AquaLink PDA - Sistema de control de piscina Jandy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AquaLink PDA Jandy en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Jandy AquaLink PDA - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Jandy

Modelo : AquaLink PDA

Categoría : Sistema de control de piscina

Tipo de dispositivoControl remoto inalámbrico
UsoControl de sistemas AquaLink
PantallaPantalla LCD
AlimentaciónPilas (no especificadas)
Funciones principalesControl de piscina, spa, calefacción
Modo de comunicaciónInalámbrico
Número de botones7
Idiomas soportadosInglés, francés, español
InstalaciónInstalación por profesional cualificado
CompatibilidadSistemas AquaLink PDA, RS, Z4
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
MaterialPlástico
GarantíaNo especificada
Instrucciones incluidasManual multilingüe
PrecaucionesInstalación y mantenimiento por profesional

Descarga las instrucciones para tu Sistema de control de piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaLink PDA - Jandy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaLink PDA de la marca Jandy.

MANUAL DE USUARIO AquaLink PDA Jandy

Manual de instalacién y operaciôén AquaLink® control remoto inalämbrico Para usarse con los sistemas AquaLink PDA, RS y Z4 À ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD - Este producto debe ser instalado y reparado por un contratista autorizado y cualiicado en equipos de piscinas por la jurisdicciôn en la que se instalarä el producto cuando existan tales requisitos estatales o locales. La persona encargada de realizar el servicio debe ser un profesional con suficiente experiencia en la instalacién y el mantenimiento del equipo de piscina para que todas las instrucciones de este manual puedan seguirse correctamente. Lea siga todas las advertencias e instrucciones que acompañan a este producto antes de instalarlo. El incumplimiento de los avisos de advertencia y las instrucciones puede provocar daños materiales, lesiones personales o la muerte. La instalaciôn y/o el funcionamiento indebidos podrian anular la garanti La instalaciôn y/o el funcionamiento inadecuados pueden crear un peligro eléctrico no deseado que puede causar lesiones graves, daños materiales o la muerte 2 ATENCIÔN INSTALADOR - Este manual contiene informaciôn importante sobre la instalaciôn, el funcionamiento y el uso seguro de este producto. Esta informaciôn debe entregarse al propietario NO A ur

ESPANOL Jandy® AquaLink® control remoto inalämbrico | Manual de instalaciôn y operaciôn Contenido Seccién 1. Instrucciones de seguridad importantes... 36 Secciôn 2. Descripcién del producto.

2.2 Funciones bésicas

2.3 Medidas de la caja de conexién (J-Box)

del transceptor y del control remoto 40 Secciôn 3. Instalaciôn ns 40

3.1 Conexién de la caja de conexiones (J-Box)

del transceptor al centro de distribucién PCB.

INFORMACION DEL INSTALADOR

Jandy® AquaLink® control remoto inalämbrico | Manual de instalaciôn y operaciôn ESPANOL Declaraciôn de la FCC Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las regulaciones de la FCC (Comisién Federal de Comunicaciones de Estados Unidos). El funcionamiento esté sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan producir funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con el (los) esténdar(es) RSS exentos de licencia de la industria de Canadé. La operaciôn esté sujeta a dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia y (2) debe aceptar cualquier interferencia, incluso la que pueda provocar el funcionamiento no deseado del dispositivo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites para dispositivos digitales Clase B de conformidad con el apartado 15 de las regulaciones de la FCC. Estos limites han sido diseñados para ofrecer suficiente proteccién contra interferencias perjudiciales en una instalacién residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energia de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalacién particular. Si este equipo produce interferencia perjudicial para la recepcién de antenas de radio o televisién, esto se puede determinar apagando y prendiendo el equipo; se recomienda al usuario que corrija esta interferencia mediante una o mâs de las siguientes medidas: + __Reoriente o reubique la antena receptora. + _ Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. + _ Conecte el equipo a una fuente de electricidad que no esté en el mismo circuito en el que est4 conectado el receptor. + Consulte con el fabricante o con un técnico experto en radio y televisién. Las modificaciones que se le haga a este equipo sin la autorizacién del fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

