ROB2101AOW - Robot aspirador ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ROB2101AOW ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección |
| Número de funciones | No especificado |
| Programador | Electrónico |
| Tipo de control | Mandos y botones |
| Pantalla | No especificado |
| Limpieza | Pirolítico |
| Consumo energético | Clase A |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material interior | Esmalte |
| Tipo de puerta | Abatible |
| Iluminación interior | Sí |
| Seguridad para niños | Sí |
| Accesorios incluidos | Rejilla y bandeja |
Preguntas frecuentes - ROB2101AOW ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre ROB2101AOW ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Robot aspirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROB2101AOW - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROB2101AOW de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO ROB2101AOW ELECTROLUX
Manual de instrucciones
2
27
TABLE DES MATIÈRES
- INFORMATIONS DE SECURITE 3
- CONSIGNES DE SECURITÉ 4
3.DESCRIPTION DE L'APPAREIL 7 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 7
- UTILISATION QUOTIDIENNE. 8
- FONCTIONS DE L'HORLOGE 9
- UTILISATION DES ACCESSOIRES 9
- FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES 9
- CONSEILS 10
- ENTRETIEN ET NETTOYAGE 20
- DEPANNAGE 22
- INSTALLATION 23
- RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 25
NOUS PENSES À VOUS
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha disnéado pensando en usted. Así(pues, siempre que lo utilise, pueda tener la seguridad de que促成ará excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en{nuestro sitio web:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com/webselfservice

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.registerelectrolux.com

Adquirir accesos, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizzato de servicios专业技术o, cercórese de tener lasuma informacion a mano: Modelo, PNC,Numero de series.
La información se pueda encontrar en la placá de característica.
Advertencia / Precaución-Informacion sobre seguidad
1 Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como的结果ado de una instalación o un uso Incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades físicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprehendan los riesgos.
- Esnecessarymanteneralejadosalosniñosentre3y 8anos,asi comoalaspersonasconminusvaliainformantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessarymanteneralejadosalosniodesmenos de3añossalvoqueesténbasusupervisióncontinua.
- No deje que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o se está enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debeteactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
-
Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
-
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilice sempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
- Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impeder que se produzca una descarga electrica.
- No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
- No utilise limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal abilado para limiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Higheste años.
- Si el cable de alimentación electrica sufre algo daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesionalrial可能导致 tendrán que Cambiarlo para evaporar riesgos electricos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomesticos y mobiliario.
-
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
-
Los laterales del aparato deben estar adyacentes a aparatos o unidades de la misma alta.
- El aparato dispone de un sistema de enfiambre electroico. Debe utilizes con alimentacion electroica.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas提供优质ados.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
-
No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarybayar el cable de alimentación del aparato,debe hacerloel centro del service tmecnico autorizzato.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especially si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utiliser herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Este aparato cumple las directivas CEE.
2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
- Este aparato está Diseño exclusivamente para uso doméstico.
-
No cambie las specifications de este aparato.
-
Cercórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.
- No deja nunca el aparato desatendido,m润滑está enfuncimiento.
Desactive el aparato antes de cada uso. - Tenga cuidado al Abrir la puerta del aparato cuando este esté en funciona. Puede liberarse vapeores calientes.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede tener una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. - No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA!
-
Paraatardaosodecoloraciones del esmalte:
-
no coloque utensilios refractarios nithers objetos directamente en la parte inferior del aparato.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- No ponga agua directamente en el aparato caliente.
- No deje platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
Preste especial atencion al desmontar o instalar los accesos.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
-
Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas podrián occasionar manchas permanentes.
-
Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizesse para algunos fines, por exemple, como calefaction.
Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, launidad donde se encuesta o el sueño. No ciderre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado totalmente afterwards de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconnecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al descontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un pamo suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products
abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
- No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- El tipo de bombilla o lámpara halógena realizada para este aparato especifieda para aparatos domesticos. NoDebe utiliser para la iluminación domestica.
- Antes decaear la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red. - Utilice solo bombillas de las mismas caractécticas.
2.6 Asistencia
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con un centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico circa del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general

3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas deorno, pastel en molde, asados.
4. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
4.1 Limpieza inicial
Saque todos los accesos del hora.

