3BI997GX - Aspiradora BALAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 3BI997GX BALAY en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Función | Extracción de aire y filtración |
| Instalación | Montaje en pared o bajo mueble |
| Material | Acero inoxidable o metal pintado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Potencia de extracción | No especificado |
| Niveles de velocidad | 3 velocidades |
| Iluminación | Lámpara halógena o LED |
| Filtros | Filtros metálicos lavables |
| Modo de evacuación | Evacuación exterior o recirculación |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Control | Manual o electrónico |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Accesorios incluidos | Tubo de evacuación, filtros |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - 3BI997GX BALAY
Preguntas de los usuarios sobre 3BI997GX BALAY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3BI997GX - BALAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3BI997GX de la marca BALAY.
MANUAL DE USUARIO 3BI997GX BALAY
manual de instrucciones
Campana extractora
Exaustor
[es] Instrucciones de uso y montaje 3
Produktinfo. 3
Uso correcto del aparato. 3
Indicaciones de seguridad importantes 4
Protection del medio ambiente 6
Modos de funciona 6
Manejo del aparato 7
Limpieza y cuidados del aparato 7
¿Qué hacer en caso de avería? 9
Servicio de Asistencia Técnica 10
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 11
Indicaciones de seguridad importantes 11
Consejos y advertencias generales 13
Instalacion 14
INSTRUCCIONES DE USO
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica de cada País se encontrartran en el listado adjunto.
Uso correcto del aparato
Leer con atencion las siguientes instrucciones. Solo asi se pueda manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utiliseras más adelante o para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforms a las instrucciones de montaje能把 garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funciona perfecto en el lugar de instalacion.
Este aparato ha sido disnado para uso domestico. Este aparato no puede usarse en exteriores. Vigilarlo cuando está funciona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de daños derivados de un uso indebido o un manejo incorrecto.
Este aparato está previsto para ser utilisé a una.altura maxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psiquicas, o que CAREZCAN de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que les haya instruido en el uso correcto del aparato y les haya explicado los días que se pudieran occasionar.
No dejar que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el cuidado normal del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que Sean mayores de 15 años y estén supervisados.
Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe connectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Este aparato no está previsto para el functionality con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
Indicaciones de seguridad importantes
Pelicro de asfixia!
El material de embalaje es peligioso para los niños. NoURTAR que los niños juguen con el material de embalaje.
;Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vueln a aspirar能把 occasional intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de funciona en calidad de aire al exterior junto con un equipo calefactordependiente del aire del recinto de instalacion.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salute libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a工程技术 de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora connectada se extrae aire de la cucina y de las habitaciones proxies; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
- Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente.
- Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por si solo del cumplimiento del valor limite.
A fin de garantizar un funcionaamento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Este se consigue si, mediante aberturas que no se pueda cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otheras medidas痫icas, se pueda hacer recircular el aire necessario para la combustión.

