KGG6436K - KGG6436W - KGG6436K - KGG6436S - KGG64362W - KGG64362K - KGG64362S - Cocina ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KGG6436K - KGG6436W - KGG6436K - KGG6436S - KGG64362W - KGG64362K - KGG64362S ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina a gas con horno |
| Marca | Electrolux |
| Modelos | KGG6436K, KGG6436W, KGG6436S, KGG64362W, KGG64362K, KGG64362S |
| Ancho | 60 cm |
| Fondo | 60 cm |
| Altura | 85 cm |
| Peso neto | 50 kg aproximadamente |
| Alimentación | Gas (G20/G25/G30/G31 según conversión) |
| Tipo de quemadores | 4 quemadores a gas |
| Tipo de horno | Horno a gas con convección natural |
| Funciones del horno | Cocción tradicional, grill |
| Encendido | Encendido electrónico integrado |
| Seguridad de gas | Dispositivo de seguridad anti-extinción en quemadores |
| Puerta del horno | Puerta de vidrio extraíble para limpieza |
| Limpieza | Limpieza manual, superficies esmaltadas |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio postventa de Electrolux |
| Garantía | 2 años (piezas y mano de obra) |
| Información general | Manual de instrucciones disponible para descargar |
Preguntas frecuentes - KGG6436K - KGG6436W - KGG6436K - KGG6436S - KGG64362W - KGG64362K - KGG64362S ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre KGG6436K - KGG6436W - KGG6436K - KGG6436S - KGG64362W - KGG64362K - KGG64362S ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KGG6436K - KGG6436W - KGG6436K - KGG6436S - KGG64362W - KGG64362K - KGG64362S - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KGG6436K - KGG6436W - KGG6436K - KGG6436S - KGG64362W - KGG64362K - KGG64362S de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KGG6436K - KGG6436W - KGG6436K - KGG6436S - KGG64362W - KGG64362K - KGG64362S ELECTROLUX
Manual de instrucciones 38

CONTENTS
- SAFETY INFORMATION 2
2.SAFETYINSTRUCTIONS. 5 - INSTALLATION 7
4.PRODUCT DESCRIPTION. 11
5.DAILYUSE 11 - HINTS AND TIPS 12
7.CARE AND CLEANING 13
8.TROUBLESHOOTING. 15 - TECHNICAL DATA 16
- ENERGY EFFICIENCY 17
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así(pues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendrá sempre excellentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número numéric del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.

Advertencia / Precaución - Información sobre seguidad

Información general y consejos

Información relativa al medioambiente
Salvomericanos.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso Incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades ficas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervision sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprehendan los riesgos.
- Esnecessarymanteneralejadosalosniñosentre3y 8anos,asi comoalaspersonasconminusvaliainformantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessarymanteneralejadosalosniodesmenos de3añossalvoqueesténbasusupervisióncontinua.
- No deje que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o se está enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debteactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguidad general
- ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
-
No acontece el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
-
ADVERTENCIA: Cocinar con-grasa o aceite sin estar presente pueda resultar peligioso, ya que podra occasionarse un incendio.
- NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
- ATENCION: El proceso de cocciencia debe ser supervisado. Un proceso de cocciencia breve debe estan permanente supervisado.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilise las superficies de cocción para almacenar alimentos.
- No deje objetos metálicos, como cucillos, tenedores, cucchas o tapas sobre la superficie de coccción para evaporar que se calienten.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
- Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchúfelo de la red electrónica. Si el aparato está conectado directamente a la red electrónica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación electrónica. Enequalquier caso, diríjase al servicios técnico autorizzato.
- En caso de rotura del cristal de la encimera:
-ague inmediamente todos los quemadores y cualquier resistencia y aisle el aparato de la alimentacion electrica,
- no toque la superficie del aparato,
- no utilise el aparato.
-
Si el cable electrico sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo paraatarr riesgos.
-
Donde el aparato está directamente conectado a la fuente de alimentación, se precise un interruptoraislador omnipolar con abertura entre contactos. Ha de garantizarse una desconexión completa según las conditiones especialidas en la catégorie III de sobretension. El cable de tierra queda excluido de este.
-
Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese (por exemple mediante conductos aislantes) de que no entra en contacto directo con piezas que能把 superar la temperatura ambiente en más de 50^ .
- ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placac de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropriadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadequados pueda provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato esADECADUO para los
siguientesmercados:IT
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnicoriallicado(puede instalar el aparato.