Consulte el capitulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el hora y los accesos antes del primer uso.
Cologne los accesos en su posicion inicial.
4.2 Precalentamento
Precaliente el hora vacio antes de utilizar por primera vez.
5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
Panel de control
2 Mando de las functions de cocción
3 Mando del temporizador
4 Mando de temperatura
5 Indicador/simbolo de temperatura
6 Resistencia
7 Bombilla
8 Ventilador
9 Conteditor de limpieza con agua
10 Posiciones de las parrillas
- Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
- Programe la funciona y la temperatura maxima.
- Deje的功能行 el hora 1 hora.
- Ajuste la funciona y ajuste la temperatura maxima.
- Deje的功能ar el hora 15 instantos.
- Prague el hora ycede que se enfrie.
Los accesorios se peuvent calentar mas de lo habitual. El hora pueda emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.
5.1 Conexión y desconexión delorno
- Gire el mando del hora hasta la funciona deseada.
- Gire el mando del termostato para seleccionar una temperatura.
- Para apagar el hora, gire los mandos de las functions del hora y la temperatura hasta la posicion de apagado.
Elindicaterescenciedec时候el hornoestafuncionando.
5.2 Funciones deorno
| Función del hora | Aplicación |
| 0 Posición de apaga-do | El hora está apagado. |
| Turbo | Permite asar o asar y hor- near a la vez alimentos que requieran la misma temperatura, utilizing más de una bandeja y sin que se transfieran los sa- bores. |
| Función delorno | Aplicación |
| Turbo Plus | Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción. Para las instrucciones de cocción, consul-te el capítulo "Consejos", Turbo Plus. La puerta delorno depear estacerrada durante la cocción para que la funciona no se so in-terrumpa y para garantizar que elorno funciona con la的最大 eficiencia ener-gética possible. Cuando seutiliza esta funciona, la temperatura delorno puede diferir de la temperatura programada. La potecuidecociónpuede reducir-se. Para recomendaciones generales sobre ahorro de energia, consulte el apartado sobre ahorro de energia del capítulo "Eficiencia energetica".Esta funciona seutilizandoapullcomplircon la categía de eficien-cia energetica de acuero con EN 60350-1. |
| Cocciúnconvencio-nal (Bóve-da/Color Inferior)/Limpieza con agua | Para hornear y asar algo-mentos en una posición de bandeja.Para Obtener más informa-ción sobre la limpieza con agua, consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza". |
| Grill Rápi-do | Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostarpan. |
| Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más cru-jiente Ajuste la temperatu-ra a 230°C. |
6. FUNCIONES DEL RELOJ
6.1 Avisador
Utilíce lo para programar una cuenta detrás para una función del hora.

Estamericano inofluye en elfuncionamento delhoro.
- Ajuste una funciona y la temperatura.
- Gire el mando del temporizador hasta el máximo y a continuación al periodo de tiempo necesario.
Transcurrido el periodo de tiempo, suena una seals.
7. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobreseguidad.
7.1 Inserción de los accesos
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

Bandeja honda:
Posicionela bandejahondaentre las guias del carril de apoyo.

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue functioningando hasta enfiarlo totalmente.
8.2 Termostato de seguidad
El funciona incorrecto delorno o los componentes defectuosos pueda
provocar sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupme la alimentacion. El hora se vuelve a encender automatistically cuando descienda la temperatura.
9. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.

