GM2500W - Microonda BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GM2500W BRANDT en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno de microondas |
| Capacidad | 25 litros |
| Potencia de microondas | 900 W |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones exteriores | 48,5 x 39,5 x 28,5 cm |
| Peso | 12 kg |
| Funciones principales | Descongelación, cocción, recalentamiento |
| Tipo de controles | Panel de control electrónico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza interior con un paño húmedo, no utilizar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, consultar el servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, bloqueo para niños |
| Compatibilidades | Compatible con recipientes de vidrio, cerámica y plástico aptos para microondas |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio, soporte para plato |
Preguntas frecuentes - GM2500W BRANDT
Preguntas de los usuarios sobre GM2500W BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GM2500W - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GM2500W de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO GM2500W BRANDT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUISHANDLEIDING NL
jlll l 1
Four à micro-ondes
Microwave oven
Horno microondas
Microgolfoven
GM2500W /GM2500B

Chère Cliente, Cher Client,
Estimada CLIENTA, estimado CLIENTE:
Acaba de comprar un producto BRANDT y le agradecemos su confianza.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida, en sus necessities, para que satisfaga lo mejor possible sus expectativas. Hemos recurrido a nuestros conocimientos, nuestro espíritu innovador y toda la pasión que nos mueve desde hacer más de 60 años.
Puede connectarse también a nuestra頁a web www.brandt.comdonde encontrar nañas ultimas innovaciones, asi como informacion adicondional util.
Para BRANDT es un honor acompañarle en su vida cotidiana y le deseamos que disfrute plenamente esta compra.

Importante: Antes deponer en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalacion y uso para familiarizarse masrapidamente con su funciona.
ÍNDICE
1) A LA ATENCION DEL USUARIO 36
a) Instrucciones de sécurité 36
b) Datos&Tecnicos. 41
c) Principio de funciona. 41
d) Proteccion del medio ambiente 42
2) INSTALLACION DE SU APARATO 42
a) Antes de instalar 42
b) Instalación 42
c) Conexión electrica. 43
d) Utensilios 44
e) Descripción de su aparato 46
f) Presentación del panel de mandos 47
g) Instalación del Plato giratorio. 48
3) CONSERVACION Y LIMpieZA DE SU APARATO 48
1) A LA ATENCIón DEL USUARIO

Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de vente o cesión de este aparato a otra persona, asegúrese de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utiliser este aparato. Han sido redactadas pensando en su seguridad y en la de losblemás.
a) Instruetiones de seguridad
Información general:

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS
- Este aparato está disnéado únicamente para uso dométrico en vividas particulares. Sólo可以选择 usarse en ambientes cubiertos, cerrados y caldeados, como una comida o cualquier othera habitación con las mismas característica. Su realización en locales comunitarios o profesionales, tales como una sala de descanso de ofecinas o talleres, locales de campings, hoteles, etc. no corresponde a los usos definidos por el fabricante.
- Los niños no peuvent usar con el aparato.
Instalación:
- Instale este hora compleiendo estRICTamente las instrucciones de instalación que figuran en este manual. Consulte el capítulo 'INSTALLACION DE SU APARATO'.
-
Su aparato no está Diseñado para ponarse en marcha con un temporizador externo ni un sistema de control remoto separado.
-
Su aparato no ha sido Diseñado para instalarse en el nicho de un mueble.
- Deje al menos 30 cm de空間 libre por encima delorno
- Tenga cuidado de no tapar los respiradores de ventilación del aparato.
- Si este aparato se cubre o está en contacto con un material inflamable, como cortinas, tapicerías murales y elementos similares, existe un riesgo de incendio durante el funcionaimiento.
- Aleje el cable de conexión de cualquier superficie caliente
- Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
Utilización:

Las partes accesibles del aparato peuvent calentarse durante su funciona.

Este"simbolo significa:"Atencion, superficie caliente".

