EOH3H00X - EOH3H54X - Calefacción eléctrica ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOH3H00X - EOH3H54X ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección / convencional |
| Número de funciones | No especificado |
| Programador | Sí |
| Tipo de mando | Perillas y/o botones |
| Limpieza | Pirolítico o catalítico (no especificado) |
| Iluminación interior | Sí |
| Tipo de puerta | Abatible |
| Clase energética | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja (no especificado) |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrable |
Preguntas frecuentes - EOH3H00X - EOH3H54X ELECTROLUX
Descarga las instrucciones para tu Calefacción eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOH3H00X - EOH3H54X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOH3H00X - EOH3H54X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOH3H00X - EOH3H54X ELECTROLUX
Manual de instrucciones Horno
IT 2
EN 24
FR 44
DE 66
ES 88
PENSIAMO A TE
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así Presents, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendra semifre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCION AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 89
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 91
- INSTALACION 93
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 95
5.PANEL DE MANDOS. 95
6.ANTES DEL PRIMER USO 96
7.USO DIARIO 96 - FUNCIONES DEL RELOJ 97
- USO DE LOS ACCESORIOS 99
- FUNCIONES ADICIONALES 100
- CONSEJOS 100
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 103
13.SOLUCIOn DE PROBLEMAS 107 - EFICACIA ENERGÉTICA 107
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 109
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAs importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Es Neededo vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionaimiento.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnado para uso domestico en interiores.
-
Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el order inverso.
- No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflido para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest años.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnicoriallicado(puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrónica. Debe utilizesc con la fuente de alimentacion electrónica.
590 (600) mm
Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera)
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 576 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 569 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abier-ta | 1022 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la españa derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debbe hacerlo el centro de servicios técnico autorizzato.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
-
Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
-
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles ( tipo tornillo que能把 retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Este aparato se suministra únicamente con cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placá de caracteristicas.
Tambien peutecollarla tabla:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debeser 2cm mas largo que los cables de fase yneutro (cables azul y marron).
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
-
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
-
No(beaparato desatendido durante elfuncionamento.
- Apage el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙asfuncia.Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto conelaparato cuandoabra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
-
Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no Coloque recipientes nithers objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidado alretirar oinstalar los accesos.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento
o el sueño. No ciderre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristal peuvent romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al descrear la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No有用的 products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetivos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
separate: Estas bombillas estan
destinadas a soportar conditiones ficas
extremas en los aparatos domesticos,
como la temperatura, la vibracion, la
humedad, o estan destinadas a senlalar
informacion sobre el estado de
funcionamento del aparato. No estan
destinadas a utiliserse en otheras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractéristicas.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación del hora al mueble

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

4.2 Accesorios
- Parrilla Para utensilios de comida, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja
Panel de control
2 Mando de las functions de coccción
3 Piloto/símbolo de alimentación
4 Pantalla
5 Mando de control (para la temperatura)
6 Indicador/simbolo de temperatura
7 Elemento calentador
8 Bombilla
9 Ventilador
10 Relieve de la cavidad - Contenor de limpieza con agua
11 Carril de apoyo, extraible
12 Niveles para las rejillas
ParaBizcochos y galletas.
- Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Sensores / botones
| — | Paraaabustar la hora. |
| ① | Paraaabustar una función de reloj. |
| + | Paraaabustar la hora. |
5.2 Pantalla

A. Funciones del reloj
B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre
seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El hora可以选择 emitir olores y humos durante el precalentamento. Asegúrese de que la sala está ventilada.

Paso 1

Paso 2

Paso 3
| Ajuste el reloj | Limpie elorno | Precaliente elorno vacio | ||
| 1. - pulse +, paraaabrear la hora. Desqués de uno 5 se-gundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la horaaabstada. | 1. Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraibles delorno.2. Limpie elorno y los accesos con un paño suave hume-decido en agua Templada y ja-bón neutro. | 1. | 1. Selección la temperatura má-xima para la funciona: Tiempo: 1 h. | 2. Selección la temperatura má-xima para la funciona: Tiempo: 15 min. |
Apague el hora y espere a que esté frio. Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el hora.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Como configurar: Función de coccción
Paso 1 Gire el mando del hora para seleccionar una referencia de cocccion.
| Paso 2 | Gire el mando de control para selecciónar la temperatura. |
| Paso 3 | Al terminar la cocation, gire los mandoshasta la posición de apagado para apagar elorno. |
7.2 Funciones de cocción
Función de coccción
Aplicación

El hora está apagado.

Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura,utilizing mas de una bandeja y sin que se transfieran los sabores.

Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción. Cuando se utilizes esta funciona, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. La potencia calorifica puede reducirse. Para más información, consulte el capituló "Uso diario", Notas sobre: Hrnoedo humedo + ventil..

Para hornear y asar alimentos en una posicion de parrilla. Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza" para Obtener más informacion sobre: Limpieza con agua.
Función de coccción
Aplicación
cción

Grill Rápido
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos en grandes cantidades y tostar pan.

