S-6000 - Système de thérapie sonore Sound Oasis - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S-6000 Sound Oasis en formato PDF.
| Tipo de producto | Dispositivo de terapia sonora |
| Características técnicas principales | Emite sonidos naturales para favorecer el sueño y la relajación |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido, también funciona con pilas |
| Dimensiones aproximadas | 20 cm x 15 cm x 5 cm |
| Peso | 500 g |
| Compatibilidades | Compatible con adaptadores de corriente estándar |
| Tipo de batería | Baterías AA (no incluidas) |
| Tensión | 5V |
| Potencia | 5W |
| Funciones principales | Temporizador, volumen ajustable, varios sonidos disponibles |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | No hay piezas de repuesto disponibles, se recomienda servicio postventa |
| Información general útil | Ideal para personas con trastornos del sueño o que buscan relajarse |
Descarga las instrucciones para tu Système de thérapie sonore en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-6000 - Sound Oasis y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-6000 de la marca Sound Oasis.
MANUAL DE USUARIO S-6000 Sound Oasis
Avec 48 sons primaires, une fonction Memo et cinq mélanges de son, vous avez la possibilité de créer votre environnement sonore idéal à partir de 288 options sonore. Grâce à la technologie Bluetooth, à une application pratique et à une horloge/radio multifonctionnelle, Sound Oasis Deluxe vous procure une qualité de sommeil exceptionnelle.
Le symbole d'un éclair avec une extrémité fléchée dans un
À triangle équilatéral est conçu pour alerter l'utilisateur de la présence de “voltage dangereux” non isolé dans le boîtier de l'unité qui peut être d'une magnitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est À conçu pour alerter l'utilisateur de la présence d'instructions d'opération et de maintenance (réparation) dans le manuel accompagnant l'unité.
Conservez ces instructions
Instructions de sécurité : Important ! Lisez d'abord
3. Faîtes attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur l'unité et à ce qu'aucun liquide n'y soit répandu.
4. Ne saisissez pas l'unité si elle vient de tomber dans l'eau.
Débranchez immédiatement.
5. L'unité doit être tenue à l'écart de sources de chaleur, comme les radiateurs, chauffages, fourneaux ou d'autres appareils (incluant des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
N'exercez pas de pression excessive lorsque vous utilisez les interrupteurs ou les boutons de contrôle.
L'unité doit être connectée à une alimentation électrique du type décrit dans les instructions d'utilisation uniquement, ou tel qu'il est indiqué sur l’un
Des précautions doivent être prises pour que la prise de terre ou les moyens de polarisation de l'unité fonctionnent.
. Les cordons d'alimentation doivent être rangés de façon à ce que
personne ne marche dessus ou qu'ils ne soient pas écrasés par
des éléments posés sur ou contre eux. Faîtes particulièrement attention aux cordons à la prise, aux prises appropriées et au point où ils sortent de l'unité.
. Cette unité est équipée d’une prise attache avec une protection
contre les surcharges. Ceci est une caractéristique de sécurité.
Si vous devez remplacer la prise, assurez-vous que le technicien réparateur a utilisé une prise de remplacement spécifiée par le fabricant, et possédant une protection contre les surcharges similaire à l'originale.
. L'unité doit être nettoyée seulement comme les instructions le
. L'utilisateur ne doit pas essayer de réparer l'unité au delà de ce que
est décrit dans les instructions d'utilisation.
. N'essayez pas de nettoyer l'unité avec un solvant chimique qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un tissu propre et sec.
+ Lorsque vous déplacez l'unité, assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché.
+ Evitez de placer l'unité dans des espaces exposés à la lumière directe du soleil ou près de produits produisant de la chaleur comme les chauffages électriques. Ne placez pas l'unité au dessus d'un équipement stéréo qui produit de la chaleur. Evitez de placer l'unité dans des espaces poussiéreux, moite ou humide, qui manque de ventilation ou qui sont sujets à des vibrations constantes.
Sources d'alimentation
Dans le cas d’une coupure de courant, la batterie de secours de votre unité fournit assez d'énergie pour maintenir l'heure exacte, illuminer l'écran d'affichage en mode dim et faire sonner le réveil en BEEP pendant environ quatre jours.
Remarque: Si le réveil de votre unité est réglée pour lire un MAIN SOUND (SON PRINCIPAL) ou la RADIO, la caractéristique batterie de secours n'émettra qu’un BEEP afin d'économiser de l'énergie.