Los liquidos y otros alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos, ya que podrián explotar. La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada@mñas el aparato está funciona.
-
Puede utiliser este aparato los niños que tengan 8 años o más, y personas que tengan sus capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que no tengan experiencia o los conocimientos adecuados, pero solamente si algoien las vigila, o tras haber recibido la información necesaria referente al uso del aparato en conditiones de seguridad, de forma que Sean conscientes de lospeligos que supone hacerlo.
-
Los niños han de mantenerse alejados si no está supervisados en todo momento.
- No coloquenard elemento sobre el aparato cuando estefuncionando.
- Para evaporar deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en funciona vacio ni sin Plato.
- Utilice exclusivamente utensiliosADEcualiados para usar con hornos microondas.
- No se admiten recipientes metálicos para alimentos o bebidas para su utilización con el microondas. Retire los dispositivos metálicos de ciderre, y las asas metálicas de los recipientes / bolsas, antes de introducirlos en elorno.
- Utilice siempre guantes aislantes para sacar los platos delorno. Algunas bandejas absorben el calor de los alimentos, y se ponen muy calientes.
- Para evaporar deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en funciona vacio ni sin Plato.
- Cuando se trate de cantidades pequeñas, coloque un vaso de agua cerca del alimento para augmentar la carga.
- El calentimiento de bebidas por microondas puede provocar una emanación brusca y diferida de liquido en ebullición, por lo que se han de tener las precauciones necessarias cuando se manipule el recipiente.
- Para evaporar las quemaduras, el contenido de los biberones y los tarritos de alimentos para bebés seienen que remover o agitar, y se ha de comprobar su temperatura antes de su consumo.
-
Se recomienda no calendar los huevos con su cáscara ni los huevos cocidos enteros en un microondas, ya que pueda explotar incluo afterwards de haber terminado su coccción.
-
No utilise papel de aluminio de cucina para cubrir los alimentos, no cubra una parte delorno con papel de aluminio.
- Mientras se calientan los alimentos en contenedores de plástico o de cartón, vigile el hora de vez en cuando debido a la posibiliad de inflamación.
- Si sale humano del aparato, apáguelo o desenchúfelo y mantenga la puerta cerrada para ahogar las eventuales llamas.
Conservación:
La falta de acontez paramantenerelbuen estado del hora,puede conllever el deterioro de las superficies de la cavidado de la puerta,ypuede alterarirreversiblemente la duracionde vida del aparato y provocasituaciones peligrosas.
Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
! Su aparato emite microondas y contiene un circuito de alta tensión: no levante su cubierta. Resulta delicativo para cualquier persona no oficialada realizar operaciones de conservacion O reparacion.
- La limpieza y la conservación del aparato por parte del usuario no deben ser realizadas por niños, a menos que ya tengan 8 años y estén bajo supervisión de unadulto.
Se recomienda limpar elorno periodicamente y eliminaromialquier resto de comida. Debe limpar su aparato con regularidad. Debe retirarrialquier residuo de alimentos.
- No limpie el aparato con una esponja abrasiva ni con una cucilla metálica.
-
No deben limpiarse el aparato con vapor.
-
Deben inspeccionarse con regularidad la junta y el marco de la puerta comprobar que no estén deteriorados. Si han sufrido algunos daño,cede de utiliser el aparato y hágalo revisar por un的技术ico especializzato.
- No tire nunca del cable. Desenchufe el aparato sujetando el enchufe.
- Si el cable electrico estuviera dañado, deben sustituirlo el fabricante, surepresentante oequalquierotra persona cautificada para evitarequalquierpeligro.
- Cuandoonga que cambiar la bombilla de su microondas,pongase en contacto con un的技术ico especializzato.
- Quitar la cubierta de proteccion del aparato能把 conllevar una exposacion a la energia de microondas.
- Retirar la carcasa que protege el aparato, también está desenchufado, pueda provocar electrucución al entrada en contacto con el circuito de alta tensión.
Utilización inadecka:
- El fabricante declina toda responsabilidad en caso de utilizaciones no conformes. Respete las instruciones generales de uso y de seguridad expuestos en este capítulo.
- Utilizar accesorios no recommendados por el fabricante del aparato pueda ser peligioso y causar lesiones.
- El hora microondas está previsto para calendar alimentos y bebidas. Utilice únicamente este aparato para los usos descritos en este manual.
-
No ha sido Diseñado para secar alimentos, ni calentar cojines, zapatillas, esponjas, ropa humeda nithers articulos similares. Estos usos能把 occasionar riesgos de lesiones, inflamación o incendio. Tampoco es adequado para la esterilización.
-
No utilise el compartmento del hora para guardar cosas.
- No introduzca alimentos como pan, bizcochos secs, etc. bajo el hora del horno.
b) Datos&Tecnicos
| Modelo | GM2500W/GM2500B |
| Tensión nominal | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia de entrada nominal (microondas) | 1 250 W |
| Potencia de salida nominal (microondas) | 800 W |
| Potencia de la parrilla | 1000 W |
| Capacidad | 23L |
| Diámetro del plato giratorio | 27 cm |
| Dimensiones exteriores (L x A x H) | 485 x 400 x 293 mm |
| Peso neto | 14 Kg |
c) Principio de funciona
Las microondas realizadas para la cocción son ondas electromagnéticas.
Existennormally ennuestro entorno,como las ondas radio-électricas,la luz o los rayos infrarrojos.
Su Frequencia se sitúa en la banda de los 2450 MHz.
Su comportamento:
- Se reflejan en los metales
- Atraviesan el resto de los materiales.
- Son absorbidas por las molécules de agua, grasa y azúcar.
Cuando se expone un alimento a las microondas, se produce una rápida agitación de las molécules, lo que provoca un calentimiento.
La profundidad de penetración de las ondas en el alimento es de aproximadamente 2,5cm , si el alimento es más grueso, la cocción del centro se realizará por conducccion, como en la cocción tradicional.