Todo trabajo de electricidad deberé realizarlo un electricista certificado de conformidad con todos los cédigos nacionales, estatales y regionales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, siempre se deberän seguir las siguientes precauciones bâsicas de seguridad': À ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir accidentes, no retire los accesorios de succiôn del spa o la tina de hidromasaje. Nunca ponga en funcionamiento un spa o una tina de hidromasaje que no tenga los accesorios de succiôn o los tenga dañados. Nunca reemplace un accesorio de succiôn por otro que sea para un caudal menor que la indicada en el equipo. Riesgo de choque eléctrico, que podria dar como resultado una lesiôn grave o la muerte - Instale el centro de alimentaciôn a por lo menos cinco (5) pies (1,52 m) de la pared interna de la piscina y/o tina de hidromasaje, utilizando tuberias que no sean metälicas. Las instalaciones canadienses, australianas y europeas deben estar a por lo menos tres (3) metros del agua. +__Los niños menores no deben utilizar spas ni tinas de hidromasaje sin la supervisiôn de un adulto. + No utilice el spa ni la tina de hidromasaje si no estän instaladas todas las protecciones en las entradas de succiôn, para evitar que quede atrapado el cabello o alguna parte del cuerpo. + Las personas que estén tomando medicamentos o que tengan antecedentes clinicos desfavorables deben consultar al médico antes de utilizar el spa o la tina de hidromasaje. Dentro del centro de alimentacién de potencia hay una barra terminal identificada como “GROUND” (descarga a tierra). Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, conecte esta barra terminal al terminal de puesta a tierra de su servicio eléctrico o al panel de suministro con un conductor de cobre continuo con aislamiento verde y que sea de una medida equivalente a los conductores del circuito suministrados con este equipo, pero no deberä ser inferior a uno de calibre No. 12 AWG (3.3 mm. Adicionalmente, se deberä conectar un segundo cable de conexiôn No. 8 AWG (8,4 mm) de alambre de cobre a cualquier escalera de pie o tuberia de agua de metal u otro metal que esté en un radio de cinco (5) pies (1,52 m) de la piscina/spa. En Canadé, el cable de conexién debe ser por lo menos de 6 AWG (13,3 mm). Cuando un centro de energia se utiliza para alimentaciôn o cambiar una luminaria de bajo el agua, se debe proporcionar una protecciôn adecuada interruptores de fallo (GFCI) para el circuito de iluminaciôn en el campo. Los conductores del lado de carga del interruptor de circuito de falla a tierra no deben ocupar conductos, cajas ni recintos que contengan otros conductores a menos que los conductores adicionales estén también protegidos con un interruptor de circuito de falla atierra Para ms detalle consulte los cédigos eléctricos regionales. Para evitar lesiones asegürese de estar utilizando este sistema de control para controlar ünicamente los calentadores de piscina/spa suministrados, los cuales tienen controles operativos y de limite alto incorporados para limitar la temperatura del agua en usos de piscina/spa. No se debe confiar en este dispositivo como un control de limite seguro. Pâgina 36

