DWK97JM60 - Campana de cocina BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWK97JM60 BOSCH en formato PDF.

Page 3
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : DWK97JM60

Categoría : Campana de cocina

Tipo de producto Campana extractora de pared
Dimensiones aproximadas 900 x 500 x 600 mm
Peso 15 kg
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Potencia 280 W
Caudal de aire máximo 750 m³/h
Niveles de potencia 3 niveles + modo intensivo
Funciones principales Iluminación LED, filtro de grasa de aluminio, control táctil
Mantenimiento y limpieza Filtros lavables en lavavajillas, limpieza de la superficie con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Filtros, motor, paneles de control disponibles como piezas de repuesto
Normas de seguridad Conforme a las normas CE, protección contra sobrecargas eléctricas
Compatibilidades Compatible con cocinas de tamaño estándar, instalación en pared
Información general Garantía de 2 años, servicio postventa disponible

Preguntas frecuentes - DWK97JM60 BOSCH

¿Cómo limpiar el filtro de grasa de la campana BOSCH DWK97JM60?
Para limpiar el filtro de grasa, retírelo de la campana y sumérjalo en agua caliente jabonosa durante aproximadamente 30 minutos. Luego, enjuáguelo con agua clara y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Qué hacer si la campana no se enciende?
Primero, verifique que la campana esté correctamente conectada y que el interruptor esté en la posición 'ON'. Si aún no se enciende, revise el fusible o el disyuntor de su instalación eléctrica.
¿Cómo ajustar la potencia de succión de la campana?
La campana BOSCH DWK97JM60 tiene varios niveles de potencia. Utilice los botones de control ubicados en el panel de control para seleccionar el nivel de succión deseado.
¿Por qué la campana hace ruido durante su funcionamiento?
Un cierto nivel de ruido es normal durante el funcionamiento de la campana. Sin embargo, si el ruido es excesivo, verifique si el filtro de grasa está sucio o si algo obstruye el conducto de evacuación.
¿Cómo reemplazar la bombilla de la campana?
Para reemplazar la bombilla, desconecte la campana, retire la bombilla usada girándola en sentido contrario a las agujas del reloj, luego inserte la nueva bombilla y vuelva a conectar la campana.
La campana emite un olor desagradable, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el filtro de grasa esté limpio y reemplácelo si es necesario. También verifique el conducto de evacuación en busca de obstrucciones que puedan causar olores.
¿Cómo instalar la campana BOSCH DWK97JM60?
Siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario para la instalación. Asegúrese de cumplir con las dimensiones mínimas recomendadas por el fabricante para una instalación correcta.
¿Qué tipo de filtro de carbón debo usar para esta campana?
Utilice el filtro de carbón del tipo compatible con la campana BOSCH DWK97JM60. Consulte el manual de usuario para el número de modelo exacto del filtro.

Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWK97JM60 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWK97JM60 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO DWK97JM60 BOSCH

INSTRUCCIONES DE USO 3 Produktinfo3 Uso correcto del aparato3 Indicaciones de seguridad importantes 4 Protección del medio ambiente6 Modos de funcionamiento 6 Manejo del aparato 7 Limpieza y cuidados del aparato 7 ¿Qué hacer en caso de avería? 9 Servicio de Asistencia Técnica 9

INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10

Indicaciones de seguridad importantes 10 Consejos y advertencias generales 12 Instalación 13

Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica de cada país se encuentran en el listado adjunto.

: Uso correcto del aparato

Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura.

Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores. Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Este aparato no puede usarse en exteriores. Vigilarlo mientras está funcionando. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de daños derivados de un uso indebido o un manejo incorrecto. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que les haya instruido en el uso correcto del aparato y les haya explicado los daños que se pudieran ocasionar.

No dejar que los niños jueguen con el aparato.La limpieza y el cuidado normal del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que sean mayores de 15 años y estén supervisados. Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión. Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte. Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.

: Indicaciones de seguridad importantes

Indicaonesdguridamportanes

¡Peligro de asfixia!

El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con el material de embalaje. ¡Peligro mortal! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de funcionamiento en salida de aire al exterior junto con un equipo calefactor dependiente del aire del recinto de instalación.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).

En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones. ■ Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente. ■ Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí solo del cumplimiento del valor límite. A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otras medidas técnicas, se puede hacer recircular el aire necesario para la combustión.

Pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas en materia de ventilación.

Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en funcionamiento en recirculación, no hay limitaciones para el funcionamiento. ¡Peligro de incendio! ■ Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden prenderse. Limpiar regularmente los filtros antigrasa. No usar nunca el aparato sin filtro antigrasa. ■ Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Nunca trabaje con una llama directa cerca del aparato (p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor para combustibles sólidos (p. ej., madera o carbón) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable. No deben saltar chispas. ■ El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar. ■ Los fogones de gas en los que no se haya colocado ningún recipiente para cocinar encima, generan gran cantidad de calor durante su funcionamiento. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. Utilizar los fogones de gas únicamente colocando encima recipientes para cocinar. ■ Cuando se usan simultáneamente varios fogones de gas se genera mucho calor. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. No utilizar simultáneamente durante más de 15 minutos dos zonas de cocción de gas con una llama grande. Un quemador grande con más de 5 kW (wok) equivale a la potencia de dos quemadores de gas. ¡Peligro de incendio!

¡Peligro de incendio!

¡Peligro de incendio!

¡Peligro de incendio!

¡Peligro de quemaduras!

■ Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen. ■ El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe. ¡Peligro de lesiones! ■ Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. ■ Los objetos situados sobre el aparato pueden caerse. No colocar objetos sobre el aparato. ■ La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100 segundos directamente a las luces LED encendidas. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ■ No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor. La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. ■ Si penetra humedad, eso puede causar una descarga eléctrica. Limpiar el aparato solo con un paño húmedo. Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles. ¡Peligro de quemaduras!

¡Peligro de lesiones!

¡Peligro de lesiones!

¡Atención! Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión. Limpiar de inmediato las bombillas defectuosas para evitar una sobrecarga en el resto. Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño húmedo. Daños en la superficie en caso de limpieza indebida. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la dirección del pulido. No utilizar limpiadores específicos para acero inoxidable para la limpieza de los elementos de mando. Daños en la superficie en caso de utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos. No utilizar nunca productos de limpieza abrasivos o corrosivos. Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de desnivel). Peligro de daños por un uso erróneo de los elementos de diseño. No tirar de los elementos de diseño.No colocar objetos sobre los elementos de diseño ni colgarlos de ellos. ¡Atención! Daños en la superficie por no retirar la lamina protectora.Retirar la lamina protectora de todas las piezas del equipo antes de usarlo por primera vez.

¡Peligro de descarga eléctrica!

¡Peligro de descarga eléctrica!

¡Peligro de descarga eléctrica!

Protección del medio ambiente

Protecióndelmdioambient

Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo manejar el aparato ahorrando más energía y cómo desecharlo correctamente.

Eliminar el embalaje de forma ecológica.

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Al cocinar debe asegurarse de que haya suficiente ventilación para que la campana extractora trabaje de forma eficiente y con poco ruido.

Se debe adaptar el nivel del ventilador a la intensidad de los vapores de cocción. El nivel intensivo solo debe utilizarse en caso necesario. Cuanto menor sea el nivel del ventilador, menor será el consumo de energía. En el caso de vapores de cocción intensos, seleccionar desde el principio un nivel de ventilador elevado. Si ya hay vapores de cocción presentes en la cocina, la campana extractora deberá dejarse en marcha durante más tiempo.

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).

La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

Desconectar la campana extractora cuando ya no se requiera su uso.

Desconectar la iluminación cuando ya no se requiera su uso. Limpiar o cambiar los filtros en los intervalos indicados para aumentar el rendimiento de la ventilación y evitar el riesgo de incendio. Colocar la tapa para reducir el vapor de cocción y la condensación.

Modos de funcionamiento

Funcionamiento en salida de aire al exterior

El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y se evacua al exterior mediante un sistema de tubos.

Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores.

Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicio, será necesario contar previamente con la aprobación correspondiente del técnico competente de la zona.

Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico.

Funcionamiento en recirculación

El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y un filtro de carbono activo y se vuelve a suministrar a la cocina.

Nota: Para neutralizar los olores durante el funcionamiento en recirculación, debe montarse un filtro de carbono activo. Para conocer todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento en recirculación del aparato, remitirse a la documentación correspondiente o consultar en un comercio especializado. Los accesorios necesarios para tal fin pueden adquirirse en comercios especializados, en el Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda en línea.

Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato.

Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y apagarla unos minutos después de haber finalizado con las tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran efectividad los vapores que se desprenden al cocinar.

Ajustar el nivel de potencia

Pulsar los símbolos 1, 2 o 3 para ajustar otro nivel de ventilación. Desactivación Pulsar el símbolo #.

En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo. Activación Pulsar el símbolo P.

Ventilador encendido/apagado

Niveles del ventilador

Luz encendida/apagada

Ajustar el ventilador

Nota: Transcurridos aprox. 6 minutos, la campana extractora regresa automáticamente al nivel de potencia 3.

Desactivación Si se quiere finalizar el nivel intensivo antes de que transcurra el tiempo establecido, pulsar el símbolo P.

La iluminación se puede encender y apagar de forma independiente al ventilador.

Pulsar el símbolo #.

Pulsar el símbolo 6.

El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.

Limpieza y cuidados del aparato

: ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe.

Limpezaycuidaoselaprto

Productos de limpieza

Agua caliente con un poco de jabón:

Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.

: ¡Peligro de descarga eléctrica!

Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la dirección del pulido.

Si penetra humedad, eso puede causar una descarga eléctrica. Limpiar el aparato solo con un paño húmedo. Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.

No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor. La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica.

Se pueden adquirir productos específicos para limpiar acero inoxidable en el

Servicio de Atención al Cliente o en comercios especializados.Aplicar una ligera capa del producto de limpieza con un paño suave.

¡Peligro de descarga eléctrica!

: ¡Peligro de lesiones!

Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.

Usar guantes protectores. ¡Atención! Daños en la superficie por no retirar la lamina protectora.Retirar la lamina protectora de todas las piezas del equipo antes de usarlo por primera vez.

Productos de limpieza

Consultar las indicaciones de la tabla a fin de no dañar las distintas superficies con productos de limpieza inapropiados.

No utilizar lo siguiente: ■ productos de limpieza abrasivos o corrosivos, como polvos o líquidos abrasivos; ■

productos de limpieza con un alto contenido alcohólico;

estropajos o esponjas de fibra dura;

limpiadores de alta presión o por chorro de vapor;

productos de limpieza que disuelvan la cal;

productos limpiadores generales que sean agresivos;

Nota: Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.

Superficies barniza- Agua caliente con un poco de jabón: das

Limpiar con una bayeta húmeda y secar con un paño suave. No usar limpiadores para acero inoxidable. Aluminio y plástico Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con un paño suave. Cristal

Limpiar con un paño suave. No utilizar rasquetas de vidrio.

Agua caliente con un poco de jabón:

Limpiar con una bayeta húmeda y secar con un paño suave. Peligro de descarga eléctrica si penetra humedad en el aparato. Peligro de daños si penetra humedad en el interior del sistema electrónico. No limpiar nunca los mandos con un paño húmedo. No usar limpiadores para acero inoxidable.

Nota: Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyan los productos de limpieza.

Desmontar el filtro de metal antigrasa

1. Quitar el bloqueo y abatir el filtro de metal antigrasa. Agarrar

Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras decoloraciones. Las decoloraciones no afectan al funcionamiento de los filtros de metal antigrasa.

por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.

2. Extraer el filtro de metal antigrasa del soporte.

Utilizar un producto lavavajillas convencional.

No lavar los filtros de metal antigrasa junto con el resto de la vajilla si están muy sucios. Colocar debidamente los filtros de metal antigrasa en el lavavajillas. No pinzar los filtros de metal antigrasa. En el ajuste de temperatura seleccionar como máximo 70 °C.

Montar el filtro de metal antigrasa

: ¡Peligro de lesiones!

Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. Nota: Limpiar todas las partes accesibles de la carcasa. 1. Insertar el filtro de metal antigrasa y encajar el bloqueo.

La grasa puede acumularse en la parte inferior del filtro de metal antigrasa.

Sujetar el filtro de metal antigrasa en posición horizontal para evitar que gotee grasa.

Limpiar el filtro de metal antigrasa

Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato.

: ¡Peligro de incendio!

Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden prenderse. Limpiar regularmente los filtros antigrasa. No usar nunca el aparato sin filtro antigrasa. Notas ■ No utilizar productos de limpieza agresivos a base de ácidos o lejía. ■ ■

Recomendamos limpiar los filtros de grasa cada dos meses.

Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un paño húmedo. Los filtros de metal antigrasa se pueden limpiar a mano o en el lavavajillas.

Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la tienda en línea. ■

Sumergir el filtro de metal antigrasa en agua caliente con un poco de jabón.

Utilizar un cepillo para la limpieza y después enjuagar bien el filtro. Dejar escurrir el filtro de metal antigrasa sobre una base absorbente.

Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.

Nota: Prestar atención a la posición correcta del filtro de metal antigrasa.

2. Si el filtro de metal antigrasa no se ha colocado

correctamente, abrir el bloqueo y colocarlo como corresponde.

¿Qué hacer en caso de avería?

¿Quéhacernasodevría?

Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones.

La iluminación no funciona.

: ¡Peligro de descarga eléctrica!

Las luces LED Ponerse en contacto con están estropea- el Servicio de Asistencia das.

La iluminación La unidad de de las teclas no control está funciona. estropeada.

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del

Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia

Luces LED La sustitución de las luces LED debe encomendarse siempre al fabricante, al Servicio de asistencia técnica o a profesionales autorizados (instaladores electricistas).

: ¡Peligro de lesiones!

El aparato no funciona

Enchufar el aparato a la está conectado red eléctrica a la red

La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100 segundos directamente a las luces LED encendidas.

Comprobar si los demás suministro eléc- electrodomésticos de trico cocina funcionan El fusible está defectuoso

Comprobar en la caja de fusibles si el fusible del aparato está en correcto estado

Servicio de Asistencia Técnica

ServicodeAsitencaTénica

Indicar el número de producto (n.° E) y el de fabricación (n.°

FD) para obtener un asesoramiento cualificado. La etiqueta de características con la numeración se encuentra en el interior del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa). A fin de evitarse molestias llegado el momento, le recomendamos anotar los datos de su aparato así como el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica en el siguiente apartado. N.° de producto

Servicio de Asistencia

Técnica O Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.

Accesorios: estrechos, 260 mm

Starter Set para funcionamiento con recirculación de aire

Filtro de repuesto para el Starter Set

Módulo de recirculación de aire CleanAir

Filtro de repuesto para el módulo de recir- LZ56200 culación de aire CleanAir (no regenerable)

Filtro de repuesto para módulo de recircula- LZ00XXP00 ción de aire CleanAir (regenerable) Módulo de recirculación de aire CleanAir (integrable)

Módulo de recirculación de aire CleanAir regenerable (integrable)

Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica de cada país se encuentran en el listado adjunto.

Accesorios: anchos, 345 mm

Starter Set para funcionamiento con recirculación de aire

Filtro de repuesto para el Starter Set

Módulo de recirculación de aire CleanAir

(no incluido de serie)

Nota: Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se muestren accesorios especiales que no correspondan a su aparato. Nota: Tener en cuenta las instrucciones de montaje para los accesorios.

Filtro de repuesto para el módulo de recir- LZ56200 culación de aire CleanAir (no regenerable)

Filtro de repuesto para módulo de recircula- LZ00XXP00 ción de aire CleanAir (regenerable) Módulo de recirculación de aire CleanAir (integrable)

Módulo de recirculación de aire CleanAir regenerable (integrable)

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de montaje

Este aparato se ha previsto para un montaje en la pared.

Prestar atención a la plantilla suministrada para las posiciones de los tornillos. Para accesorios especiales adicionales (p. ej., para el funcionamiento en recirculación) se han de tener en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes. Las superficies del aparato son sensibles. Evitar daños durante la instalación.

: Indicaciones de seguridad importantes

Indicaonesdguridamportanes

Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura.

Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores. Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte. Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación. Las superficies del aparato son sensibles. Evitar daños durante la instalación. La anchura de la campana extractora debe corresponder por lo menos a la anchura de la zona de cocción.

Para la instalación deben observarse las prescripciones técnicas válidas en cada momento y los reglamentos de las compañías locales suministradoras de electricidad y gas.

¡Peligro de incendio! ■ Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden prenderse. Hay que respetar las distancias de seguridad estipuladas para evitar una condensación del calor. Se deben tener en cuenta las indicaciones del recipiente de cocción. Si se utilizan conjuntamente zonas de cocción de gas y eléctricas, aplicará la distancia indicada más grande. ■ Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Nunca trabaje con una llama directa cerca del aparato (p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor para combustibles sólidos (p. ej., madera o carbón) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable. No deben saltar chispas. ¡Peligro de incendio!