d) Protección del medio ambiente
Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple fenómeno tírmico, y que no son nocivas para la salute.

Al final de su vida, este producto no debe desecharse jusqu a la basura domestica. Debe llevarlo a un punto limpio o entregarselo a su vendedor. De esta manera evitara las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salute que produciría deshacerse del mesmo de materia inapropiada. Además collaboraré en el reciclaje de materiales, con un significativo ahorro energetico y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debearrojarlo a la basura domestica. Para mas informacion,pongase en contacto con su ayuntamento o con la Tiendaonde adquirido el producto.
Su aparato también contiene numerosos materiales reciclados. Por lo tanto, está marcado con este logotipo para indicarle que los aparatos estropeados no han de mezocrse conOthers residuos.
El reciclaje de aparatos organizzato por el fabricante se realizará, asi sus, en las mejoras conditiones, conforme a la directiva europea vigente sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Dirijase a su ayuntimiento o al vendedor para informarse sobre los+puntos de recogida de aparatos estropeados más cercanos a su domicilio. Le agradecemos su collaboration en la proteccion del medio ambiente.
2) INSTALLACION DE SU APARATO
a) Antes de instalar

Atencion:
Compruebe que su aparato no haya sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.)
Antes de su uso, si observa algunos días, no instale el hora si está estropeado. Póngase en contacto con su distribuidor.
Retire los embalajes ypongaa un lado los accesorios.
Panel de control: Retire la proteccion plastica de la superficie del panel de control.
No retire el revestimiento de mica de color marrón claro que se encuesta dentro de la cavidad del hora y que protege el magnetrón.
b) Instalación
1. Este aparato no debe empotrarse.
Deje al menos 30 cm de espacio libre por encima del hora y 20 cm a los días (Fig 1).
No retire las patas de apoyo del hora.
No obstruya las rejoillas de ventilación. Podrádafaar su aparato prematuramente.