Jandy® AquaLink® control remoto inalämbrico | Manual de instalaciôn y operaciôn ESPANOL À ADVERTENCIA La inmersién prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel que estä varios grados por encima de la temperatura corporal normal de 98.6 °F (37 °C). Los sintomas de hipertermia incluyen mareo, desmayo, somnolencia, letargo y un aumento de la temperatura interna del cuerpo. Los efectos de la hipertermia son: 1) falta de conciencia del peligro inminente; 2) pérdida de la percepciôn del calor; 3) falta de reconocimiento de que hay que salir del spa; 4) incapacidad fisica para salir del spa; 5) daño al feto en mujeres embarazadas; 6) pérdida de la conciencia que puede producir ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones - + El agua del spa nunca debe exceder los 104 °F (40 °C). Se considera que las temperaturas entre 100 °F (38 °C) y 104 °F (40 °C) son seguras para un adulto saludable: Se recomiendan temperaturas del agua moderadas para niños pequeños y para cuando se utilice el spa por mâs de 10 minutos. + Debido a que las temperaturas de agua muy altas potencialmente puede dañar al feto durante los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen un embarazo deben limitar la temperatura del agua del spa a 100 °F (38 °C). + Antes de entrar al spa o tina de hidromasaje, el usuario debe medir la temperatura del agua con un termémetro preciso, ya que la tolerancia de los dispositivos reguladores de la temperatura del agua es variable. + Eluso de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del spa o tina de hidromasaje puede producir pérdida del conocimiento con la posibilidad de ahogamiento. + Las personas obesas y personas con antecedentes de enfermedades cardiacas, presiôn arterial baja o alta, problemas del sistema circulatorio o diabetes, deben consultar al médico antes de utilizar un spa. + Las personas que estén tomando medicamentos deben consultar al médico antes de utilizar el spa o la tina de hidromasaje porque algunos medicamentos pueden provocar somnolencia mientras que otros medicamentos pueden afectar el ritmo cardiaco, la presiôn arterial y la circulaciôn. + Personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el spa ni la tina de hidromasaje. + Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar o salir del spa o de la tina de hidromasaje. + No consuma drogas ni alcohol antes o durante el uso del spa o la tina de hidromasaje para evitar la pérdida del conocimiento y la probabilidad de ahogarse. + Noutilice el spa ni la tina de hidromasaje inmediatamente después de haber hecho ejercicios vigorosos. + La inmersién prolongada en el spa o la tina de hidromasaje puede ser perjudicial para su salud. + No permita la instalaciôn de ningün artefacto eléctrico (como luces, teléfono, radio o televisién) dentro de un radio de 5 pies (1,52 m) del spa o de la tina de hidromasaje. + Eluso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal en tinas de hidromasaje y spas. Instalador atenciôn: Instale para proporcionar el drenaje del compartimiento para los componentes eléctricos. Pâgina 37

ESPANOL Jandy® AquaLink® control remoto inalämbrico | Manual de instalaciôn y operaciôn Seccién 2. Descripcién del producto Si el control remoto inalämbrico es parte de un sistema de ADP de AquaLink PDA, hay opciones de configuracién y programacién adicionales disponibles de la interfaz de usuario remota (Ul). Si el control remoto inalämbrico es parte de un sistema AquaLink RS o Z4, habré que realizar la configuracién y programacién desde la interfaz de usuario del sistema. El control remoto inalämbrico podré entonces usarse para activar y desactivar el equipo, los programas y los ajustes. Para los detalles completos, vea: Manual de ADP de AquaLink: H0572300 Manual de AquaLink RS OneTouch: 6593 Manual de AquaLink: H0386600 Puede obtener copias visitando www.zodiacpoolsystems.com o contactando a soporte técnico al 1.800.822.7933. Estos procedimientos se deben seguir con exactitud. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de operar el equipo.

El canal 18 de Jandy remoto inalâmbrico de mano de la serie sélo es compatible con el correspondiente canal 18 Jandy transceptores J-Box. Cualquier versién anterior o versiones alternativamente de marca no son compatibles con este producto. Para cualquier pregunta sobre la compatibilidad péngase en contacto con el soporte técnico del Zodiac Pool Systems LLC 1.800.822.7933. Pâgina 38

Etiqueta de Jandy Sin etiqueta

Es posible usar el control remoto para activar y desactivar el equipo o las funciones, ya sea en forma manual mediante el menû EQUIPMENT ON/ OFF (EQUIPO ENCENDIDO/APAGADO) o usando las teclas de acceso directo, los botones 1 o 2. Vea la seccién Operaciôn del control remoto para més detalles.

2.3 Medidas de la caja de conexién (J-Box) del

transceptor y del control remoto Control remoto Caja de conexién (J-Box) 7/8 puig. 31/2 pulg. (22cm) 11/16 puig. (27 cm) E— (8.9 cm) « 63/4 puig\ Jandy (171 cm) . ù AquaLink 1 pulg. (2,5 cm) Vista ÂAngulo de Vista superior lateral Vista superior vista lateral Secciôn 3. Instalacién El transceptor puede transmitir a través de las paredes. Sin embargo, los marcos de acero, los revestimientos de aluminio, el hierro forjado montado sobre estuco, las cercas de alambre entrelazado, el vidrio emplomado y otros articulos con una frecuencia de 900 MHz pueden inhibir o prevenir la comunicacién entre el control remoto y el centro de distribucién de potencia. Para Una comunicacién éptima, instale los transceptores en un lugar que disminuya las interferencias. À ADVERTENCIA Los altos voltajes en los centros de distribucién de AquaLink pueden generar riesgos peligrosos que pueden ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. Para desconectar el centro de distribuciôn de potencia del sistema, desconecte la electricidad del circuito principal que alimenta el centro de distribuciôn de potencia. Pâgina 40