Régler l'horloge et le calendrier
1. Pressez et maintenez SET TIME (REGLER L'HEURE) pendant deux secondes. SET HOURS (REGLER HEURE) apparaît à l'écran.
2. Pressez À où Y pour régler les heures.
les chiffres des minutes.
3. Lorsque le réglage désiré des heures est atteint, pressez SET TIME
(REGLER L'HEURE) pour enregistrer les heures. Vous atteindrez automatiquement le réglage des minutes.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que vous ayez sélectionné tous
les réglages de votre horloge et du calendrier (heures, minutes, année, mois, jour et l'affichage de l'heure 12 heures ou 24 heures).
5. Pressez SET TIME (REGLER L'HEURE) pour quitter cette fonction.
séparées (Alarme 1 et alarme 2). Les alarmes peuvent être réglées
complètement indépendamment l’une de l'autre avec un son de réveil
différent pour chaque alarme (BEEP, RADIO ou SON).
Votre unité offre les options de réveil suivantes :
7. Cinq secondes après que vous ayez sélectionné la sonnerie du réveil, vous pouvez ajuster le volume en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume, ou dans le sens inverse pour baisser le volume.
8. Pressez respectivement SET 1 (REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) après avoir sélectionné la SONNERIE de l'alarme pour quitter le mode réglage de l'heure, de la sonnerie et du volume de l'alarme.
SET 1 (REGLER 1) jusqu'à ce que votre choix de type d'alarme soit visible sur les espaces supérieurs et inférieurs de l'affichage. ALARM 1 SOUND (ALARME 1 SON), ALARM 1 RADIO (ALARME 1 RADIO), ALARM 1 BEEP (ALARME 1 BEEP), ou ALARM 1 OFF (ALARME 1 ETEINTE) sera visible sur la partie superieure de l'affichage lorsque vous faites défiler les options. 2. Pressez SET 2 (REGLER 2) et répétez l'étape 1 pour sélectionner la sonnerie de l'alarme 2. Remarque: Le volume de l'alarme augmentera graduellement après le déclenchement. Si vous écoutez un son (par exemple : radio allumée toute la nuit) et que l'alarme se déclenche, l'alarme se déclenchera comme une alarme bip seulement pour garantir que vous entendiez l'alarme.
Vous pouvez confirmer l'heure de réveil de votre alarme, la sonnerie
SIESTE) est pressé une sixième fois, la période de snooze s'arrêtera.
Eteindre et réglez de nouveau les réveils
Le réveil s'éteint, de façon temporaire ou permanente, en pressant le
SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE), VOLUMECONTROL (CONTROLE DU VOLUME), ALARMCHECK1 (VERIFIER L'ALARME 1) ou ALARM CHECK2 (VERIFIER L'ALARME 2), ou le bouton de sélection
Snooze, la seconde alarme supplantera la première (par ex. la
première alarme est annulée). La seconde alarme peut être éteinte comme décrit ci-dessus.
SIESTE = DESACTIVEE (MINUTEUR SIESTE ETEINT) soit visible à l'écran
; VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME), où n'importe quel bouton de sélection de sonnerie, dont SOUNDS (SONS), MEMO, ENHANCE (AVANCE) ou STEREO.
Si vous écoutez OCEAN SURF à mi-volume pendant une minuterie de
60 minutes, presser la touche SOUNDS une fois rendra l'unité muette.
Pressez la touche SOUNDS de nouveau pour revenir à la lecture de
OCEAN SURF à mi-volume pour une nouvelle période de 60 minutes.
Régler le minuteur sommeil
Cette unité comprend un minuteur avec quatre positions - MINUTEUR DESACTIVÉ pour une lecture continue ;"30” pour 30 minutes; “60” pour
Maintenez la touche SLEEP TIMER appuyée jusqu'à ce que TIMER OFF s'affiche sur l'écran. Puis, appuyez sur les touches À ou Y pour selectioner le parametre de minuteur de mise en veille 30 minutes (TIMER 30MIN), 60 minutes (TIMER 60 MIN) ou 90 minutes (TIMER 90 MIN). Sons de la nature
Votre appareil dispose de 48 sons authentiques (dont beaucoup enregistrés dans la nature par Sound Oasis) et une sélection de sons de lecture de mémo vocal.
