WHB92FUTX - WHB 92F UT X - Campana extractora WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WHB92FUTX - WHB 92F UT X WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Calentador de agua eléctrico |
| Capacidad | 300 litros |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Altura: 1,80 m, Diámetro: 0,60 m |
| Peso | 75 kg |
| Potencia | 3000 W |
| Funciones principales | Calentamiento del agua, protección contra el sobrecalentamiento |
| Mantenimiento y limpieza | Revisión anual de la resistencia, limpieza del tanque |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Dispositivo de seguridad contra el sobrecalentamiento, protección eléctrica |
| Compatibilidades | Compatible con instalaciones de fontanería estándar |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - WHB92FUTX - WHB 92F UT X WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre WHB92FUTX - WHB 92F UT X WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHB92FUTX - WHB 92F UT X - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHB92FUTX - WHB 92F UT X de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WHB92FUTX - WHB 92F UT X WHIRLPOOL
ES Instrucciones de uso
- Antes delearvaracaboqualkoperaciondelimpiezoostenimiento,desconectarla campana de la alimentacionelectrica desenchufando la clavija o desconnectando elinterruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento Neededo, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instruccion relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprension de los peligos inherentes a este.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u或者其他 combustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA Vez AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puedaistar riesgo de incendios.
- Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cualquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evitar que el aceite caliente prenda fuego. ATENCLON: Cuando la placac de coccion esta functiOnando las partes accesibles de la campana能把 calentarse. - No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completeness.
- En cuando a las mediaséticas y de seguidad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los relogamente de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado no debe ser transporte en un conductor uso para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas u other combustibles.
- No utiliser nideojar la campana sin las luces correctamente instaladas bajo el possible riesgo de descarga electrica.
- No usar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA doit utiliser como una superficie de apoyo a menos que así se indique inicialmente.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, registrar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consulutar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCLION!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en ríegos de naturaleza electricos.
- No utiliser con un programador, temporizador, mando a distancia分开 o cualquier other dispositivo que se active automatistically.
Mantener a los niños menos de 3 años alejados del equipo. Sin la vigilancia constante de unadulto,mantener el equipo alejado del alcance de niños menos de 8 años.
ATENCION: el equipo no está destinado para ser puesto en funciona bajo un dispositivo externo o un systema de mando a distancia分开.
Estequipmentnoestadestinadoalusoprofessional.Noutilizarel equipoalabierto.
Para evaporar el riesgo de lesiones personales, el equipo debse ser movilzano e instalado por dos o más personas.
La instalacion, incluye ademas eventuales empalmes para la alimentacion hidrica (si estan previstos) y las conexiones elctricas, y las intervenciones de reparacion deben ser realizadas por personalriallicado.
Al finalizar la instalacion, conservar el material de embalaje (partes en plastico, polistireno, etc.) fuera del alcance de los niños para evaporar el riesgo de asfixia.
No utilizeg el equipo cuando se está mojado o descalzo.
Nunca utilizesquipospara limpiezaavapor -riesgo de descargaeléctrica.
El material del embalaje es reciclable al 100% y está marcado con el símbolo de reciclaje

La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepte las instruetiones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, días o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapeores producidos durante la cocción y para el uso domestico.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera Needed. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguidad. - No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalacion del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideracion.
CONEXION ELECTRICA
La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aunupones de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posiblen situarla en un lugar accesible, aunupones de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
ATENCIón!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Si el cable no dispone de enchufe, conecte los cables tal como indica lasuma table:
Tensión y Frequencia de la red electrica
Consultar el valor indicado en la etiqueta de caracteristicas bajo el control del campana.