Jandy® AquaLink® control remoto inalämbrico | Manual de instalaciôn y operaciôn ESPANOL

3.1 Conexiôn de la caja de conexiones (J-Box) del

transceptor al centro de distribucién PCB Caja de conexiôn (J-Box) del transceptor Sopladora u otro equipo 8 pies (2.4 m) min. è. Detalles A H 6 pies (1.83 m) min. Conducto de bajo Al nivel del voltaje suelo SE! Sable de Conducto para cables de alto voltaje 1 Es 85 bajo voltaje ÉTÉ Caine | (|| VAE

4 verde 3 amarillo cceeeb) | Agujeros de alto voltaje Agujeros de alto voltaje con accesorios Heyco para el conducto

1. Apague la energia que va hacia el centro de distribucién de potencia.

2. Monte la caja de conexiones (J-Box) del transceptor al menos 6 pies

por encima del suelo y a 8 pies de distancia de los sopladores de aire que puedan estar cerca.

3. La antena de la caja de conexiones (J-Box) del transceptor debe

apuntar hacia el cielo.

4. Pase el cable de cuatro conductores de la caja de conexiones (J-Box)

a través del accesorio Heyco® y hacia el conducto para cables de bajo voltaje del centro de distribucién.

5. Abra la puerta al centro de distribucién y extraiga el panel muerto.

Introduzca el cable de cuatro conductores en el centro de distribuciôn de potencia a través del conductor de bajo voltaje. Recorte el exceso de alambre. Quite la aislacién del enchufe del cable 6 pulgadas (15 cm.). Quite la aislacién de los cables individuales 1/4 de pulgada (0.63 cm). Conecte el cable de 4 conductores a la barra terminal roja en el panel del centro de distribucién de potencia PCB. Instale el panel muerto en el centro de distribucién de potencia. Restaure la energia. Instalaciôn del control remoto Saque el control remoto del empaque. En la parte trasera del control remoto, quite los dos (2) tornillos que aseguran la cubierta del compartimiento de las baterias. Instale dos (2) baterias AA. Asegürese de que la polaridad sea la correcta. Vuelva a instalar la cubierta del compartimiento de las baterias y asegürela con los dos (2) tornillos que quité en el paso 2. Vista trasera del control remoto Dos (2) baterias AA

Compartimiento de baterias Cubierta Pâgina 42

Jandy® AquaLink® control remoto inalämbrico | Manual de instalaciôn y operaciôn ESPANOL

3.3 Cambiar el canal de frecuencia

À PRECAUCION Precauciones contra la descarga electrostätica (ESD) - Los eventos de descarga electrostätica (ESD) pueden dañar los componentes electrénicos dentro de su dispositivo. Para evitar daños por ESD, debe descargar la electricidad estätica de su cuerpo antes de interactuar con cualquiera de los componentes electrénicos internos de sus dispositivos, como una placa de circuito impreso (PCB) o cualquier terminal de conexién. También puede tomar las siguientes medidas para evitar daños por descargas electrostéticas: + Cuando desembale un componente sensible a la electricidad estätica de su caja de transporte, no saque el componente del material de embalaje antiestético hasta que esté listo para instalarlo. Justo antes de desenvolver el paquete antiestätico, asegürese de descargar la electricidad estética de su cuerpo. + Cuando transporte un componente sensible, coléquelo primero en un contenedor o embalaje antiestätico. Si su sistema de control remoto AquaLink® est4 funcionando en tiempos no designados, otro sistema remoto cercano podria estar usando el mismo canal o uno similar. Para evitar un funcionamiento inesperado, puede cambiar el canal de su sistema de control remoto. Hay que configurar el control remoto y la caja de conexiones (J-Box) del transceptor con el mismo canal RF. SET RE CHANNEL. RF CHANNEL: 3 OPRIMIR 3 seg.