Pedir siempre asesoramente al的技术ico competente de su region, que está en conditiones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adequadas en materia de ventilación.
Si la campana extractora se utilizes exclusivamente en funcionaimiento en recirculación, no hay limitaciones para el funcionaimiento.
;Peligro de incendio!
- Los depósitos de grata del filtro antigrasaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYOYoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo YoYoyo Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YO Yo YOYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYoYo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Y O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo y yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo yoyo yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0y0yo 1234567890
- Los depósitos de-grasa del filtro de grasasSEO. Nunca trabajo con una llama directa circa del aparato (p.ej., flambear). Instalar el aparato circa de un equipo calefactor para combustibles solidos (p.ej., madera o carbón) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable. No deben saltar chispas.
- El aceite caliente y la grasa se inflaman con fácilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de coccción. Sofocar con cuidado las llamas con una taps, una taps extintora u otro medio similar.
- Los fogones de gas en los que no se haya colocado ningún recipiente para cocinar encima, general grancantidad de calor durante sufuncionamiento. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. Utilizar los fogones de gas únicamente colocando encima recipientes para cocinar.
- Cuando se usesan simultaneamente various fogones de gas se genera mucho calor. Eso pueda dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. No utilizes simultaneamente durante más de 15 Minutes dos zonas de coccción de gas con una llama grande. Un quemador grande con más de 5 kW (wok) equivále a la potencia de dos quemadores de gas.
;Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el funcionaimiento. No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen.
El aparato se calienta durante el functionality. Antes de proceder a la limpieza del aparato,defer que se enfié.
;Peligro de lesiones!
- Un aparato defectuoso puede occasionar una descarga electrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Las reparaciones inadequadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de connexion defectuosos solo puede ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar al interruptor automático del cuadro electrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. - No utilizar ni limpiadores de alta presión ni porchorro de vapor. La humedad interior pueda provocar una descarga electrica.
Si penetrate humedad, ese peutecasar una descarga elctrica. Limpiar el aparato solo con un paño humedo. Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.
Causas de daños
Atencion!
Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin deatar la formación de agua condensada. El agua condensada pueda conllevar daños por corrosión.
Limpiar de inmediato las bombillas defectuosas para evaporar una sobrecarga en el resto.
Peligro de danos por humedad en el interior del sistemas electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño humedo.
Danos en la superficie en caso de limpieza indeferbida. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la direccion del pulido. No usar limpiadoresesionlicos para acero inoxidable para la limpieza de los elementos de mando.
Danos en la superficie en caso de utiliser productos de limpieza abrasivos o corrosivos. No usar nunca productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
Peligro de danos por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salute de aire del aparato ligeramente inclinado hacía bajo (1° de desnivel).
Peligro de danos por un uso erroneo de los elementos de Diseño. No tirar de los elementos de Diseño.No colocar objetivos sobre los elementos de Diseño ni colgarlos de ellos.
Atencion!
Danos en la superficie por no retiring la lamina protectora. Retirar la lamina protectora de todas las piezas del equipo antes de uso por primera vez.
Protection del medio ambiente
Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia energetica. Aquí se ofrecen consejos sobre como manejar el aparato ahorrando más energia y como desecharlo correctamente.
Ahorro de energia
- Al cocinar debe asegurar de que haya suficiente ventilacion para que la campana extractor trabaje de forma eficiente y con poco ruido.
- Se debe adapart el nivel del ventilador a la intensidad de los vapores de coccción. El nivel intensivo soloDebe utilizar en casoAPSICAR. Cuanto menor sea el nivel del ventilador, menor sera el Consumo de energia.
En el caso de vapeores de coccción intensos, seleccionar desde el principio un nivel de ventilador elevado. Si ya hayvapores de coccción presentes en la cucina, la campanaextractora deben partirse en marcha durante más tiempo. - Desconectar la campana extractora cuando ya no se requiera su uso.
-
Desconectar la iluminación cuando ya no se requiresu su uso.
-
Limpiar oCambiar los filtros en los intervalosindicados para augmentar el rendimiento de la ventilacion y evaporar el riesgo de incendio.
- Colocar la tapa para reducir el vapor de coccción y la condensación.
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Eliminar el embalaje de forma ecologica.
Este aparato está marcado con el símbolo de裱plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE, relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.
Modos de funciona
Funcionamiento en calidad de aire al exterior

El aire aspirado se depura a工程技术 de filtros antigrasa y se evacua al exterior mediate un sistema de tubos.
Note: La calidad de aire no debe Transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en service ni a un hueco que sirva como ventilacion de los recintos de instalacion de equipos calefactores.
Si la calidad de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicios, seranecessaryoatarpreviamenteconlaaproducion correspondiente deltechnico competente de la zona.
Si la calidad de aire se evacua mediante la pared exterior, se deben utilizar un pasamuros telescópico.
Funciónamente en recirculación