Para la desviación de la salida del aire se han de seguir las disposiciones oficiales

(ej. normativas de edificación del país). ¡Peligro de muerte! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores. Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicio, será necesario contar previamente con la aprobación correspondiente del técnico competente de la zona. ¡Peligro mortal! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de funcionamiento en salida de aire al exterior junto con un equipo calefactor dependiente del aire del recinto de instalación.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).

En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones. ■ Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente. ■ Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí solo del cumplimiento del valor límite.

A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otras medidas técnicas, se puede hacer recircular el aire necesario para la combustión.

Pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas en materia de ventilación.

Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en funcionamiento en recirculación, no hay limitaciones para el funcionamiento. ¡Peligro mortal! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Al instalar una ventilación con una placa de cocción con campana extractora, la conducción eléctrica de la campana debe estar provista de los fusibles apropiados. ¡Peligro de lesiones! ■ Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. ■ Si el aparato no está fijado correctamente, puede caerse. Todos los elementos de fijación deben montarse debidamente. ■ El aparato es pesado. Para mover el aparato se necesitan 2 personas. Utilizar únicamente los medios auxiliares apropiados. ■ La realización de modificaciones en la estructura eléctrica o mecánica resulta peligrosa y puede provocar un funcionamiento erróneo. No realizar modificaciones en la estructura eléctrica ni mecánica. ¡Peligro de lesiones!

¡Peligro de lesiones!

¡Peligro de lesiones!

¡Peligro de descarga eléctrica!

■ Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni aprisionar el cable de conexión durante la instalación. ■ Debe ser posible desenchufar el aparato de la red eléctrica en cualquier momento. El aparato solo podrá conectarse a una toma de corriente de instalación reglamentaria y provista de toma de tierra. Después de instalar el aparato, se debe poder acceder al enchufe del cable de alimentación. En el caso de que no sea posible, se debe instalar un dispositivo de separación omnipolar en la instalación eléctrica fijada, de acuerdo con las condiciones de la categoría de sobretensión III y las normas de instalación. ¡Peligro de descarga eléctrica!

Solo un electricista cualificado puede efectuar la instalación eléctrica fija. Se recomienda la instalación de un interruptor de corriente de defecto

(interruptor diferencial) en el circuito de alimentación del aparato. ¡Peligro de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ¡Peligro de asfixia! El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con el material de embalaje.

Consejos y advertencias generales

Consejyadvertnciasgenrals

Funcionamiento en salida de aire al exterior

: ¡Peligro de muerte!

Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores. Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicio, será necesario contar previamente con la aprobación correspondiente del técnico competente de la zona.

Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico.

Conducto de evacuación del aire

Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las reclamaciones que se atribuyan al tramo de conductos.

El aparato alcanza su potencia óptima con un conducto de salida de aire rectilíneo y corto y con un diámetro grande de conducto en la medida de lo posible.

Con conductos de salida de aire largos y rugosos, muchos codos de tubo o diámetros de tubo de un tamaño inferior a 150 mm no se consigue la capacidad de aspiración óptima y los ruidos del ventilador serán mayores. Los tubos o mangueras para el tendido del conducto de salida del aire deben estar fabricados con material ignífugo.

Conductos cilíndricos

Se recomienda un diámetro interior de 150 mm; el diámetro mínimo es de 120 mm en todo caso. Conductos planos La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos cilíndricos. Ø 150 mm aprox. 177 cm2 Ø 120 mm aprox. 113 cm2 ■

Los conductos planos no deben presentar desvíos pronunciados.

Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente mencionado, utilizar tiras obturadoras.

La pared debe ser plana, vertical y tener suficiente capacidad de carga.

La profundidad de los taladros debe ser equivalente a la longitud de los tornillos. Los tacos deben quedar bien sujetos. Los tornillos y tacos suministrados son apropiados para mampostería sólida. Para otro tipo de construcciones (p. ej., placas de yeso, hormigón celular, ladrillos Poroton) se deberán utilizar medios de fijación apropiados. El peso máximo de la campana extractora es de 40 kg.

: ¡Peligro de descarga eléctrica!

Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.

El cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni aprisionar el cable de conexión durante la instalación. Los datos de conexión necesarios figuran en la etiqueta de características ubicada en el interior del aparato (para ello, desmontar el filtro de metal antigrasa). Longitud del cable de conexión: aprox. 1,30 m Este aparato cumple con las disposiciones en materia de supresión de interferencias de la CE.

: ¡Peligro de descarga eléctrica!

Debe ser posible desenchufar el aparato de la red eléctrica en cualquier momento. El aparato solo podrá conectarse a una toma de corriente de instalación reglamentaria y provista de toma de tierra.

Después de instalar el aparato, se debe poder acceder al enchufe del cable de alimentación. En el caso de que no sea posible, se debe instalar un dispositivo de separación omnipolar en la instalación eléctrica fijada, de acuerdo con las condiciones de la categoría de sobretensión III y las normas de instalación. Solo un electricista cualificado puede efectuar la instalación eléctrica fija. Se recomienda la instalación de un interruptor de corriente de defecto (interruptor diferencial) en el circuito de alimentación del aparato.

Preparar la instalación

1. Atornillar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la

Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas o agua en el área donde se va a taladrar.

1. Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo

hasta el borde inferior de la campana extractora.

2. Con ayuda de la plantilla suministrada, dibujar las posiciones

de los tornillos y el contorno de la zona de enganche.

3. Taladrar cinco orificios con un diámetro de 8 mm y una

profundidad de perforación de 80 mm para las fijaciones y seguidamente introducir los tacos de tal manera que queden enrasados con la pared.

2. Atornillar manualmente las suspensiones para la campana

extractora. No apretar los tornillos de las suspensiones. ©

3. Atornillar el perno roscado de manera que sobresalga

5-9 mm de la pared. ª

Colgar y alinear el aparato

Fijar las uniones del conducto

1. Retirar la lámina protectora del aparato primero en la parte

Nota: Si se utiliza un conducto de aluminio, pulir previamente la zona de conexión.

2. Enganchar el aparato de manera que quede enclavado

Conducto de salida de aire Ø 150 mm (tamaño recomendado)

3. Alinear horizontalmente el aparato girando para ello las

Fijar y obturar el conducto de salida de aire directamente en la salida de aire de la campana.

posterior y por completo una vez finalizado el montaje. fijamente en las suspensiones. «

suspensiones. En caso necesario, el aparato puede desplazarse hacia la derecha o izquierda. ¬

Conducto de salida de aire Ø 120 mm

1. Fijar la pieza reductora directamente en la salida de aire de

2. Fijar el conducto de salida de aire en la pieza reductora.

3. Obturar convenientemente los dos puntos de unión.

Montar los revestimientos de la chimenea

: ¡Peligro de lesiones!

Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. 1. Retirar los revestimientos de la chimenea.

Retirar para ello la cinta adhesiva.

2. Retirar las láminas protectoras ubicadas en sendos

revestimientos de la chimenea.

3. Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea.

Para evitar arañazos, colocar papel a modo de protección sobre los bordes del revestimiento exterior de la chimenea.

Ranuras del revestimiento interior de la chimenea hacia abajo.

4. Colocar los revestimientos de la chimenea sobre el aparato.

5. Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la 4. Apretar firmemente los tornillos para las suspensiones.

Al hacerlo, sujetar las suspensiones. ®

chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha en la escuadra de sujeción. ¨

6. Enclavar hacia abajo el revestimiento de la chimenea. ©

5. Apretar firmemente la tuerca moleteada. ¯

7. Atornillar el revestimiento de la chimenea con dos tornillos

laterales en la escuadra de sujeción. ª

[pt]Insruçõedutilzaçãoemntagem

Perigo de ferimentos!

Perigo de ferimentos!

Perigo de choque eléctrico!

Perigo de choque eléctrico!

Tipos de funcionamento

Ligar/desligar o ventilador

Ligar/desligar a luz

Perigo de choque eléctrico!

Elementos de comando

2. Desmonte o filtro metálico de gorduras do dispositivo de

Limpeza dos filtros metálicos de gorduras

Montar o filtro metálico de gorduras

Perigo de ferimentos!

Perigo de ferimentos!

decorativos da chaminé.

BSH Electrodomésticos España, S.A. Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20 50197 Zaragoza, SPAIN www.balay.es