La temperatura y los tiempos de cocccion de las tablas son meramente orientativos;dependen de la receta,la calidad y lacantidad de los ingredientes realizados en cada caso.
9.1 Recomendaciones de coccción
El hora Tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacía arriba.
El comportamiento de su hora pueda serdifferente al del que tenia anteriormente.Las tablas seguidesle proporcionan los ajustes estandares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla.
Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.
El hora está dotado con un sistemaspecial que hace circular el aire yreciclca constanmente el vapor. Graciasa este sistemasuede cocinar con unentorno de vapor ymantener losalimentos blandos en su interior y
crujentes en su exterior. Reduce el tiempo de coccción y el consumo de energia.
Reposteria
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción existecido.
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja Honda con los alimentos muy grasos para evaporar que elorno quede manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.
Paraatarque se formemuchohomo en el hora,vierta un poco de agua en la bandeja honda.Paraatarla condensaciondehumos,añadaagua despuesedcadavazque seseque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes optimos (de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilise esteorno.
9.2 Cuadro de specifications para hornear y asar
Repostería
| Alimento | Bóveda/Calor Inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta- rios | ||
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Masas ba- tidas | 170 | 2 | 160 | 3 | 45 - 60 | En molde de repos- tería |
| Masa con mantequi- lla | 170 | 2 | 160 | 3 | 20 - 30 | En molde de repos- tería |
| Tarta de queso (con sue- ro) | 170 | 1 | 160 | 1 | 70 - 80 | En molde de repos- tería de 26 cm en una parrilla |
| Tarta o pastel de manza- na1) | 170 | 2 | 160 | 2 (izquier- da y dere- cha) | 80 - 100 | En dos moldes de reposteria de 20 cm en una pa- rilla |
| Strudel | 175 | 3 | 150 | 2 | 60 - 80 | En bande- ja |
| Tarta de mermela- da | 170 | 2 | 165 | 2 (izquier- da y dere- cha) | 30 - 40 | En molde de repos- tería de 26 cm |
| Bizcocho | 170 | 2 | 160 | 2 | 50 - 60 | En molde de repos- tería de 26 cm |
| Pastel de Navidad/ pastel de fruta1) | 160 | 2 | 150 | 2 | 90 - 120 | En molde de repos- tería de 20 cm |
| Pastel de ciruelas1) | 175 | 1 | 160 | 2 | 50 - 60 | En molde para pan |
| PastelesAFPUEES: un nivel | 170 | 3 | 140 - 150 | 3 | 20 - 30 | En bande- ja |
| Pasteles AFPES: dos nive- les | - | - | 140 - 150 | 2 y 4 | 25 - 35 | En bande- ja |
| Galletas/ pastas - un nivel | 140 | 3 | 140 - 150 | 3 | 30 - 35 | En bande- ja |
| Galletas/ pastas - dos nive- les | - | - | 140 - 150 | 2 y 4 | 35 - 40 | En bande- ja |
| Meren- gues | 120 | 3 | 120 | 3 | 80 - 100 | En bande- ja |
| Bollos1) | 190 | 3 | 180 | 3 | 15 - 20 | En bande- ja |
| Bollos | 190 | 3 | 170 | 3 | 25 - 35 | En bande- ja |
| Tartaletas | 180 | 2 | 170 | 2 | 45 - 70 | En molde de repos- tería de 20 cm |
| Pastel de fruta | 160 | 1 | 150 | 2 | 110 - 120 | En molde de repos- tería de 24 cm |
| Tarta Vic- toria1) | 170 | 1 | 160 | 1 | 50 - 60 | En molde de repos- tería de 20 cm |
1) Precaliente el hora 10关键时刻.
Pan y pizza