El aire aspirado se depura a工程技术 de filtros antigrasa y un filtró de carbono activo y se vuelve a suministrar a la cucina.
Note: Para neutralizar los oleros durante el funciona en recirculación, deben montarse un filtro de carbono activo. Para poderar todas las posibilidades que Offerce el funciona en recirculación del aparato, remitirse a la documentación correspondiente o consultar en un commercio especializzato. Los accesos necessarios para tal fin peuvent adquirirse en commercios especializados, en el Servicio de Assistance Técnica o en la tienda en linea.
Manejo del aparato
Este manual es valido para distinguas variantes de aparato. Es possible que se describan caracteristicas de equipamiento que no aludan a su aparato.
Note: Encender la campana extractor al empezar a cocinar y apagarla uno horas antes de haber finalizzato con las tareas de cocccion. De estaforma se neutralizaran con gran efectividad los vapeores que se desprenden al cocinar.
Panel de mando
| 1 | 2 | 3 | P | 众 |
| Símbolo | Explicación |
| ① | Ventilador encendido/apagado |
| 1-3 | Niveles del ventilador |
| P | Nivel intensivo |
| △ | Luz encendida/apagada |
Ajustar el ventilador
Activación
Pulsar el symbolo ①.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
Ajustar el niveau de potencia
Pulsar los@simbolos 1,2o3 paraaabstarotro nivel de ventilacion.
Desactivación
Pulsar el símbolo ①.
Nivel intensivo
En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo.
Activación
Pulsar el symbolo P.
Note: Transcurridos aprox. 6关键时刻, la campana extractora regresa automatistically al nivel de potencia 3.
Desactivación
Si se quiere finalizar el nivel intensivo antes de que transcurra el tiempo establecido, pulsar el símbolo P.
Illuminación
La iluminación se pueda encender y apagar de forma independiente al ventilador.
Pulsar el的概率
Limpieza y@cuidados del aparato

iPeligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionaimiento. Antes de proceder a la limpieza del aparato,JKLM.

iPeligro de descarga electrica!
Si penetrate humedad, ese peutecausearuna descarga
elctrica.Limpiar el aparato solo con un pano humedo.Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.
- No usar ni limpiadores de alta presión ni porchorro de vape. La humedad interioruedeprovocaruna descarga electrica.

Pelicro de lesiones!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bordes aflilados. Usar guantes protectores.
jAtencion!
Danos en la superficie por no retiring la lamina protectora. Retirar la lamina protectora de todas las piezas del equipo antes de uso por primera vez.
Productos de limpieza
Consultar lasindicaciones de la tabla a fin de no dañar lasdistinctas superficies con productos de limpieza inapropiados.Noutilizarlosiguiente:
- produits de limpieza abrasivos o corrosivos, como polvos o liquidos abrasivos;
- Productos de limpieza con un alto contenido alcoholic;
estropajos o esponjas de fibra dura; - limpiadores de alta presión o por chorro de vapor;
- produits de limpieza que disuelvan la cal;
- produits limpiadores generales que sean agresivos;
espray para hornos.
Nota: Lavar a fondo las bayetas cuales antes de usarlas.
Note: Respectar todas las instrucciones y avisos que incluyen los produits de limpieza.
| Zona | Productos de limpieza |
| Acero inoxidable | Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la direction del pulido. Se pueda adquirir products especialificos para limpar acero inoxidable en el Servicio de Atencion al CLIENTe o en commercios especializados. Aplicar una ligera capa del producto de limpieza con un paño suave. |
| Superficies barnizadas | Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta humeda y secar con un paño suave. No usar limpiadores para acero inoxidable. |
| Aluminio y plástico | Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con un paño suave. |
| Cristal | Limpiacristales: Limpiar con un paño suave. No utilizerarasquetas de vidrio. |
| Mandos | Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta humeda y secar con un paño suave. Peligro de descarga electrica si penetrahumedad en el aparato. Peligro de daños si penetrate humedad en el interior delsystema electrónico. No limpar nunca los mandos con un pañohúmedo. No usear limpiadores para acero inoxidable. |
Desmontar el filtro de metal antigrasa
- Quitar el bloqueo y abatir el filtro de metal antigrasa. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.
- Extraer el filtro de metal antigrasa del soporte.