- Utilice imperativamente una toma de corriente queonga un terminal de tierra y que está conectada según las normas de seguridad vigentes.
- Tenga previsto también en su instalacion electrica un dispositivo al que pueda acceder el usuario, que pueda cortar el aparato respecto a la red electrica con una aperture del contacto queonga por lo menos 3 mm en todos sus polos.
- Si el cable sufriera algo ndo, debe sustituirlo el fabricante, su serviceo posventa o persona de qualificacion similar para evitarequalquierpeligro.
Comprobarque:
- la potencia de la instalación es suficiente.
- las lineas de alimentacion está en buena estado.
- el diametro de los cables cumple las normas de instalacion.
- su instalacion está equipada con una proteccion termica de 16 amperios.

En caso de duda, consulte a su electricista.
La connexion a la electricidad se realiza antes de instalar el aparato en su sitio definitivo.
Se tiene que garantizar la seguridad electrica mediante una connexion correcta. Si se realizan operaciones de conservacion, se tiene que desenchufar el aparato de la red electrica, seienen queURTAR o quitar los fusibles.
El aparato se Tiene que enchufar con un cable de alimentacion normalizo con tres conductores de 1,5mm^2 (1 fase + 1 neutro + 1 tierra) que han de estar connectados a la red 220-240 V 50 Hz monofasica mediante una toma de corriente normaliza CEI 60083 equipada con dos conductores macho y una tierra, y conforme a las normas vigilentes de instalacion.
El cable de tierra (verde amarillo) está conectado al terminal del aparato y debe conectarse a la tierra de su instalacion electrica.
El hilo neutro (azul)Debe connectarse al neutro de la red electrica.
El hilo de fase (rojo, negro o marrón)Debe connectarse a la fase de la red electrica.
Laília de corriente o cualquier(othero dispositoivo de corte életrico,debe permanecer inmediamente accesible para permitir el apagado de emergencia.
Prevea también, en su instalacion electrica, un dispositivo accesible que pueda seperar el aparato del sector yuya aperture de contacto sea al menos de 3 mm a la alta de todos los polos.
Si el hora presentaequalier anomalia,desenchufe el aparato o corte eldispositivo de conexion al sector.
Si el cable de alimentacion de su aparato está dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su servicios post-venta o una persona cautada para evaporar cautquier peligro.
Atencion: Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una toma de tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
d) Utensilios
Consulte las instrucciones « Materiales realizables en suorno microondas y materiales que hay que evitar» . Hay algunos utensilios no metálicos que tampoco se pueda usar en el microondas. Si tiene alguna duda, pruebe el utensilio en cuestion como se describe a continuación.
Prueba de un utensilio:
- Eche, en un recipiente apto para el microondas, una taza de agua fria (250 ml) y meta bajo el utensilio.
- Caliéntelo a potencia Tmaxima durante 1 minuto.
- Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio está muy caliente, no lo utilizes para cocinar en el microondas.
- No supere un tiempo de coccción de 1 minuto.
Materiales realizables en suorno microondas
| Utensilios | Observaciones |
| Fuente tostadora para microondas | Respete las instruciones del fabricante. El fondo de la fuente tostadoraDebe situarse, por lo menos, a 5 cm del plato giratorio. Un uso incorrecto pourrait provocar la ruptura del plato giratorio. |
| Vajilla | Sólo compatible con microondas. Respete las instruciones del fabricante. No utilise platos agrietados ni con brechas. |
| Botes | Quite siempre la tapa. Utilícelos sólo para calentar ligeramente los alimentos. La mayoría de los botes no son resistentes al calor, y;puede romperse. |
| Vasos | Sólo vasos especialies aptos para elorno. Compruebe que no tengan metal. No utilise platos agrietados ni con brechas. |
| Bolsas de cocción en elorno | Respete las instruciones del fabricante. No ciderre la Bolsa con un cierre metálico. Haga agujeros para que pueda salir el vapor. |
| Platos y vasos de cartón | Utilícelos únicamente para una cocción/un recalentamento muy breve.No se aleje del hora durante la cocción. |
| Servilletas de papel | Utilícelas para cubrir los alimentos al calentarlos y para absorber las grasas. Utilícelas con vigilancia y únicamente para una cocción muy corta. |
| Papel sulfurizzato | Utilícelo como tapa para evitar las salpicaduras o en papillote para cocer al vapor. |
| Plástico | Unicamente el plástico apto para el microondas. Respete las instruciones del fabricante. El plástico ha delearvar la Mention « Apto para microondas » . Algunos recipientes de plástico se derriten cuando los alimentos que contienen está calientes. Las « bolas de cocción» y las bolas de plástico cerradas herméticamente deben rasgarse,agujerearse o abrirse, como se indica en el envase. |
| Film plástico | Unicamente el plástico apto para el microondas. Utilícelo para cubrir sus alimentos durante la cocción para conservar la humedad. No permita que el film plástico entre en contacto con los alimentos. |
| Papel parafinado | Utilícelo como tapa para evitar las salpicaduras y conservar la humedad. |
Materiales que hay que出击 en elorno microondas
| Utensilios | Observaciones |
| Molde de aluminio | Puede provocar la 创建ión de arcos electricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. |
| Cartones alimentarios con asa metálica | Puede provocar la 创建ión de arcos electricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. |
| Utensilios de metal o que tengan metal | El metal impide que la energia de microondas llegue a los alimentos. Lasestructuras metaílicasambienten provocar la 创建ión de arcos electricos. |
| Cierres metaílicos | Pueden provocar la 创建ión de arcos electricos y producir un incendio en elorno. |
| Bolsas de papel | Pueden provocar un incendio en elorno. |
| Espuma de plástico | La espuma de plástico pueda fundirse o contaminar el liquido que hay en el interior cuando se expone a temperatas elevadas. |
| Madera | La madera se seca si se mete en elorno microondas, y pueda abrirse o agrietarse. |
e) Descripción de su aparato
Nombres de la piezas y accesorios de su hora
Saque el hora y todos los accesos de la caja y del interior del hora.