:amarillo/verde
N:azul
L: marrón
Sustitución del cable de alimentacion
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
EXTRACCION DE AIRE
(Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la salute del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimentos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
Utilice unconducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducto con el menor numero posible de curvas (angulo maximo de la curva: 90^
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
! LaEmpresa declina cada responsabilidad en caso de que estas normas no Sean respetadas!
i FILTRANTE O ASPIRANTE ?
! Su campana extractor está lista para ser usada en version aspirante.
Para usar la campana en version filtrante se instala el KIT ACCESORIO.
Controle en las primeras paginas de este manual si el KIT ACCESORIO ya está proveido o si hay que comparlo.
Note: Si proveido, en algunos casos, el Sistema de filtracion añadido a base de carbones activos podria estar ya instalado en la campana.
Las informaciones para la transformacion de la campana en version aspirante a version filtrante ya está presentes en este manual.
Version aspirante
El vapor es evacuado hacía el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.
ATENCIón!
El diametro del tubo de escape debse ser igual al diametro del aro de sujecion.
ATENCIón!
Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que SACAR.
Version filtrante
El aire aspirado vendr desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitacion.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar unsystema de filtracion adiconal a base de carbon activado.
MANDOS
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de coccción.






Para seleccionar las functions de la campana es solo necessario tocar los comandos:
T1. Botón ON/OFF motor de aspiración
T2. Botón de selección de velocidad (potencia) aspiración media
T3. Botón de selección de velocidad (potencia) aspiración alta e intensiva
Presionar una vez para selectionar la velocidad (potencia) de aspiracion alta (LED T3 encendida);
Presionar una vez más para selectionar la velocidad (potencia) de aspiración intensiva (LED T3 intermitente);
Note: La velocidad (potencia) de aspiracion intensiva, tiene una duracion aproximada de 5制动os, despues de los cuales se configura automaticallyle velocidad (potencia) de aspiracion alta.
T4. Botón de apagado automatico (Timer) e Indicador de saturación del filtro de carbón:
Apagado automático:
Presionar este botón para configurar el apagado automatico de la velocidad (potencia) de aspiración activa:
Velocidad (potencia) de aspiracion silenciosa: 20 instantos
Velocidad (potencia) de aspiracion media: 15 instantos
Velocidad (potencia) de aspiracion alta: 10关键时刻
indicador saturación filtró de carbón
Cuando parpadea, realizar el mantenimiento, si está instalado, del filtro de carbón; después de lo cualmanter presionado el botón T1 para detener la luz parpadeante.
T5. FUNCIONAMIENTO EN «MODE ZEN»
Pulselo para activar o desactivar el modo de extracción «ZEN».
Estamericana.
Note: cuando parpadea realizar el mantenimiento del filtro de grasas; afterwards do thecual mantener presionado el boton T1 para detener la luz parpadeante.
T6. Botón ON/OFF iluminación
T2+T3+T4 parpadeante: operación automática en presencia de temperatura alta (ver párrafo correspondiente)
Activación indicator saturación filtró de carbón
Este indicator está normalmente desactivado. Para activarlo, proceder de la?sigue forma:
Con la campana apagada, presionar y tener presionado de manera contemporánea T2 y T3: primero parpadea T3 y bajo T2 para indicar la activación exitosa.
Desactivación LED saturación filtro de carbon: repetir la operation descriita anteriorsmente, primero parpadea T3 y T2 y bajo i solo T3 para indicar la activación exitosa
Funcioncimiento automatico en presencia de temperatura elevada
La campana está equipada con un sensor que detecta la temperatura. Cuando esta es demasiado alta, el sensor activa automatamente la velocidad (potencia) de aspiracion media. La campana se apaga cuando la temperatura detectada por el sensor se reduce significativamente.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE unayo impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Mantenimientos de los filtros antigrasa
Retiene las particulas de grasa produidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el Modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentos no agresivos, manualmente con un cepillo de cerradas suaves o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico pueda desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.