Notas
- La grasa puede acumularse en la parte inferior del filtro de metal antigrasa.
- Sujetar el filtro de metal antigrasa en posición horizontal para evaporar que gotee-grasa.
Limpiar el filtro de metal antigrasa
Este manual es valido para distinguas variantes de aparato. Es possible que se describan caracteristicas de equipamiento que no aludan a su aparato.
A Peligro de incendio!
Los depuestos de grasa del filtro antigrasa puede prenderse. Limpiar regularamente los filtros antigrasa. No usar nunca el aparato sin filtro antigrasa.
Notas
No utiliser productos de limpieza agresivos a base de acidos o lejía.
- Recomendamos limpiar los filtros de grasa cada dosSES.
- Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un paño humedo.
- Los filtros de metal antigrasa se pueda limpiar a mano o en el lavavajillas.
A mano:
Nota: En caso de suciedad fuertamente incrustada se pueda utiliser un disolvente de grasa. Se pueda Solicitar a工程技术 de la tienda en linea.
Sumergir el filtro de metal antigrasa en agua caliente con un poco de jabón.
- Utilizar un cepillo para la limpieza y afterwards enjuagar bien elentieth.
- Dejar escurrir el filtro de metal antigrasa sobre una base absorbente.
En el lavavajillas:
Note: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras decoloraciones. Las decoloraciones no afectan al funciona de los filtros de metal antigrasa.
Utilizar un producto lavavajillas convencional.
No lavar los filtros de metal antigrasa jusqu'à con el resto de la vajilla si está muy sucios.
- Colocar debidamente los filtros de metal antigrasa en el lavavajillas. No pinzar los filtros de metal antigrasa.
En el ajuste de temperatura selectionar como máximo 70^ .
Montar el filtro de metal antigrasa

Pelicro de lesiones!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bordes aflilados. Usar guantes protectores.
Nota: Limpiar todas las partes accesibles de la carcasa.
- Insertar el filtro de metal antigrasa y encajar el bloqueo. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.
Note: Prestar atencion a la posicion correcta del bajo de metal antigrasa. - Si el filtro de metal antigrasa no se ha colocado correctamente,Abrir el bloqueo y colocarlo como corresponde.

¿Qué hacer en caso de avería?
Muchas vezesustedimismo podraeliminarlasfallasque se presenten.Antes delllamarelservicioalcliente,tenga en cuenta lassiguientesindicaciones.

Pelicro de descarga electrica!
Las reparaciones inadequadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de connexion defectuosos solo puede ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o disconnectar el interruptor automatico del cuadro electrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Tabla de averías
| Avería | Posible causa | Soluciones |
| El aparato no funciona | El enchufe no está connectado a la red | Enchufar el aparato a la red electrónica |
| Corte en el suministro eletrico | Comprobar si los demás electrodomésticos de cocina funciona | |
| El fusible está defectuoso | Comprobar en la caja de fusibles si el fusible del aparato está en correcto estado | |
| La iluminación no funciona. | Las luces LED están estropeadas. | Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. |
| La iluminación de las teclas no funciona. | Launidad de control está estropeada. | Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. |
Luces LED
La sustitución de las luces LED debe encomendarse siempre al fabricante, al Servicio de asistencia技术水平 a profesionales autorizados (instaladores electricistas).