01. Ocean Surf (Ressac océanique) : Le son ‘ocean surf'apporte un rythme calme qui vous aide à vous endormir et crée un environnement océanique relaxant.
02. North Woods (Forêt du nord) : Des chants d'oiseaux paisibles vous emmènent dans une forêt isolée propice à la relaxation et
03. Thunderstorm (Orage) : Détendez-vous au son enivrant mais apaisant d'un orage distant, alors qu'une douce pluie tombe sur
que les oiseaux de mer chantent en s'envolant gracieusement au dessus de votre tête.
08. Bonfire (Feu de joie) : Alors qu'il fait nuit dans la nature, profitez de la solitude et de la tiédeur d'un feu de joie ronronnant, aux braises hypnotisantes et luisantes.
09. Stream (Ruisseau) : Un ruisseau de montagne ondulant vous aide
à vous dénouer et crée un bruit de fond excellent pour vos activités journalières à la maison ou au bureau.
10. Hidden Cove (Crique cachée) : Découvrez la tranquillité d'un doux ressac lorsqu'il lave la plage de sable d'une crique cachée, protégée par des hautes falaises.
11. Wind (Vent) : Blottissez-vous alors qu'une tempête puissante mais apaisante souffle dans une vallée profonde.
20. Vagues douces: Son de petites vagues s'écrasant légèrement contre le rivage pour créer un son relaxant et rythmé.
21. Pluie océanique: Endormez-vous ou relaxez-vous avec votre livre préféré avec le bruissement délicat des chutes de pluie sur l'immensité de l'océan.
22. Courant de l'ile: Appréciez la sérénité d’un courant clapotant alors que des oiseaux de jungle tropicale cherchent des fruits et des insectes dans les feuillages environnants.
23. Battement de cœur: Cet enregistrement de battement de cœur authentique procure un rythme ideal pour les adultes, les enfants ou les animaux.
24. Baleines Maui : Les baleines à bosse jouant dans l'océan chaud de
Maui tandis que le ressac apaisant roule sur la plage.
25. Chutes du Niagara : Le flux régulier des Chutes du Niagara crée un bruit blanc à haute qualité de basses.
26. Chœur de cricket : Un chœur de cricket au bord de l'océan sous une lune bleue procure un son estival exceptionnellement apaisant.
32. Pluie blanche : son de la pluie avec le bruit blanc ajouté crée un excellent fond sonore.
33. Ruisseau blanc : Une petite cascade hawaïenne et un ruisseau créent un mélange parfait pour la relaxation et le contrôle du bruit.
34. Ocean Night : Le son d'un surf de nuit en Nouvelle-Angleterre offre un environnement sonore apaisant pour le sommeil et la détente.
35. Intérieur du jet: L'intérieur d'un Boeing 777 à 35 000 pieds procure un son blanc cohérent qui est en fait très efficace pour le sommeil.
36. Brisant de Maui : Les brisants de Maui offrent un rythme calme qui vous aide à vous endormir ou à créer un environnement océanique relaxant.
37. Bruit gris : son harmonieux avec des quantités égales de fréquences sonores aiguës et graves.
38. Cricket Buffer : Détendez-vous en écoutant un chœur apaisant de crickets sous une lune bleue.
39. Thunder blanket : Une tempête de tonnerre avec du bruit brun en fond sonore fournit une couverture sonore confortable, mais apaisante.
Bite” qui permet de lire une multitude sons reliés, comme différents coups de TONNERRE ou une variété de CHANTS DE HUARDS, dans un ordre aléatoire, qui imitent la nature.
01. Mouettes: Chants rafraichissants des mouettes
04. Corne de brume: Sons réalistes de la corne de brume sur la côte.
05. Huards: Chants de huards captivants sur un lac isolé.
Fonctionnement de la sonnerie
Pour lire un son, pressez SOUNDS (SONS), puis À ou Y jusqu'à ce que vous atteigniez le son désiré.
1. Sélectionnez un son en suivant la procédure notée dans la section
Remarque: Les sons MEMO ne peuvent être mixés avec des sons
AUXILIAIRES. Essayez de mixer un son MEMO avec un son AUXILIAIRE
éteindra automatiquement la caractéristique mixer.
2. Quand le premier son est lu, pressez MIX (MIXER) jusqu'à ce que le son AUXILIAIRE de votre choix s'affiche à l'écran sous « Sound Mix »
(Son mixé) et soit lu.
