periodicidad de entre 6 y 12 días, en función del uso que se le dé.
Note: Si no está instalado el filtro de carbón, no es posible atrapar las sustancias olorosas presentes en los vapeores de coccción. Los filtros de carbón de repuesto está disponibles para su requisión en la Bosch tienda en lineawww.bosch-home.com/us/shop, con el número de articulo 00755547.
- Desconectar el suministro de potencia alorno microondas en el panel del disyuntor, o desenchufar el aparato.
- Extraer los tornillos de montaje de la rejilla de ventilación.
- Extraer la rejilla de ventilacion del aparato.

- Sustituir el filtro de carbón.

- Presionar con cuidado la rejilla de ventilacion paravoltar a colocarla en su situ y sustituir los tornillosretirados anteriorsmente.
13 Soluciones de problemas
Usted también可以选择 SOLUTIONAR los erros menores de su aparato. Lea la información acerca de是如何 SOLUTIONAR los erros antes de contactar con Atencion al Cliente. Así podrá evitar visitas de reparación innecasarias.
ADVERTENCIA
Es peligroso realizar reparaciones de forma inadecka.
-
Solo los proveedores de servicios专业技术e autorizados deben realizar las reparaciones.
-
Si el cable de conexión de red o el cable de conexión de este aparato的结果dañado,debese susistuidopor un cable especial de conexión de red o por un cable especial de conexión para este aparato que pueda obtenerse através del fabricante o de su servicios de atencion al cliente.
- Solo se pueda usar repuestos originales para reparar el aparato.
- Si el aparato presenta un problema, llama a Atencion al Cliente.
| Falla | Causas y resolution de problemas |
| El hora y el panel indicator no funcional | No hay suministro electrico al aparato ·Asegurar de que el cable de alimentación de la unidad está Completely enchufado en la toma de potencia y de que no se haya disparado el breaker del circuito. ·Restablecer el disyuntor domésico o sustituir los disyunteores o los fusibles fundidos. ·Extraer el enchufe de la toma, esperar 10 seguidos y volver a enchubar el aparato. ·Enchubar un aparato distinto en la toma de corriente. Si el(other aparato no funcional, se deben encontrar la reparación de la toma por parte de un electricista calificado. ·Enchubar el aparato a una toma de corriente distinta. |
| El panel indicator funciona pero el hora no | La puerta del aparato no está Completely cerrada. 1. Comprobar si está obstruida la puerta del hora. 2. Comprobar si la bisagra está torcida. |
| La junta de la puerta está sucia ·Comprobar si hay materiales del embalaje o de cualquier tipo pegados a la junta de la puerta. | |
| La puerta del aparato está dañada ·Comprobar posibles daños en la puerta del aparato. No poder en función el aparato si la puerta presente daños. | |
| Los ajustes se han introducido de forma incorrecta ·Presionar Clear/Off dos veces y volver a introducir los ajustes deseados. | |
| La corrente se interruphe antes de que haya transcurrido el tiempo de coccción | Los ajustes de tiempo no son correctos ·Presionar Clear/Off dos veces y volver a introducir los ajustes deseados. ·Restablecer el reloj y volver a introducir los ajustes deseados. |
| No hay suministro electrico al aparato 1. Comprobar el破裂 y la caja de fusibles local. 2. Comprobar que haya un suministro electrico adecuado para el hora. | |
| Los alimentos se cocinan muy lentamente | Es possible que la tensión que llega al aparato sea demasiado bajo. 1. Asegurar de que el aparato se incluye en una ligne de circuito分开 de 20 A. El uso de otro aparato en el本身就是 circuito podra provocar una caía de tensión. 2. En caso Necessary, conectar el aparato a su propio circuito. |
| Chispas o arco electrico en la cavidad del hora | Hay objetivos metálicos en la cavidad del hora 1. Retirar de la cavidad del horaequalquier cubierto, recipientede cucina o atadura de metal. 2. Si se usa papel aluminio, utilizing solo tiras delgadas ydeojar un espacio de al menos una pulgada (2.5 cm) entre dichopapel y las paredes interiores la cavidad del hora. |
| Falla | Causas y resoluciones de problemas |
| El Plato giratorio hace ruidos o se queda atascado | Hay restos de suciedad en la parte inferior del Plato giratorio de bandeja metálica o en el aro de rodillos • Limpiar el Plato giratorio, el aro de rodillos y la base de la cavidad delorno. |
| El Plato giratorio y el aro de rodillos no está correctamente asentados • Comprobar que el Plato giratorio y el aro de rodillos está correctamente colocados. | |
| El uso del microondas pueda causar interferencias con la television o la radio | Otros aparatos deklequeño tamanó, como los secadores, poderceasar ligeras interferencias • Alejar el microondas deotvos aparatos, como la television o la radio. |
| La iluminación LED no funciona | Las luces LED está defectuosas. • Ponerse en contacto con el → "Servicio de atencion al cliente", Págrina 102. |
| El nivel de potencia cambia de 10 a 8 | El microondas lleva más de 30 minutoys configurando en el nivel de potencia 10 El nivel de potencia cambia al 8 para evaporar una coccción excessiva. • Es algo normal. No es necessario realizar ningunarection. |
14 Eliminación
14.1 Eliminación de los aparatos usados
Mediente una eliminación respetuosa con el medio ambiente se pueda reutilizar materiaias primeras valiosas.