Pelicro de lesiones!
La luz de las iluminaciones LED es muyDSLumbrante y puedañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar mas de 100segundos directamente a las luces LED encendidas.
Servicio de Asistencia Técnica
Indicar el número de producto (n.° E) y el de fabricación (n.° FD) para Obtener un asesoramentoriallicado. La etiqueta decharacteristicas con la numeracion se encuentra en el interior del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa).
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le recomendamos anotar los datos de su aparato asi como el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica en el suivienteApartado.
N.° de produits
N.° de fabricación
Servicio de Asistencia
Técnica
Recuerde que, en caso de manejo Incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todas esta está dentro del periodo de garantía.
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica de cada País se encontrartran en el listado adjunto.
Accesorios
(no incluido de série)
Note: Este manual es valido para-distintas variantes de aparato. Es possible que se muestren accesorios especials que no correspondan a su aparato.
Nota: Tener enIELDas instrucciones de montaje para los
accerios.
| Accesorios:anchos,345mm | Número de pedido |
| Starter Set para funciona con recirculación de aire | LZ53850 |
| LZ53451 | |
| Filtro de repuesto para el Starter Set | |
| Módulo de recirculación de aire CleanAir | LZ57600 |
| Filtro de repuesto para el;módulo de recirculación de aire CleanAir (no regenerable) | LZ56200 |
| Filtro de repuesto para;módulo de recirculación de aire CleanAir (regenerable) | LZ00XXP00 |
INSTRUCCIONES DE MONTAJE


- Este aparato se ha previsto para un montaje en el techo de la cucina o en un techo suspendido estable.
- Prestar atencion a la plantilla suministrada para las posiciones de los tornillos.
- Para accesos especials adiconiales (p. ej., para el funciona en recirculación) se han de tener en@cuentas instrucciones de instalacion correspondentes.
Las superficies del aparato son sensibles. Evitar daños durante la instalación.
Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atencion las siguientes instrucciones. Solo asi se pueda manejar el aparato de forma correcta y segura.
Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizeslas más adelante o para posibles futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Solamente un montaje profesional conforms a las instrucciones de montaje能把 garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionaperfecto en el lugar de instalacion.
Las superficies del aparato son sensibles.
Evitar daños durante la instalación.
La anchura de la campana extractora debe corresponder por lo menos a la anchura de la zona de cocccion.
Para la instalación deben observarse las prescrições痫icas validas en cada momento y los reglamentos de las compañeroas locales suministradoras de electricidad y gas.
;Peligro de incendio!
- Los depósitos de grata del filtro antigrasaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOSE SEOS SEO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO SE SISO Se sseo se ten e cun t a las indicaciones del recipiente de cocccion. Si se utilizen conjuntamente zonas de cocccion de gas y electricas, aplicará la distancia indicada mas grande.
- Los depósitos de-grasa del filtro de grasas poder prenderse. Nunca trabajo con una llama directa cerca del aparato (p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor para combustibles solidos (p. ej., madera o carbón) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable. No deben saltar chispas.
Para la desviación de la calidad del aire se han de seguir las dispositionses oficiales (ej. normativas de edificio del País).
;Peligro de muerte!
Los gases de combustión que se vueln a aspiraruen occasionar intoxicaciones. La calidad de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicios ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores. Si la calidad de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicios, seranecessaryoatarpreviamenteconlaaproblacion correspondiente del的技术ico competente de la zona.
;Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vueln a aspirar能把 occasional intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se employs en modo de funciona en salute de aire al exterior junto con un equipo calefactordependiente del aire del recinto de instalacion.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salute libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a工程技术 de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora connectada se extrae aire de la cucina y de las habitaciones proximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
- Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente.
- Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por si solo del cumplimiento del valor limite.
A fin de garantizar un funcionaamento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Este se consigue si, mediante aberturas que no se pueda cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otheras medidas技术水平icas, se pueda hacer recircular el airenecessary para la combustión.