G

A) Panel de mandos
B) Arrastrador
C) Soporte con ruletas
D) Plato de cristal
E) Cristal de vigilancia
F) Puerta
G) Sistema debloqueo de seguidad
f) Presentación del panel de mandos

- Sirve para definir la potencia de la cocción girando la rueda hasta colocarla en la potencia que desee.
-
Sirve para-establisher el tiempo de coccción girando la ruea hasta alcantar la posición indicada en su guía de coccción.
-
Una vez ajustadas la potencia y el tiempo de coccción, se inicia automatistically la coccción en el hora microondas.
- Cuando finalice la cocción, se emitirá una sealsa acústica para comunicarlo.
-
Si no está usingo el aparato, deben el tiempo siempre en " 0 ".
-
Función descogelación: alrededor del temporizador figuran pesosindicativos para que pueda ajustar un tiempo adecuado, (por exemple: 0,2kg = 3 minutes).
| Función / Potencia | Potencia recuperada | Aplicación |
| 136 W | Conserver el calor | |
| 264 W | Descongelar | |
| 440 W | Ragú, pescados | |
| 616 W | Arroz, pescado, pollo, carne | |
| 800 W | Calentar leche, hervir agua, verduras, bebidas | |
| Combi 1 ∪ | 800 W Parrilla / 160 MW | Salchichas, cordero, kebabs, mariscos, steak |
| Combi 2 ∪ | 700 W Parrilla / 240 MW | Trozos de pollo, pechugas de pollo, costillas de cerdo |
| Combi 3 ∪ | 600 W Parrilla / 320 MW | Pollo entero |
| Parrilla ∪ | 1000 W | Cocer pan, alimentos troceados |

Cuando vaya a retirar los alimentos del interior delorno, compruebe que elorno esta apagado colocando el temporizador en 0. De lo contrario, si hace que su hora microondas travaje en vacio, podra producirse un recalentamento y daßñar el aparato.
g) Instalación del Plato giratorio