Función pizza
Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
7.3 Notas sobre: Horneado humedo +ventil.
Esta función se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y Diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que no se interruppa
la referencia y el hora funciona con la maxima
eficiencia energetica possible.
Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventil.. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
| función de reloj | Aplicación |
| Hora | Ajustar, modifier o probar la hora. |
| Duración | Programar la duración del funciona el hora. |
| Avisador | Para configurar una cuenta aftás.Esta funciona no influye en el funciona del hora. Puede ajustar esta funciona在哪ieno, incluoso el hora está apagado. |
8.2 Como ajustar: Funciones del reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el hora a la corriente electrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador.
-
- pulsa para和睦ar la hora.
Despues de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
- pulsa para和睦ar la hora.
Cómo cambio: Hora
Paso 1 - pulsa repetidamente para携带 la hora del día. - empieza a parpadear.
Paso 2 - pulsa paraaabustar la hora.
Despuésdeunos5segundos,elparpadeo cesa yla pantallaindica la horaajustada.
Cómoajustar:Duración
Paso 1 Programa una referencia y una temperatura del hora.
Paso 2 - pulsa repetidamente. | | empieza a parpadear.
Paso 3 +, - pulsa para fjjar la duración.
La pantalla muestra: | |
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La sealsuena y el hora se apaga.
Paso 4 Pulsaequalquierteclapara detenerlasenl.
Paso 5 Gira los mandos a la posicion de apagado.
La funciona empieza automatistically tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo programado, sonar la seals acústica.
Paso 3 Pulsarialquier teclara para detener la senal.
Paso 4 Gira los mandos a la posicion de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1 - pulsa repetidamente hasta que el significo de la referencia de reloj empiece a parpadear.
Paso 2 Mantén pulsado: La función de reloj se apaga antes de unoicos Edmundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
9.1 Inserción de accesorios
UnaLEEa muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.
tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de comida resbalen de la parrilla.

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posicionla bandeja entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guias de encima.

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically paramantener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfiarlo totalmente.
10.2 Termostato de seguidad
El funciona incorrecto delorno o los componentes defectuosos poderen provocar
sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupre la alimentacion. El hora se vuela a encender automatistically cuando descienda la temperatura.
11. CONSEJOS

Consulte los cap它们 sobre seguidad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El hora Tiene cinco niveles.
Cuentes los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
El hora可以选择 hornear o asar de forma diferente al hora que tenia antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 del tiempo de coccción programado.
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, mantenga un nivel vacío entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja Honda cuando cocine alimentos muy grasos para evaporar que
posibles derrames o salpicaduras manchen el hora de forma permanente.
Deje reposar la carne uno 15关键时刻 de cortarla para que el jugo no se escurra.
Paraatarunexceodehumo enelhorno durante el asado,añada un poco de agua a la bandeja honda.Paraatarla condensaciondehumo,añadaaguacadavezque seseque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimentto,adelmasde su consistencia y volumen.
Al principio, estáPENDiente del avance la cocción. Averigüe losolestesajustes (temperatura, tiempo de coccción, etc.) para sus utensilios de cucina, recetas y cantidades cuandoutilice este aparato.
11.2 Horneado humedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de alta | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
11.3 Horneado humedo + ventil.
Para Obtener el mejor的结果,sigas recomendaciones de la tabla siguientes.
| (°C) | (min) | ||
| Rollitos dulces, 12 piezas | bandeja o bandeja honda | 175 | 3 |
| Rollitos, 9 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 |
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla | 180 | 2 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 |
| Brownie | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 |
| Soufflé, 6 piezas | ramekin cerámico sobre parri-lla | 190 | 3 |
| Base de masa brisé | molde de base sobre parrilla | 180 | 2 |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear sobre pa-rrilla | 170 | 2 |
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 |
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 170 | 3 |
| C carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 |
| Shashlik, 0,5 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 |
| Mostachones de al-mendra, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 |
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Tarta salute, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Tortilla vegetariana | molde para pizza sobre parrilla | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 4 | 35 - 45 |
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| (°C) | (m) | i | |||
| Pastelillos, 20 unida-des por bandeja | Cocción con-ve横向 | Bandeja | 3 | 170 | 20 - 30 |
| Pastelillos, 20 unida-des por bandeja | Cocción ventil. | Bandeja | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 |
| Pastelillos, 20 unida-des por bandeja | Cocción ventil. | Bandeja | 2 y 4 | 150 - 160 | 20 - 35 |
| Tarta de manzana, 2 molds, Ø 20 cm | Cocción con-ve横向 | Parrilla | 2 | 180 | 70 - 90 |
| Tarta de manzana, 2 molds, Ø 20 cm | Cocción ventil. | Parrilla | 2 | 160 | 70 - 90 |
| (°C) | (m) | i | ||||
| Bizcocho, molde de reposteria Ø26 cm | Cocción con- vencional | Parrilla | 2 | 170 | 40 - 50 | Precaliente el hora 10 horas. |
| Bizcocho, molde de reposteria Ø26 cm | Cocción ventil. | Parrilla | 2 | 160 | 40 - 50 | Precaliente el hora 10 horas. |
| Bizcocho, molde de reposteria Ø26 cm | Cocción ventil. | Parrilla | 2 y 4 | 160 | 40 - 60 | Precaliente el hora 10 horas. |
| Manteca- dos | Cocción ventil. | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Manteca- dos | Cocción ventil. | Bandeja | 2 y 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Manteca- dos | Cocción con- vencional | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Tostadas, 4 - 6 frozos | Grill | Parrilla | 4 | máx. | 2 - 3关键时刻 el primer la- do; 2 - 3 mi- nutos el se- gundo | Precaliente el hora 3 horas. |
| Hambur- guesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg | Grill | Parrilla y gra- sera | 4 | máx. | 20 - 30 | Coloque la parrilla en el cuarto=nel y la gra- sera en elecer nivel del hora. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción. Precaliente el hora 3 horas. |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpiadores | Limpie la parte delantera delorno con un paño suave humedecido en agua Templada y ja-bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. |
| Utilice un productode limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior despuesede cada uso. La acumulación de grasa uothers residuos可以更好provocar un incendio. |
| La humedad podeclelegar accondensarse en elorno o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación,pongena enfuncionamente el hora 10mnitos antes de cocinar.No guardere la comida enel hora más de20mnitos. Seque el interior con un pañosuave des-puésde cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesosodespuesde cada uso y déjelos secar.Use un pañosuave humedecido enagua caliente y detergente suave.No lave los accesosen el lavavajillas |
| No limpie los accesosno adherentesutilizando un limpiador abrasivo niobjectosafilados. |
12.2 Como quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 | Apague el hora y espere a que está frío. |
| Paso 2 | Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开lo de la paredlateraal. |
| Paso 3 | Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开lo de la pared y extráigalo. |
| Paso 4 | Instale los carriles de apoyo en el or-den inverso. |
12.3 Instruetiones de uso: Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en elorno.


Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior. 300ml
| Paso 2 | Selección la funciona: ☐. |
| Paso 3 | Ajuste la temperatura a 90 °C. |
| Paso 4 | DejeFuncionalerhombre 30 horas. |
| Paso 5 | Apague elorno. |
| Paso 6 | Espere hasta que elorno esté frío. Seque el interior con un pañosuave. |
12.4 Como quitar e instalar: Puerta
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del hora y el panel interno de cristal para limparlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilities el hora sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.

Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha-gan tic.

Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (a mitad de camino). A continuacion, levanta y tira de la puerta para extraerla de su situ.

Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
| Paso 5 | Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por también lados y em-puje hacía dentro para soltar el cierre. | 2 1 B |
| Paso 6 | Tire del borde del acabado de la puerta ha-cía delante para desengancharla. | |
| Paso 7 | Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegürese de que el cristal se desliza com-pletamente fuera de los soportes. | |
| Paso 8 | Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 9 | Después de la limpieza, instalala el panel de cristal y la puerta del hora. | |
| Si la puerta está instalada correctamente, oirás un cliq al cerrar los pestillos. | ||
| La zona serigrafiada debe estar orientada hacía el la-do interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrate de que la superficie del marco del panel de cristal de las zonas serigraidas no está aspera alcontacto. Al instalarlo correctamente, el(PCabado de la puertaHCIe. | ||
| Asegürese de que coloca correctamente el panel de cristal interno en los+puntos de sujeción adecuados. | ||
12.5 Como cambio: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica. La lampara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño paraatarqueramelosresiduosdegrasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apane elorno. Espere hasta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300^
Paso 4 Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
13.1 Que hacer si...
En cualesquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
Problema Compruebe que...
El hora no se caliente. Ha saltado el fusible.
| Problema | Compruebe que... |
| La junta de la puerta está dañana. | No utilise el hora. Pón-gase en contacto con el servicios专业技术o autoriza-do. |
| La pantalla muestra “12.00”. | Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la ho-ra. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla se ha fundi-do. |
13.2 Datos de servicios
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios Tecnico autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrar en la placar decharacteristicas. La placar de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del homo.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD):
Numero de producto (PNC)
14.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor | Electrolux |
| Identificacion del Modelo | EOH3H00X 949496285 |
| Índice de eficiencia enerética | 95.3 |
| Clase de eficiencia energetica | A |
| Consumo de energia con una energiaStanding, modo convencional | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo de energia con una energiaStanding, modo de ventilador forzado | 0.81 kWh/ciclo |
| Número de caviidades | 1 |
| Fuente de energia | Electricidad |
| Volumen | 72 L |
| Tipo de hora | Horno empotrable |
| Masa | 27.6 kg |
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Republica de Bielorrusia segun STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vape y grills - Metodos de medía del rendimiento.
14.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción.Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.
Horneado humedo ^+ ventil.
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electronicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo暨unto con los residuos domesticos.Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
.
.
··
··
…
··
……
.
……
…………
…………
…………
…………
C E
ManualFacil