| Alimento | Bóveda/Calor Inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta-rios | ||
| Tempera-tura (°C) | Posición de la pa-rrilla | Tempera-tura (°C) | Posición de la pa-rrilla | |||
| Pan blan-co1) | 190 | 1 | 190 | 1 | 60 - 70 | 1 - 2 pie-zas, 500 g cada pie-za |
| Pan de centeno | 190 | 1 | 180 | 1 | 30 - 45 | En molde para pan |
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Pizza 1) | 230 - 250 | 1 | 230 - 250 | 1 | 10 - 20 | En bande- ja de re- posteria o bandeja Honda pa- ra asar |
| Galletas1) | 200 | 3 | 190 | 3 | 10 - 20 | En bande- ja |
1) Precaliente el homo 10关键时刻.
Flanes
| Alimento | Bóveda/Calor Inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta- rios | ||
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Pudin de pasta | 200 | 2 | 180 | 2 | 40 - 50 | En un molde |
| Pudin de verduras | 200 | 2 | 175 | 2 | 45 - 60 | En un molde |
| Quiches1) | 180 | 1 | 180 | 1 | 50 - 60 | En un molde |
| Lasañá 1) | 180 - 190 | 2 | 180 - 190 | 2 | 25 - 40 | En un molde |
| Canelo- nes1) | 180 - 190 | 2 | 180 - 190 | 2 | 25 - 40 | En un molde |
1) Precaliente el homo 10关键时刻.
Carne
| Alimento | Bóveda/Calor Inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta- rios | ||
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Carne de res | 200 | 2 | 190 | 2 | 50 - 70 | En una parrilla |
| Cerdo | 180 | 2 | 180 | 2 | 90 - 120 | En una parrilla |
| Ternera | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 | En una parrilla |
| Rosbif po- co hecho | 210 | 2 | 200 | 2 | 50 - 60 | En una parrilla |
| Rosbif en su punto | 210 | 2 | 200 | 2 | 60 - 70 | En una parrilla |
| Rosbif muy he- cho | 210 | 2 | 200 | 2 | 70 - 75 | En una parrilla |
| Paletilla de cerdo | 180 | 2 | 170 | 2 | 120 - 150 | ConIEL |
| Morcillo de cerdo | 180 | 2 | 160 | 2 | 100 - 120 | Dos pie- zas |
| Cordero | 190 | 2 | 175 | 2 | 110 - 130 | Pata |
| Pollo | 220 | 2 | 200 | 2 | 70 - 85 | Entero |
| Pavo | 180 | 2 | 160 | 2 | 210 - 240 | Entero |
| Pato | 175 | 2 | 220 | 2 | 120 - 150 | Entero |
| Ganso | 175 | 2 | 160 | 1 | 150 - 200 | Entero |
| Conejo | 190 | 2 | 175 | 2 | 60 - 80 | En trozos |
| Liebre | 190 | 2 | 175 | 2 | 150 - 200 | Entrozos |
| Faisán | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 | Entero |
Pescado
| Alimento | Bóveda/Calor Inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta- rios | ||
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Trucha/ Pargo | 190 | 2 | 175 | 2 | 40 - 55 | 3 - 4 pes- cados |
| Atún/ Salmón | 190 | 2 | 175 | 2 | 35 - 60 | 4 - 6 file- tes |
9.3 Grill
Ajuste la temperatura maxima.
Precaliente el hora 3 horas.
Use el cuarto nivel.
| Alimento | Cantidad | Tiempo (min) | ||
| Piezas | Cantidad (kg) | 1a cara | 2a cara | |
| Filetes de solomillo | 4 | 0.8 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Filetes de vacuno | 4 | 0.6 | 10 - 12 | 6 - 8 |
| Salchichas | 8 | - | 12 - 15 | 10 - 12 |
| Chuletas de cerdo | 4 | 0.6 | 12 - 16 | 12 - 14 |
| Pollo (cortado en 2) | 2 | 1 | 30 - 35 | 25 - 30 |
| Brochetas | 4 | - | 10 - 15 | 10 - 12 |
| Pechuga de pollo | 4 | 0.4 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Hamburguesa | 6 | 0.6 | 20 - 30 | - |
| Filete de pescado | 4 | 0.4 | 12 - 14 | 10 - 12 |
| Sándwiches tostados | 4 - 6 | - | 5 - 7 | - |
| Tostadas | 4 - 6 | - | 2 - 4 | 2 - 3 |
9.4 Turbo Plus