- Cojinate central (abajo)
- Plato de vidrio
- Arrastrador del Plato giratorio
- Sóporte con ruletas
a. Noonga nunca el Plato de cristal al revés. La rotación del Plato de cristal siempre ha de ser fluida.
b. El Plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben usar durante la cocción.
c. Todos los alimentos o recipientes alimentarios se ponen siempre en el Plato de cristal para su cocción.
d. Si el Plato de cristal o el Plato giratorio se agrietan o se rompen,pongase en contacto con su servicios post-venta autorizzato más cercano.
3) CONSERVACION Y LIMpieZA DE SU APARATO
Se recomienda limpiar el hora periodically y eliminar todo resto de comida que haya en el interior y el exterior del aparato. Utilice una esponja humeda y con jabón. Si el aparato no se mantiene limpio, su superficie podra degradarse, afectar de forma inexorable su duración de vida y conllevar una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de puerta sufren daños, noDebe utilizesch el microondas antes de haber sido reparado por una persona competente.
No limpiar el aparato con un limpiador de vapor.
Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcohol o disolvente, que podrnan deteriorar el aparato.
En caso de olores, o si el hora está encastrado, hierva agua con zumo de limón o vinagre en una taza durante 2 horas y limpie las paredes con un poco de lavavajillas liquido.
El Plato se pueda qutar para poder la limpieza. Para hacerlo, cójalo por las zonas de acceso previstas paraarlo. Si quita el arrastrador, evite que el agua penete en el agujero del eje motor. No se olvide de volver aponer el arrastrador, el soporte de ruletas y el Plato giratorio.
Si tiene alguna duda sobre el funcionacorrecto de su aparato, no significa que esté forzosamente averiado. De todas formas, compruebe los siguientes+puntos:
| Constata que... | ¿Qué hay que hacer? |
| El aparato no arranca. | Compruebe el enchufe de su aparato. Compruebe que la puerta delorno está bien cerrada. |
| El aparato haceblemado ruido. El Plato no da vueltas como es debido. | Limpie las ruletas y la zona de rodimiento bajo el Plato giratorio. Compruebe que las ruletas está bien positioningadas. |
| Constata que hay vapor en el cristal. | Seque el agua de condensación con un trapo. |
| El alimentto no se calienta en programa microondas. | Compruebe que los utensilios son aptos para elorno microondas y que el nivel de potencia está bien adaptado. |
| El aparato produce chispas. | Limpiar bien el aparato: retiring las grasas, las partículas de cocción,...Aleje todos los elementos metálicos de las paredes delorno. No utilise nunca elementos metálicos con la rejilla. |
| La bombilla estáfundida. | Recurrir a un profesionalrialducidoconcesionariode lamarca parachangiar la bombilla. |

Atencion:
Este aparato posee un equipo de alta tension. En todo caso, no intente nunca acceder ustedismo al interior del aparato.
BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
Geachte Klant,
aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

BRANDT FRANCE - SAS au capital de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92500 Rueil-Malmaison (France)

()
a.b.c.d.e.f.2
J 3
j
Aaai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

≤slant 1 (A)
(B)
品 品 1
(D)
A 100000000000000000000000000000000000000000000
F
Jd (G)
a|gaww a

g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g
| الإستعمال | الإستعمال |
| ملا 5 الحب LY باني للاو FULL الحد مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحيى مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي驽 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي弩 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي牝 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي胄 مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄mصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄مصحي⁄mصحي⁄مصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mصحي⁄ mص”—مُلْرَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعِة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَة وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation وَمُسَعَation |
4.4.5 4.4.6 4.4.7 4.4.8 4.4.9 4.4.10
Aasu yjySll jydi ciD
- a5 = a1 + 2d( 5 - 1)
16 4 j 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
y

y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y
jbsa 1
A 1
14.2.1 L
y j 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
aagall gall gall gall gall gall gall gall
y j 1
Aio jll oai ai jdl Jd
aalall aalll alg y g y g y g y g y g y g y
J 100000000000000000000000000000000000000
aall jiee i 12
.