ADVERTENCIA!
Podria sufrir lesiones o dañar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evaporar que la humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. -
No instale el aparato jusqu a una puerta ni bajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
-
Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
- La base del aparato se pueda calentar. Asegúrese de colocar un panel de separación incombustible bajo el aparato para registrar acceder a la base.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas提供优质ados.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Antes de efectuarrialquier tipo de operacion, compruebe que el aparato estedesenchufado de la corrente electrica.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de caracteristicas son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadequado puede provocar que el terminal se caliente en excesso.
- Utilice el cable de red electrica adequado.
-
Coloque los cables electricos de forma que no se pueda enredar.
-
Asegürese de que hay instalada una proteccion contra descargas electricas.
- Establezca la descarga de tracción del cable.
- Asegürese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cucina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar danos en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicios专业技术 paraavianiar un cable dañado.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utiliser herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamenteositivos deaislamento apropriados: linea conproteccion contra los cortocircuitos, fusibles (tipotornillo que能把anretirarse del soporte),dispositivos defugaatiemaycontactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
2.3 Conexión del gas
- Todas las conexiones de gas deben realizarse por personalrialducido.
- Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución locales (como y presión del
gas) son compatibles con los requisitos del aparato.
- Compruebe que el aire circula libremente alrededor del aparato.
- La plac de caracteristicas contiene informacion sobre el suministro de gas.
- Este aparato no está connectado a un dispositivo que evacua los productos de combustión. Asegúrese de conectar el aparato según la normativa de instalación vigente. Preste atencion a los requisitos sobre ventilación adequada.
2.4 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas.
- Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso.
- Utilice este aparato en entornos domesticos.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Cercórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.
- No deja nunca el aparato desatendido,m润滑está enfunciagnostico.
- Aquare las zonas de cocción afterwards de cada uso.
- No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperatasies elevadas.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
- No utiliser el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
- Cuando se coloca comida en aceite caliente, está能把 saltar.

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosiones
-
Las grasas o aceites calientesuengetejarvapores inflamables. Mantenga lasllamas uobjectos calientes alejados de grasas y aceites cuandococine conellos.
-
Los vapeores que liberan los aceites muy calientes peuvent provocar combustiones imprevistas.
- El aceite uso, que pueda contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperatas más bajas que el aceite que se utilizes por primera vez.
- No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
- No coloque nunca utensilio de cocina caliente en el panel de control.
- Nocede que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.
- Evite la caía de objetos o utensilios de cucina en el aparato. La superficie pueda dañarse.
- No encienda las zonas de coccción sin utensilios de comida o con"Thesevacios.
No coloque papel de aluminio sobre el aparato. - Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, puede arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre这些东西 objetivos cuandoonga que moverlos sobre la superficie de coccción.
- Utilice únicamente utensilios de cucina estables con forma adequada y diametro superior al tiempo de los quemadores.
- Asegürese de que los utensilios de comida está bien centrados sobre los quemadores.
- Asegürese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando de la posición Tmaxima a la minima.
- Utilice únicamente los accesos suministrados con el aparato.
- No instale en el quemador un difusor de llamas.
-
El uso de un aparato de cucina de gas genera calor y humedad. Disponga de buena ventilación en la sala donde instale el aparato.
-
El uso intensivo y prolongado del aparato pueda exigir mayor ventilación; por exemple, la aperture de una planta o una ventilación más eficaz, por exemple, el aumento del nivel de ventilación mecánica, si se dispone de ella.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. No deben utiliserse paraOthers fines, por exemple, como calefaction.
- No permitted by liquidos acidos, como por exemple vinagre, zumo de limón o desincrustantes de cal toquen la placá de coccción. De lo contrario, podrión aparecer manchas opacas.
- La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
No quite los botones, perillas o jintas del panel de control. Puede entrada agua en el interior del aparato y Causear daño.
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Apage el aparato y déjelo enfiar antes de limpiarlo.
- Desconecte el aparato de la red electrica antes de realizar el mantenimiento.
- No utilise pulverizadores ni vapor de agua para limpar el aparato.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetivos de metal.
No lave los quemadores en el lavavajillas.
2.6 Asistencia
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con un centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Póngase en contacto con las autoridades locales para saber como desearcharcorrectamente el aparato.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placá de coccción, anote la información",si de la placá de charteristicas. La placá de charteristicas está situada en la parte inferior de la placá de coccción.
Modelo
PNC
Numero de
serie
3.2 Conexión de gas

ADVERTENCIA!
Las siguientes instrucciones de montaje, mantenimiento y ventilación las deben poder acaso personalrialducido de acuerdo con las normas en vigor (UNI-CIG 7129 - 7131). Asegúrese de que la cucina está bien ventilada: mantenga abiertas las salidas de ventilación natural (100cm^2 como minimo) o instale una campana extractora.
Elija conexiones fijas o utilise un tubo flexible de acero inoxidable que cumpla la normativa vigente. Si utilizes tubos metálicos flexibles,onga cuidado de que no entrega en contacto con las partes mviles ni estén retorcidos. Preste también atencion cuando la placse se instale+junto con un hora.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico circa del aparato y desechelo. - Aplaste los tubos de gas externos.

Asegúrese de que la presión del suministro de gas del aparato cumple los valoresrecommended.
Si la presión suministrada no alcana el valor especified, esnecessary montar un regulator de presión adecuado de conformidad con la norma UNI EN 88. Respecto al gas liquido (GLP),el uso de un regulator de presión unicolemente está autorizzato si cumple la norma UNI EN 12864.La connexion ajustable se fija a la rampa por medio de una tuerca roscada G 1 / 2" .Atornille las piezas sin fuerza, ajuste la connexion en la direction adequada y apriete todo.