1. Enel control remoto, presione y mantenga presionadas al mismo

tiempo las dos flechas de UP (subir) y DOWN (bajar) por tres (3) segundos. À continuacién apareceré la pantalla CHANNEL SETUP (CONFIGURAR CANAL). Pâgina 43

Use los botones UP (subir) y DOWN (bajar) para resaltar el canal RF deseado. Luego presione SELECT. Cuando se seleccione el canal RF, apareceré el siguiente mensaje en la pantalla de visualizacién del control remoto: Ajuste el interruptor deslizable en el PCB de la caja de conexiones (J-Box) en LEARN MODE (MODO DE APRENDIZAJE). Vista interna de la caja de conexién - (J-Box) del transceptor LED verde (recibir) LED roja (enviar) PCB (Placa de circuito impreso) Botôn reinicio En la caja de conexién (J-Box) del transceptor, quite la cubierta para ver el PCB. Deslice el interruptor LEARN (aprendizaje) a ON (encendido). En la pantalla del control remoto apareceré un indicador: Restaure el interruptor deslizable de la caja de conexiôn (J-Box) y presione el botén de reinicio de la caja de conexiones. Deslice el interruptor de aprendizaje dentro de la caja de conexiones del transceptor a OFF (apagado). Presione el botén de reinicio dentro de la caja de conexiones del transceptor Al terminar, los LED rojo y verde en la caja de conexiones parpadearän al mismo tiempo. Pâgina 44

(reemplazar) *Acerque el transceptor al ârea de operaciôn remota Pantalla Botôn Up (subir) predeterminada Desplazar 0 ajustar valor hacia arriba Botôn de encendido Alternar entre apagar y Botôn BACK (volver) \ ) encender el control remoto Regresar a la pantalla anterior Botén SELECT (seleccionar) Selecciona/activa el elemento resaltado Tecla de acceso directo 2 Botôn de funciôn programable Tecla de acceso directo 1 Botôn de funciôn programable Botôn hacia abajo Desplazar o ajustar valor hacia abajo Pâgina 45

SPAHEATER OFF Si el control remoto inalämbrico es parte de un sistema de ADP de AquaLink PDA; hay opciones de conguraciôn y programaciôn adicionales disponibles de la interfaz de usuario remota (UI). Si el control remoto inalämbrico es parte de un sistema AquaLink RS o Z4, habrä que realizar la conguraciôn y programaciôn desde la interfaz de usuario del sistema. El control remoto inalämbrico podrä entonces usarse para activar y desactivar el equipo, los programas y los ajustes.

MODALIDAD PISCINA El ajuste de combinacién activarä el siguiente equipo: - Bomba de fitrado - Välvulas automäticas (Girar para retoro de piscina) - Calentador (Calentarä al valor preestabecido para la piscina) CALENTADOR DE PISCINA POOLHEAT sable par à picina Tambén es pose ü | serre ar Une ARROMKEYS. ariba yhaca abap. | tva.

MODALIDAD SPA El ajuste de combinacién activarä el siguiente equipo: - Bomba de filtrado - Vélvules automäticas (Girar para retomo de spa) - Calentador (Calentar al valor preestablecido para el spa) CALENTADOR DE SPA Acta el calemtador y calentaré a la temperatura | said | PART Tandis pose ausermansaimene 4 | SeTTO. 10 para Men LS | vu RON EYE boues de eus mea | ane ariba y hacia abaj.

4.2 Modalidad piscina/spa

Este ajuste de combinacién arrancarä la bomba del filtro a la velocidad apropiada y girar4 las vélvulas automäticas al retorno correcto. Si se activé SET TEMP (ajustar temperatura), el calentador también se activarä y calentaré la piscina o spa al valor preestablecido de temperatura.

4.3 Calentador para piscinas/spa

Activa o desactiva el calentador. Cuando se active el calentador, el agua se calentaré al valor preestablecido de temperatura para la piscina o spa. Las temperaturas también pueden ajustarse en forma manual hacia arriba o hacia abajo mediante las teclas de flecha. Pâgina 46