Para Obtener el mejor
resultado, siga las
recomendaciones de la tabla
siguiente.
| Alimento | Accesorios | Temperatura (°C) | Posición de la pa-rilla | Tiempo (min) |
| Panecillos, 12 unidades | bandeja o bandeja hon-da | 175 | 3 | 40 - 50 |
| Panecillos, 9 unidades | bandeja o bandeja hon-da | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pizza congela-da, 0,35 kg | parrilla | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Brazo de gita-no | bandeja o bandeja hon-da | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | bandeja o bandeja hon-da | 170 | 2 | 45 - 50 |
| Soufflé, 6 pie-zas | ramekin cerámico sobre parrilla | 190 | 3 | 45 - 55 |
| Base de masa brisée | molde de base sobre parrilla | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Alimento | Accosorios | Temperatura (°C) | Posición de la pa-rilla | Tiempo (min) |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear so-bre parrilla | 170 | 2 | 35 - 50 |
| Pescado po-chado, 0,3 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 | 3 | 25 - 35 |
| Filete de pes-cado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 170 | 3 | 30 - 40 |
| Carne envasa-da, 0,25 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Shashlik, 0,5 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 | 3 | 40 - 50 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja hon-da | 150 | 2 | 30 - 45 |
| Macarons, 20 piezas | bandeja o bandeja hon-da | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Magdalenas, 12 piezas | bandeja o bandeja hon-da | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Tarta salada, 16 piezas | bandeja o bandeja hon-da | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Galletas hojal-dradas, 20 pie-zas | bandeja o bandeja hon-da | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Tartaletas,8 piezas | bandeja o bandeja hon-da | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Verdura pon-chada, 0,4 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Tortilla vegeta-riana | molde para pizza sobre parrilla | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Verdura medi-terránea, 0,7 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 | 4 | 35 - 45 |
9.5 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.
- Para Obtener mejoras resultados, pare el hora a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjelo enfiar, a ser possible durante una noche para terminar el secado.
Verduras
| Alimento | Temperatura (°C) | Tiempo (h) | Posición de la parrilla | |
| 1 posición | 2 posiciones | |||
| Judías | 60 - 70 | 6 - 8 | 3 | 1 / 4 |
| Pimientos | 60 - 70 | 5 - 6 | 3 | 1 / 4 |
| Verduras en ju- liana | 60 - 70 | 5 - 6 | 3 | 1 / 4 |
| Setas | 50 - 60 | 6 - 8 | 3 | 1 / 4 |
| Hierbas aromá- ticas | 40 - 50 | 2 - 3 | 3 | 1 / 4 |
Fruta
| Alimento | Temperatura (°C) | Tiempo (h) | Posición de la parrilla | |
| 1 posición | 2 posiciones | |||
| Ciruelas | 60 - 70 | 8 - 10 | 3 | 1 / 4 |
| Albaricoques | 60 - 70 | 8 - 10 | 3 | 1 / 4 |
| Manzanas en rodajas | 60 - 70 | 6 - 8 | 3 | 1 / 4 |
| Peras | 60 - 70 | 6 - 9 | 3 | 1 / 4 |
9.6 Información para los institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
| Alimen- to | Función | Acceso- rios | Posi- ción de la parri- Ila | Tem- peratu- ra (°C) | Tiempo (min) | Comantarios |
| Pastel(PC)pequeño | Cocción convencio- nal | Bandeja | 3 | 170 | 20 - 30 | Coloque 20 pas- telitos por ban-dea. |
| Pastel(PC)pequeño | Turbo / Tur- bo | Bandeja | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 | Coloque 20 pas- telitos por ban-dea. |
| Pastel(PC)pequeño | Turbo / Tur- bo | Bandeja | 2 y 4 | 150 - 160 | 20 - 35 | Coloque 20 pas- telitos por ban-dea. |
| Alimen- to | Funciún | Acceso- rios | Posi- ción de la parri- lla | Tem- peratu- ra (°C) | Tiempo (min) | Comantarios |
| Tarta de manzana | Cocción convencio- nal | Parrilla | 2 | 180 | 70 - 90 | Utilice 2 moldes (20 cm de diá- metro) en posi- ción diagonal. |
| Tarta de manzana | Turbo / Tur- bo | Parrilla | 2 | 160 | 70 - 90 | Utilice 2 moldes (20 cm de diá- metro) en posi- ción diagonal. |
| Bizcocho sin grasa | Cocción convencio- nal | Parrilla | 2 | 170 | 40 - 50 | Use un molde de repostería (26 cm de diámetro). Precaliente el hora 10 minu-tos. |
| Bizcocho sin grasa | Turbo / Tur- bo | Parrilla | 2 | 160 | 40 - 50 | Use un molde de repostería (26 cm de diámetro). Precaliente el hora 10 minu-tos. |
| Bizcocho sin grasa | Turbo / Tur- bo | Parrilla | 2 y 4 | 160 | 40 - 60 | Use un molde de repostería (26 cm de diámetro). En posición dia- gonal. Precaliente el hora 10 minu-tos. |
| Mantecá- dos | Turbo / Tur- bo | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Mantecá- dos | Turbo / Tur- bo | Bandeja | 2 y 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Mantecá- dos | Cocción convencio- nal | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Tostadas 4 - 6 pie-zas | Grill | Parrilla | 4 | máx. | 2 - 3 minutos el primer la- do; 2 - 3 mi- nutos el se- gundo | Precaliente el hora 3关键时刻. |
| Alimen- to | Función | Acceso- rios | Posi- ción de la parri- Ila | Tem- peratu- ra (°C) | Tiempo (min) | Comentarios |
| Hambur- guesa de vacuno 6 frozos, 0,6 kg | Grill | Parrilla y grasera | 4 | máx. | 20 - 30 | Coloque la parri- Ila en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del hora. Dele la vuelta a la mi- tad del tiempo. Precaliente el hora 3关键时刻. |
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
10.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agreso-esque.
Limpie el interior del hora après de cada uso. La acumulación de grasa uothers restos de alimentos puedeprovocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill.
Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua Templada y jabón neutro. No lave los accesos en el lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesos antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dar a el esmalte antiadherente.
La humedad puedeninger a condensarse en el hora o en los paneles de cristal. Si deseaa reducir la condensacion,pongaa en configuracionel hora 10微量元素 antes de cocinar.Limpie la humedad del interiordespuesdecadasuo.
10.2 Hornos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del hora únicamente con una esponja o un paño humedes. Séquela con un paño suave.
No utilise products abrasivos, acidos ni estropajos de acero, ya que pueda darar la superficie del hora. Limpie el panel de mandos del hora teniendo en cuenta las mismas precauciones.
10.3 Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periodically la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior delorno. No utilise el hora si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
Si deseña limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza.
10.4 Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las particulas de grasa y alimentos restantes en elorno.
- Coloque 300 ml de agua en el gofrado de la cavidad en la parte inferior delorno.
-
Ajuste la funciona:
-
Ajuste la temperatura a 90^
- Deje的功能是使他每分钟30分钟。
- Apanege el hora ycede que se enfrie.
- Cuando se enfrie el hora, limpielo con un paño suave.