Mantenimiento del filtró al carbón
Retiene los oleros desagradables producidos por la cocccion de alimentos.
El filtro de carbón activado se satura afterwards de un tiempo de uso,dependiendo del tipo de cocción de alimentos y la regularidad con que se limpia el filtro de grasa. En在哪ier caso esnecessary sustituir el cartucho al menos cada 4 mezes (o cuando el sistemas de indicación de saturacion de los filtros -si está previsto en el modelos que se posee -indica esta necessities).
Enganchar el filtro de carbón activo primero, posteriormente sobre la pestaña metalica de la campana, y después en la parte anterior con las dos perillas.
Desmontaje
Quitar el filtro de carbón activo girando 90^ grados las perillas que lo fjan a la campana.

Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lamparas tradiconales y permiten ahora el 90% de energia electrica.
Para la sustitución dirigirse al service assistencia技术水平
ELIMINACION
Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se puedaatar como residuo domestico. Es necessarioentarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el serviceo de eliminación de residuos urbanos o la tiendaonde adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante algunos Minutes despues de haber acabado de cocinar. Augente la velocidad solo si se produja una gran calidad de humano y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbon cuando sea necessario paramantener un Buen rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando sea necessario paramanter un Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro Tmaxo delistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el rudo.
Si alguna pieza parece no funciona, realice los siguientes 控制ores antes de llamar al Servicio de Asistencia:
Si la campana no funciona:
Compruebe que:
- no haya interruptions de corriente.
- se haya seleccionado una velocidad.
Si la campana presenta un rendimiento escaso:
Compruebeque:
- La velocidad del motor seleccionada es suficiente para la cantidad de homo y vapeores emitida.
- La comida está suficientemente ventilada para permitir una toma de aire.
- el filtro de carbón no está gastado (campana en version filtrante).
Si la campana se ha apagado durante el funcionaamento normal:
Compruebeque:
- no haya interruptions de corrente.
- el dispositivo de Interruption omnipolar no se ha disparado.
En caso de eventuales anomalias en el funciona, antes de dirigirse al serviceo de asistencia, desconectar el aparato de la alimentacion electrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos, y despues conectarloNuevoamente. Si la anomía de funciona no desaparece, dirigirse al serviceo de asistencia.
DATOS TECNICOS
| Alto (cm) | Ancho (cm) | Fondo (cm) | Ø del tubo de salute (cm) |
| 62-114 | 89,8 | 45,5 | 15 - 12,5 - 12 |
| 71-114 |

Componentes no suministrados con el producto

Puede descargarse las Instrucciones de seguidad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energia:
- Visitando nuestra páginaweb docs.whirlpool.eu
- Usando el número QR
- Internacionalmente, para seresecuado en el Giveno.
- Ambiente, para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el GivenO.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuado en el Giveno.
- Para seresecuADO en el Giveno.
- Para seresecUADO en el Giveno.
- Para seresecUADO en el Giveno.
- Para seresecUADO en el Giveno.
- Para seresecUADO en el Giveno.
- Para seresecUADO en el Giveno.
- Para seresecUADO en el Giveno.
- Para seresecUADO en el Giveno.
- Para seresecUADO en el Giveno.
-Para seresecUADO en el Giveno.
-Para seresecUADO en el Giveno.
-Para seresecUADO en el Giveno.
-Para seresecUADO en el Giveno.

SEGURANÇA GERAL
Se o exaustor foridotado flltos de carva ativo,estes deverao ser retirados.
Versão filtrante
Velocidade (potencia) de aspiracao alta: 10 minutos
T5. OPERACION “ZEN MODE”
Prima para ativar ou desativar o modo de extracao "ZEN".
Estevidador,normalmente,estadesativado.Para ativa-lo,proceder da segunte forma:
Este aparecido está classificado de acordo com a Direita Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipoamento eletrico e eletrónico (REEE).
jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue jue
j 1
gill 1y jzj z aaii iiaai y bgy gaii wall y baiy y y y y y
1
Jaiall gssll jaaaie kia a 1000
1y 2
aalll yall g jai i aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Aalall alal all alall gaiell pall jy jilll all
A
a 1
1
8 j 12 13 14 15 16 17
a