Pedir siempre asesoramente al的技术ico competente de su region, que está en conditiones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adequadas en materia de ventilación.
Si la campana extractora se usa exclusivamente en funcionaimiento en recirculación, no hay limitaciones para el funcionaimiento.
;Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vueln a aspiraruen occasionar intoxicaciones. Al instalar una ventilacion con una placac de coccion con campana extractor, la conducccion elctrica de la campana debe estar provista de los fusibles apropiados.
;Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pudensen tener cordes aflilados. Usar guantes protectores.
Si el aparato no está fjado correctamente, suepe caarse. Todos los elementos de fjacion deben montarse debidamente.
- El aparato es pesado. Para mover el aparato se necesitan 2 personas. Utilizar únicamente los medios auxiliares apropiados.
- La realizacion de modificaciones en la estructura electrica o mecánica的结果a peligrosa y pueda provocar un funciona erroneo. No realizar Modifications en la estructura electrica ni mecánica.
;Peligro de descarga electrica!
Las piezas internas del aparatoonian tener bordes aflilados. El cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni aplrisionar el cable de conexión durante la instalación.
- Debe ser possible desenchufar el aparato de la red electrica en cualquier momento. El aparato solooulda connectarse a una toma de corriente de instalacion reglamentaria y provista de toma de tierra. Después de instalar el aparato, se debe poder acceder al enchufe del cable de alimentacion. En el caso de que no sea possible, se debe instalar un dispositivo de separacion omnipolar en la instalacion electrica fjada, de acuerdo con las conditiones de la categoria de sobretension lll y las normas de instalacion.
Solo un electricistarialmentepuedecfectuarralpactualacionelctrica fija.Serecomienda la instalacion de uninterruptordcurrendedefecto(interruptordiferencial) en el circuitoderalmentacion del aparato.
Peligro de descarga electrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de connexion defectuosos solo peuvent ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
;Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligioso para los niños. NoURTAR que los niños juguen con el material de embalaje.
Consejos y advertencias generales
Funcioncimiento en calidad de aire al exterior
Peligro de muerte!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar能把 occasional intoxicaciones. Laitters de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicios ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores. Si laitters de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en service, seranecessaryoatarviamente con la aprobación correspondiente del的技术ico competente de la zona.
Si la calidad de aire se evacua mediante la pared exterior, se deben utilizar un pasamuros telescópico.
Condujo de evacuación del aire
Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las reclamaciones que setributionan al tramo de conductos.
El aparato alcanza su potencia optima con un conductor de salute de aire rectilino y corto y con un diametro grande de conductor en la medida de lo possible.
- Conconductos de salute de aire largos y rugosos, many dos codos de tubo o diámetros de tubo de un tameno inferior a 150 mm no se consigue la capacité de aspiración optima y los ruidos del ventilador serán mayores.
- Los tubos o mangueras para el tendido del conductor de salute del aire deben estar fabricados con material ignífugo.
Conductos cilindricos
Se recomienda un diametro interior de 150~mm ; el diametro最小imo es de 120~mm en todo caso.
Conductos planos
La sección interior debe corresponder al diametro de los conductos cilindricos.
0 150 mm aprox. 177 cm²
0 120 mm aprox. 113 cm²
- Losconductosplanos nodefer presentingdesviospronunciados.
Si los diámetros de conductor differen de lo anteriorsmente.mencionado,utilizar tiras obturadoras.
Preparación del techo
El techo debe ser plano, horizontal y tener suficiente capacité de carga.
La profundidad de los taladros debe ser equivalente a la longitudinal de los tornillos. Los tacos deben estar bien susjetos.
- Los tornillos y tacos suministrados son apropriados para mampostería sólica. Para otro tipo de constructions (p. ej., placas de yeso, hormigón cellular, ladrillos Poroton) se deben utilizar medios de fjación apropriados.
El peso máximo de la campana extractora es de 50 kg.
Conexión electrica
! Peligro de descarga electrica!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bordes aflilados. El cable de connexion pourrait resultar dañado. No doblar ni aplrisionar el cable de connexion durante la instalación.
Los datos de connexion你需要les figuran en la etiqueta decharacteristicas ubicada en el interior del aparato (paraarlo,desmontar el filtro de metal antigrasa).
Longitud del cable de connexion: aprox. 1,30 m
Este aparato cumple con las disponeciones en materia de supresión de interferencias de la CE.
! Peligro de descarga electrica!
Debe ser possible desenchufar el aparato de la red electrica enequalquier momento. El aparato soloouldra connectarse a una toma de corriente de instalacion reglamentaria y provista de toma de tierra.
Después de instalar el aparato, se debe poder acceder al enchufe del cable de alimentación. En el caso de que no sea posible, se debe instalar un dispositivo de separacion omnipolar en la instalacion electrica fjada, de acuerdo con las conditiones de la categoria de sobretension lll y las normas de instalacion.
Solo un electricistarialmentepuedefectuarla instalacioneléctrica fija.Se recomienda la instalacionde un interruptor decorrente defecto (interruptor diferencial) en el circuito delalimentacion del aparato.
Instalación
Montaje del bastidor de soporte superior
- Antes del montaje, determinar la alta total del bastidor de soporte y MARCAR LOS ORIFICIOS ROSCADOS.
Note: El bastidor de soporte es regulable en alta en intervals de 20 mm.
- Dibujar el punto central del aparato en el techo.
- Dibujar las posiciones para los tornillos en el techo con ].a yuda de la plantilla suministrada.