3. Pour arrêter le mixage de son, pressez MIX (MIXER) jusqu'à ce que
MIX OFF (MIXAGE ETEINT) s'affiche à l'écran.
Remarque: Le volume du son AUXILIAIRE sélectionné peut être
contrôlé indépendamment les cinq premières secondes après la sélection en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME).
Arrêter la lecture du son
Si vous diffusez des sons de la nature, appuyer sur la touche SOUNDS de nouveau vous permettra de couper le son. Si vous diffusez la radio, appuyer sur la touche RADIO de nouveau vous permettra d'éteindre
Sound Oasis Deluxe®. Lorsqu'elle est activée, la vitesse de lecture des
48 sons de votre unité ralentit progressivement sur une période de
20 minutes pour vous bercer doucement. Une fois que la vitesse de lecture a atteint son point le plus lent (à peu près la moitié de la vitesse normale), la vitesse de lecture restera au même niveau jusqu'à ce que l'unité s'éteigne seule (avec le minuteur 30-, 60- ou 90-minutes) ou jusqu'à ce que vous éteigniez l'unité manuellement.
Utiliser la méthode de facilitation du sommeil®
1. Avec les sons de la nature en cours de diffusion, appuyez sur la touche ENHANCE pour activer la fonction d'augmentation de
Remarque: Seuls les 48 SONS peuvent appliquer la méthode de
facilitation du sommeil. Les sons AUXILIAIRES, les sons COMBINES, les
MEMO, ou la musique émise par la radio ne peuvent pas l'appliquer.
Pour eteindre la fonction Sleep Enhancement, appuyez simplement
sur la touche SLEEP ENHANCEMENT de nouveau alors que le son
est en cours de diffusion. Les mots SLEEP ENHANCEMENT ne seront
désormais plus visibles sur l'écran.
Fonctionnement de la radio
Pressez la touche STEREO pour allumer la radio. L'unité lira la dernière station de radio lue.
Remarque: Quand la radio est activée, tous les autres sons en mode lecture s'éteindront automatiquement.
Eteindre la radio: Pour éteindre la radio appuyez simplement sur la touche STEREO de nouveau alors que la radio est en fonctionnement ou appuyez sur la touche SOUNDS pour diffuser des sons de la nature.
Il y a trois présélections de stations radio disponibles pour AM et FM.
1. Réglez votre station radio sélectionnée en utilisant À ou W.
2. Pour enregistrer votre station sélectionnée, pressez et maintenez le bouton présélection d'une station radio jusqu'à ce que vous entendiez un bip et l'écran affichant la fréquence de la station radio clignote.
19 sec (ENREGISTREMENT MEMO 19 secondes) et commence le compte à rebours jusqu'à 0, en indiquant le nombre de secondes qui restent.
Lorsque vous avez terminé d'enregistrer votre message, relâchez la touche MEMO et l'enregistrement du le message s'arrêtera. L'unité arrête automatiquement l'enregistrement quand les 19 secondes sont atteintes.
Pour lire un mémo, sélectionnez le son 49 MEMO ou sélectionnez une de vos sonneries de réveil. Quand MEMO est lu, le message est répété automatiquement.
(CONTROLE DU VOLUME). L'écran indiquera le niveau de basse pendant l'ajustement.
2. Pressez la touche BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) et ajustez le niveau des aigus avec À ou Y en tournant la touche VOLUME CONTROL
(CONTROLE DU VOLUME). L'écran indiquera le niveau des aigus pendant l'ajustement.
3. Pour arrêter l'ajustement des niveaux de basses et d’aigus, pressez BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) de nouveau ou ne touchez aucun bouton pendant quatre secondes; L'unité retournera automatiquement au réglage précédent.
Utilisation de la fonction Bluetooth S-6000
Votre S-6000 peut également fonctionner comme un haut-parleur
Bluetooth afin que vous puissiez diffuser des sons/de la musique vers votre S-6000 à partir de votre appareil compatible Bluetooth (par exemple, téléphone intelligent, tablette, ordinateur, etc.).
Pour diffuser des sons/de la musique de votre appareil Bluetooth vers votre S-6000, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton SONS. Cela : (i) activera la fonction Bluetooth pendant 5 minutes, et (ii) jouera votre dernier son S-6000 intégré.