ADVERTENCIA!
Asegürese de que el hora se haya enfiado antes de tocarlo. Corre el riesgo de quemarse.
10.5 Extracción e instalación de la puerta
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Es possible retiring la puerta del hora y el panel de cristal interior para limparlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retiring los paneles de cristal.

La puerta del hora podra cerrarse si intenta retirar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del hora.

PRECAUCION!
No utilise el hora sin el panel de cristal interior.
- Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.

- Levante y gire Completely las palancas de ambas bisagras.

- Cierre la puerta del hora a medio camino hasta la primera posicion de aperture. A continuacion levante la puerta y tire hacía adelante para desencajarla.

- Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
- Sujete por también lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de esta, y empuje hacía dentro para soltar el sello de resorte.

- Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla.
- Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegúrese de que el cristal se desliza Completelyonga de los soportes.

- Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de cristal y la puerta delorno.
La cara impresa debe mirar hacel interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no está aspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta haceblick.
Asegürese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.

10.6 Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
- Encienda el hora.
Espere a que se haya enfriado el hora. - Desconecte el hora de la red.
- Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

PRECAUCION!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
La bombilla trasera
- Gire la tapa de cristal de la lampara para extraerla.
- Limpie la tapa de cristal.
- Bombie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C .
- Coloque la tapa de cristal.
11. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre
seguidad.
11.1 Qué hacer si...
| Problema | Possible causa | Solución |
| El hora no calienta. | El hora está apagado. | Encienda el hora. |
| Problema | Possible causa | Soluciones |
| El hora no calienta. | Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcimiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricistaworthy. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla es defectuosa. | Sustituya la bombilla. |
| Se acumula vape y condensación en los alimentos y en la cavidad del hora. | El Plato ha permanecido en el hora demasiado tiempo. | Nocede los platos en el hora más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de coccción. |
11.2 Datos de servicios
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicios专业技术.
Los datos que nécessita para el centro de servicios专业技术e se.Encuentran en la
placa de caracteristicas. La placarégimen se enquiryra en el marco delantero de la cavidad del hora. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del hora.
| Es conveniente que anote los datosalready: | |
| Modelo (MOD.) | ...... |
| Número de producto (PNC) | ...... |
| Número de series (S.N.) | ...... |
12. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre seguidad.
12.1 Empotrado


12.2 Fijación del aparato almueble

12.3 Instalación electrica
El fabricante declina toda responsabilidad si la instalacion no se efectua siguiendo las instrucciones de seguridad de los cap它们os sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación.
12.4 Cable
Tipos de cables adequados para su instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placà de caracteristicas. Internacionalmente,你可以 considerar la tablet:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm mas de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marron).
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información de producto según EU 65-66/2014
| Nombre del proveedor | Electrolux |
| Identificacion del modelo | ROB2101AOK 949496703 ROB2101AOW 949496711 |
| Índice de eficiencia energetica | 95.2 |
| Clase de eficiencia energetica | A |
| Consumo de energia conarga estandar, modo convencional | 0.89 kWh/ciculo |
| Consumo de energia conoga estandar, modo con ventilador | 0.80 kWh/ciculo |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de energia | Electricidad |
| Volumen | 68 I |
| Tipo de hora | Horno empotrado |
| Masa | ROB2101AOK 25.4 kg |
| ROB2101AOW 25.3 kg |
EN 60350-1 - Aparatos
electrodométricos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energia

El hora tiene
caracteristicas que le
ayudan a ahorrar energia
durante la comida de cada dia.
Consejos generales
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada correctamente cuando el hora funciona. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de colocar los alimentos bajo.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentarothersplatos.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Mantener calor
Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 🏩 jusqu'ànlos residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su-oficina municipal.