- Desenchufar el cable de connexion a la red de la toma de corriente.
- Separar el cable de conexión a la red.
- Desechar el aparato de manière respetuosa con el medio ambiente.
Su distribuidor o el ayuntimiento local pueda proportionsarle informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales.
15 Servicio de atencion al cliente
En cada reparación cubierta por la garantía, nos aseguramos de que su aparato sea reparado con repuestos originales por un proveedor de servicios capacitado y autorizzato. Solo utilizes repectos originales para todos los temas de reparaciones.
Las informaciones detalladas sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía lasURTARcontrar en{nuestras condidiones de garantía, con su distribuido o en esta网页 web.
Cuando se ponga en contacto con el service de atencion al cliente, no olvide indicar el numero de modelo (E-Nr.) y el numero de fabricacion (FD) se su aparato.
Las fuentes de luz se encontrartran disponibles como repuestos y su sustitución solo la pueda落户 a cabo personalriallicado.
USA:
1-800-944-2904
15.1 Número de modelos (E-Nr.) y número de fabricación (FD)
El número de modelos (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se incluyen en la placá de característica del aparato.
| E-Nr: FD: Z-Nr: |
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del service de atencion al cliente,可以更好 anotar dichos datos.
15.2 Ubicación de la placá de característica del aparato
La plac de caractéristicas del aparato se enquiryra a la izquierda de la moldura de la puerta.

16 DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
16.1 Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplicá
La garantía limitada otorgada por Midea Home Appliances («Bosch») en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplicá únicamente al aparato Bosch vendido austed («Producto»), el primer comprador usuario, condición a strictamente a que el Producto haya sido comprado:
- Para uso dométrico normal (no comercial) y haya sido utilisé en todo momento únicamente para fines dométricos normales.
- Nuevo en una tienda minorista autorizada de Midea
o directamente de Midea (que no sea un producto de exhibencia ni un producto vendido «en las conditiones en que se enquiryre» ni un modelo devuelto anteriormente) y que no este destinado a reventa ni uso comercial. - Dento de los Estados Unidos o Canadá, y que haya permanecido en todo momento dentro del País de compra original.
La garantía describa aquí es invalidated para el comprador original del producto cubierto por esta garantía y para todo usuario posterior del producto, adquirido para un uso dométrico, durante el关键时刻 de la garantía.
Asegurar de registrar su producto; si bien no esnecessary para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor forma de que Boschcoulda enviar una notifications en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguidad o se retire del mercado un producto.
16.2 Plazo de vigencia de la garantía
Bosch garantiza que el producto no Tiene defectos de materiales ni de mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la Fecha de entrega original. Dicho periodo comienza aatar a partir de la Fecha de entrega original y no se interrupirá,deferá sin efecto,extenderá ni suspenderá por ningún motivo. también se garantiza que este Producto no presente defectos estéticos en el material ni en la mano deobra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/percelana,desportilladuras, astillas, abolladuras ni ningún(otherdo en el acabado) del Producto durante un periodo de treinta (30)días desde la Fecha de entrega o Fecha de ciderre para una neue construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las varianções leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelainasa como diferencias provocadas por la iluminación de la cucina,la ubicación del producto u otherst factores similares. Se excluye especificamente de esta
garantía por defectos estéticosequalquier electrodomésico en exposión, de piso, vendido "en el estado en que se encuentra" o de seguda selección.