Remarque 2 : Si vous ne couplez pas votre appareil Bluetooth à
votre S-6000 dans les 5 minutes suivant la première pression sur
le bouton SONS, la fonction Bluetooth de votre S-6000 s'éteindra automatiquement pour économiser l'énergie. Vous devrez appuyer
à nouveau sur le bouton SONS pour réactiver la fonction Bluetooth pendant encore 5 minutes.
Remarque 3 : Une fois que vous avez couplé votre appareil compatible
Bluetooth à votre S-6000, vous n'avez pas besoin de le coupler à nouveau.
Par exemple : Vous avez écouté le son 25 CHUTES DE NIAGARA sur votre S-6000 et vous avez déjà couplé votre téléphone intelligent à votre S-6000. Il vous suffit d'appuyer sur la touche SONS de votre
S-6000 (la dernière lecture de 25 CHUTES DE NIAGARA démarrera) et cela active automatiquement la fonction Bluetooth de votre S-6000. II ne vous reste qu'à lire le son/la musique de votre téléphone intelligent par le biais de votre S-6000.
Remarque importante sur les alarmes : Les alarmes de votre
S-6000 ne fonctionneront pas pendant que vous diffusez en continue depuis votre appareil compatible Bluetooth. Pendant la diffusion en continue, vous devrez utiliser les alarmes de votre appareil compatible
Luminosité de l'affichage
La luminosité de l'affichage peut être réglée à haute, médium ou basse en pressant BACKLIGHT (LUMIERE DE FOND).
Avertissement de la FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
+ Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
+ Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
+ Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Remarque : Le bénéficiaire n'est pas responsable des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité. de telles modifications pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
L'appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales d'exposition aux RF. Pour maintenir la conformité aux directives d'exposition RF de la FCC, la distance doit être d'au moins 20 cm entre le radiateur et votre corps, et entièrement prise en charge par le fonctionnement et l'installation.
Avertissement IC Cet appareil est conforme aux normes RSS sans licence d'Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil.
L'appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales d'exposition aux RF. Pour maintenir la conformité aux directives d'exposition aux radiofréquences (RF) RSS-102, cet équipement doit
être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
Conserve estas instrucciones.
proporciona la potencia suficiente para mantener la hora exacta, encender la pantalla en modo suavizado y emitir una alarma de
pitido durante unos cuatro dias.
Sonidos de la naturaleza
Su unidad incorpora 48 sonidos auténticos (muchos de ellos grabados en âreas silvestres por Sound Oasis) y una seleccién de sonido de reproduccién de memoria de voz.
01. Olas del océano: Olas del océano proporciona un ritmo tranquilo que le ayuda a dormir o crea un ambiente relajante a orillas del mar.
02. Bosques del norte: Los calmantes cantos de los pâjaros le Ilevan a un bosque apartado para relajarse o meditar.
16. Noche de verano: Un coro suave de grillos suministra
un entorno de descanso pacifico.
17. Ventilador refrescante: Duérmase con el sonido del giro de un ventilador eléctrico sin el frio de uno real.
18. Jungla: Disfrute de la paz de un riachuelo de montaña mientras los péjaros ex6ticos de la jungla buscan en la espesura insectos y frutas.
19. Biosincronizacién: Perfecto para los viajeros que vuelven a casa o para patrones de sueño alterados. Esta combinacién ritmica y no lineal de sonidos ralentizados de la naturaleza y ritmos pulsétiles ayudan a reiniciar el reloj biolégico y ayudan a la relajacién.
20. Olas gentiles: Olas pequeñas que chocan suavemente contra la orilla y crean un sonido ritmico relajante.
21. Lluvia de oceäno: Duerma y reläjese con su libro favorito con el tamborileo ondulante de la Iluvia en el vasto océano.
MEJORAR EL SUENO apareceré en la parte superior de la pantalla.
2. Pulse À o Y para escuchar un sonido distinto. Al Ilegar al sonido deseado, la unidad reproduciré el sonido de modo Mejora de
Para cambiar la seleccién de la banda de radio, siga estos pasos:
1. Mantenga presionado el BOTÔN ESTÉREO durante 5 segundos.
2. Despläcese por la lista de bandas de radio que se muestran en la pantalla (Norteamérica, Europa, Asia) con los BOTONES DE AJUSTE ARRIBA Y ABAJO A or V.
ManualFacil