- Taladrar cuatro orificios con un diametro de 8 mm y una profundidad de perforación de 80 mm para las fjuciones y seguidamente introducir los tacos de talmania que queden enrasados
- Fijar la parte superior del bastidor de soporte con 4 tornillos en el techo.
Nota: Cerciorarse de la posicion correcta del bastidor de soporte. El estribo medio define el lado preferencial y deben mirar en direction al elemento de mando de la plaza de cocción.
Montaje del bastidor de soporte inferior
Fijar la parte superior e inferior del bastidor de soporte a la alta total determinada con 10 tornillos.
Notas
- Cerciorarse de la posición correcta del bastidor de soporte inferior. Ellucko descubierto debe mirar en direccion a los elementos de mando de la placac de cocción.
Al aflojar los tornillos de fijación se pueda alinear posteriormente el bastidor de soporte.

Montaje del aparato
1.Colgar el aparato desde abajo en el bastidor de soporte.
Nota: Asegurarse de que el cable de red no quede aprisionado.
2. Fijar el aparato con 2 tornillos de seguridad en el bastidor de soporte.

- Colgar el estribo de seguidad y atornillarlo.

Fijar las uniones del conductor
Nota: Si se usa un conductor de aluminio, pulir previamente la zona de conexión.
Conducto de salute de aire 150 mm (tamanio recomendado)
Fijar y obturar el conducto de salute de aire directamente en la salute de aire de la campana.
Conductode salida de aire 120 mm
- Fijar la pieza reductora directamente en la calidad de aire de la campana.
- Fijar el conducto de salute de aire en la pieza reductora.
- Obturar conveniently los dos+puntos de unión.
Montar los revestimientos de la chimenea
Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bordes aflilados. Usar guantes protectores.
- Retirar los revestimientos de la chimenea. Retirar paraarlo la cinta adhesiva.
- Retirar la lámina protectora en(ambos lados).
- Colocar las dos partes de la chimenea superior en el aparato y unirlas entre sí.
Nota: Las ranuras de la chimenea superior deben mirar hacía abajo.

- Deslizar hacía arriba la parte superior de la chimenea y fijarla con 2 tornillos.

- Colocar las dos piezas inferiores de la chimenea y unirlas entre sí.

Danos na superficie devido a produits de limpeza agressivos ou abrasivos. Nunca usar produits de limpeza agressivos ou abrasivos.
Perigo de danificacao devido ao returno de condensacao. Instalar a conducta de ar com ligeira quaida a partir do equipamento (1a inclinacao).