16.3 Reparación/Reemplazo como unico recurso
Durante el periodo de esta garantía, Bosch o uno de sus proveedores de servicios专业技术o autorizados reparar el producto sin cargo (sujeto a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que el producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obstructa. Si se ha intentado deforma razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara el Producto (es possible llgbar a disponible que las piezas dañadas o defectuosas se reemplacen por piezas de diferente tipo o diseño a las originales. Todas las partes y los componentes retardos seran propidad de Bosch, a su entera disreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la parte original a los fines de esta garantía y esta garantía no se extendará con respecto a dichas partes. En virtud del presente documento, la exclusiva responsabilidad y obligación de Bosch es únicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a trovés de un proveedor de service专业技术o autorizzato por Bosch, durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de sécurité y daños materiales, Bosch recomienda categoricamente no intentar reparar el Producto por cuenta propia ni using un proveedor de service专业技术o autorizzato; Bosch no tendrá ninguna responsabilidad ni obligación por daños occasionados por reparaciones o problemas realizados por un proveedor de service专业技术o autorizzato. Los proveedores de service专业技术o autorizados son aquellas personas o compañero que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de Bosch y queienen, según el criterio de Bosch, una reputación superior de service de atencion al cliente y capacité Tecnica (tenga en cuestion que son entidades independentes y no son agentes, sociales, afliliadas ni representantes de Bosch). Sin embargo,learvar su producto a un taller de reparacion que no esté afectado o a un distribuidor autorizzato de Bosch no anulará esta garantía. Además, el uso de piezas de cerceros no anulará esta garantía. Independientelement de lo antedicho, Bosch no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encontrar en un area remota (a más de 100 millas de un proveedor de service专业技术o autorizzato) o en un lugar,area circundente o entorno que no Sean accesibles por medios rationables o que Sean peligrosos, hostiles o arriesgados; en ese caso, a su Solicitud, Bosch de todas manos pagará por la mano de obstructa y las partes, y enviará las partes al proveedor de service专业技术o autorizzato más cercano, pero el cliente seguirá sendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especialces de la compañero de service专业技术o, siempre que this acepe terrealizar la visita de service专业技术o. Además, en la medida en que haya instalado el producto
en una ubicación de dificil acces o haya instalado accesorios temporales o permanentes que creen barreras para acceder o retiring el producto, Bosch no incurrá en ninguna responsabilidad por el trabajo o los costos asociados con el traslado del producto o la 创建ion de acces al producto para repararlo o reemplazarlo. Todos这些costos serán responsablesde除外.
16.4 Producto fuera de garantía
Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley ni por otro motivo, de otorgarleacularconcesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
16.5 Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueon provocados directamente por Bosch, incluidos, entreOthers,algo nodelos seguides:
- Uso del Producto de manos distinas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entrethers, cuales quer forma de uso comercial, uso o almacenimiento en exteriores de un producto Diseño para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
- Conducta indefinida, negligencia, uso indefinido, abuso, accidentes, descuido, operación inadequada, omisión de mantenimiento, instalación inadequada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operation, Manipulación inadequada, servicios专业技术 no autorizado (incluidos «arreglos» o exploración de los mecanismos internos del aparato realizados por uno mesmo) por parte de cualquier persona.
- Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
- Incumplimiento de los@códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construedccion estatales, locales, Municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto Completo.
- Estrictamente con los@códigos y reglamentaciones locales de construedccion y proteccion contra incendios.
- Desgaste habitual, cerrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u或其他 sustancias que se acumulen sobre el Producto, bajo o alrededor de este.
- Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre它们, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperatas bajas extremas, humedad excessiva o exposión prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallos estructurales alrededor del aparato y catástrofes naturales.
- Llamadas al serviceístico para subsanar la instalación del Producto,enserñar al usuario a usar el Producto,reemplazar los fusiblesdomesticos o subsanar el cableado o las instalaciones de fontaneria.
-
Extracción y sustitución de recortes o paneles decorativos que interfieran con el mantenimiento del Producto.
-
Danos o defectos provocados por la mano de obr o piezas instaladas por在哪quier proveedor de service Tecnico no autorizzato, a menos que esteultimate haya sidoaprorado por Bosch antes derealizar el service.
En ningún caso Bosch tendrá responsabilidad ni obligation alguna por los días occasionados a los bienes circundentes, incluidos los gabinetes, pisos, techos yDEMás estrucuras u objetivos que se encontrarren alrededor del Producto. también se excluyen de esta garantía los Productos en los cuales los número de series hayan sido alterados, modificados o eliminados; las visitas del servicios专业技术 paraenseriarle a usar el Producto o las visitas en las que se determinque no hay ningún problema con el Producto; la corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquierestructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de connexion, de la correcta instalación en bases/pisos, y deequalquieralteración, incluidos, a modo deejemplo, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de breakers o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTemente DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUDELA LA RESPONSABILIDAD OBJECTIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTías IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGún CASO SERÁ EL FABRICANTE RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, Y/O DANOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELación QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO PROVOCADOS DE MANERA EXCLUSIVEVA POR BOSCH O DE OTRA MANERA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUYentes, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LOTANTO, ES POSIBLE QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PRECECENTES NO SE APLICQUEN. ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGUN EL ESTADO. Ningún intento de alterar, modifier oendar la presente garantía sera正值o, a menos que fuera autorizo por escrito por un executivo de Midea.
16.6 Obtener el servicios专业技术e
Para Obtener el servicios de garantía para su producto, debe comunicarse con el Servicio de asistencia技术水平 de Bosch al 1-800-944-2904 para programar una reparación.
16.7 Información del producto
Para una referencia rápida, copiar la información que seswana a continuación de la placá de característica. Conservar su factura y/o los documents de entrega para la validación de la garantía.
| Número de modelos (E-Nr.) |
| Número de fabricación (FD) |
| Fecha de entrega |
Model: COM2
FCC ID: 2AHES-COM2
IC: 21152-COM2