LUNA PLUS - Campana extractora MEPAMSA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LUNA PLUS MEPAMSA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modelo | No especificado |
| Instalación | Montaje en pared o vertical |
| Función de purificación | Sí |
| Número de velocidades | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Material | No especificado |
| Iluminación | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Potencia de succión | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Control | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Modo de evacuación | Recirculación o evacuación |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - LUNA PLUS MEPAMSA
Preguntas de los usuarios sobre LUNA PLUS MEPAMSA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LUNA PLUS - MEPAMSA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LUNA PLUS de la marca MEPAMSA.
MANUAL DE USUARIO LUNA PLUS MEPAMSA
ES 1. INFORMACION DE SEGURIDAD
Porsupropiaseguidadypara el correctoffuncionamento del aparato,lea atentamente este manualantesde la instalacion y puesta en marcha.Garde siempre estas instrucciones con el aparato,incluso sise cede o transfiere a untercero.Es importante que los usuario estén familiarizados con todas las caracteristicas defuncionamento y seguidad del aparato.

Los cables deben ser connectados por un先进技术 competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún daño que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguidad entre la placacde cocciudad y la campanaextractoraesde650 mm (algunos modelos能把 instalarse a unaalta inferior; vase la seccion sobre dimensiones de trabajo e instalacion).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccyon a gas se indica una distancia mayor que la indica anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placac de caracteristicas del interior de la campana.
- Losdispositivosdedesconexión deben instalarse en la insta
lación fija de(acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la这个时代, compruebe que el suministro de corriente electrónica de la casa tiene una connexion a tierra adequada.
- Connecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120~mm . El trayecto de humosDebe ser lo más tardo possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
- No connecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se utilizes en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurar un grado suficiente de ventilación en el local paraatareleturnodel flujo de gases deescape. Cuando la campana extractorasutiliza en combinación con aparatos no electricos,la presión negativa en el local noDebeser superior a0,04 mbarparaatarque los humos vuelvan al local através de la campana extractora.
- El aire no debe descargarse a工程技术 de un combustion para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u或者其他 combustibles.
- Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un先进技术 de servicios.
- Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas技术和 y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplirescrupulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectora antes deinstalar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herremientos que sean adecuados para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o susjetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir una descarga electrica.
- No observar directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-físico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insufuentes, siempre que Sean cuidadasamente supervisados einstruidos sobre como utiliser el aparato de forma segura y sobre lospei
gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平 a cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
- Supervise a los niños, asegurarndose de que no juguen con el aparato.
- El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufficientes,altenos que sean cuidadosamente supervisas einstruidos.
Las piezas accesibles能把 calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo especialido (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adequada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'à paratos que'utilicen gas uotiros combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecha-se como residuo domestico
normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se describecorrectamente, poderá aatarlas posibles consecuencias negativas para el medio ambientey la salute que podrián derivarse de una eliminación inadeuda de este producto. Para Obtenerinformacion más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el Municipio, el service local deeliminación de residuos olatendaupon adquirido el producto.
2. USO
- La campana extractora está disénada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la cucina.
- Nunca utilise la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue disénada.
- No deja nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionaimiento.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientpe de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas continuallyamente durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- El filtró de carbón activo se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 mezes de funciona bajo aproximamente, o con mayorhawkia se utilizes muy fácilmente (W).

- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 1 meses de operación, o con mayor Frequencia se usańmuy Frequencamente y se pueda lavar en el lavavajillas (Z).

- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
4. MANDOS

T4

T2

T1

T3

L
| Pulsador | Función | Led |
| T1 | Presionando el pulsador T1, se enciende y apaga el cuadro de mandos. Después de dos menos sin presionar ningún pulsador, el cuadro de mandos se apaga. | Se visualiza 0. |
| T2 | Reduce la velocidad del motor. | Se visualiza la velocidad selectionada |
| T3 | Aumenta la velocidad del motor. | Se visualiza la velocidad selectionada |
| T4 | 1) Presión breve: Activa/Desactiva el Retraso 2) Presión larga de al menos 3segundos: Activa la configuración del Retraso Apaga el motor y las lucezas los mismos minutes de retraso. Es possible modifierla velocidad de trabajo cuando esta funciona está activada. Es possible elegir el tiempo de retraso: Presionar el pulsador durante 3segundos hasta que la cifra parpadee. En un plazo de 10segundos, programar losminutes de retraso entre 1 y 9 presionando el pulsador T2 o T3. Presionar de nuevo el pulsador T4 para confirmar. | Parpadeante |
| L | Encienda y apaga el sistema de iluminación. | Encendido/Apagado |
5. ILUMINACION
- Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").
PT 1. INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
ES MANUAL DE INSTALLACION
jAdvertencia! Antes de proceder a la instalacion, lea lasindicaciones de seguidad del manual de instrucciones.
PT MANUAL DE INSTALLAZAO
Aviso! Antes de proceder à instalacao, leia a informacao de seguranca no Manual do Utilizador.



$$ 1 = 9 x $$


$$ L = 9 x $$


$$ P 1 = 4 x $$























2























mepamsa
Avenida Via Augusta 85-87 8174
SANT CUGAT DEL VALLES
BARCELONA (ESPANA)
Telf: +34 935 653 500
comcomercial.fss@franke.com
Servicio de Asistencia Técnica
902 101 099
www.mepamsa.com/es
ManualFácil