A. Extremo del eje con tuercia
B. Arandela suministrada con el aparato
C. Codo suministrado con el aparato
Conexión rigida:
Realice la connexion con tubos de metal rrigidos (cobre con extremo mecanizzato) (UNI-CIG 7129).
Conexión flexible:
Utilice un tubo flexible de acero inoxidable (UNI-CIG 9891) con una longitud maximizinge de 2m .

ADVERTENCIA!
Cuando la instalacion este terminada, aseguresede que el sello de cada racor del tubo es correcto. Utilice unaSolution jabonosa, nunca una llama.
3.3 Sustitución de los inyectores
- Retire los soportes para sartenes.
- Retire las tapas y las coronas del quemador.
- Con una llave tubular del 7, desatornille y retire los inyectores y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que va a utiliser (consulta la tabla del capítulo "Datos技术和icos").
- Vuelva a montar las piezas siguiendo el procedimiento anterior enorden inverso.
- Sustituya la placá de característica (situada cerca del tubo de suministro de gas) por la correspondiente al nuevo tipo de suministro de gas. Encontrará esta placá en el embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas seSEO
puede携带o esdifferente de la
necesaria,debe instalar un regulator de
presión adecuado en el tubo del
suministro de gas.
3.4 Ajuste del nivel minimo
- Encienda el quemador.
- Gire el mando hasta la posicion minima.
- Retire el mando.
- Con un destornillador plano, ajuste la posicion del tornillo de derivacion (A).

-
Si cambia:
-
de gas natural G20 de 20 mbares a gas liquido, apriete totalmente el tornillo de derivacion.
- de gas liquido a gas natural G20 de 20 mbar, desatornille el tornillo de derivacion aproximadamente 1/4 de vuelta (1/2 vuelta para el quemador de multi corona).

ADVERTENCIA!
Asegürese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando de la posición Tmaxima a la posición minima.
- Asegürese de que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placá de datos技术和coinciden con los del lugardonde se va a instalar al aparato.
- Este aparato se suministra con un cable de alimentacion. Debe estar equipado con un enchufe adecuado capaz de soportar la energia indicada en la placac decharacteristicas. Asegürese de instalar el enchufe en una coma correcta.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a Tierra correctamente instalada.
- Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
Hay riesgo de incendio si se conecta el aparato con un cable de prolongacion, adaptador o connexion multiple. Asegürese de que la connexion a tierra cumple los reglamentos y las normas vigentes.
No deja que el cable de alimentacion se caliente a mas de 90^ C.
Para evaporar el contacto entre el cable y el aparato instalado bajo la plac de cocccion,utilice las abrazaderas del lateral del armario.

A. Tubo de cobre ríodo o tubo flexible de acero inoxidable
Si deseaCambiar el cable de conexion, utilise unicamente el cable especial o su equivalente.El tipo de cable es: H03V2V2-F T90.
Asegürese de que la sección de cable sea adecuada para la tension y la temperatura de funcionaimiento. El cable de puesta a tierra de color amarillo/verde debe serunos 2 cm más largo que el cable de fase marrón (o negro).
3.7 Montaje
1.

2.


3.
4.


5.
6.

A) capa impermeabilitizante
B) abrazaderas suministradas

7.

PRECAUCION!
Cologne el aparato unicamente sobre encimeras de superficie plana.
3.8 Instalación de la placía bajo la campana

Si instalala la placacocccion debateo deuna campana, consulte las instrucciones de instalacion de la campana para confirmar la distancia minima necessities entre los aparatos.
3.9 Posibilidades de insertión
El panel instalado bajo de la placadebe poder retirarse fácilmente y permitir
4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Disposión de las zonas de coccción

4.2 Mando de control
| Símbolo | Description |
| ● | Sin suministro de gas / posición de apagado |
el acceso en caso de que seanecessaryrealizar una intervencion de asistenciatectnica.
Unidad de cocina con puerta

A. Panel extraible
B. Espacio para las conexiones
Unidad de cucina con horno
La connexion électrique de la encimera y el hora debe instalarse por分开ado para garantizar la seguridad y poder retiring fácilmente el hora de la unidad.
1 Quemador semi rápido
2 Quemador de multi corona
3 Quemador auxiliar
4 Mandos de control
| Símbolo | Description |
| ° | Posición de encendido / suministro de gas maxi-mo |
| # | suministro minimo de gas |
5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
5.1 Descripción general del quemador


A. Tapa del quemador
B. Corona del quemador
C. Bujía de encendido
D. Termopar
5.2 Encendido del quemador

Encienda siempre el quemador antes de colocar los utensilios de comida.

ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado
cuando utilise el fuego
destapado en el entorno de
la comida. El fabricante
declina toda responsabilidad
en caso de uso indebido de
la llama.
- Presione el mando y girelo hacía la izquierda hasta la posición Tmaxa de suministro de gas (a).
- Mantenga pulsado el mando durante unos 10segundos como maximo.De esta forma se calienta el termopar. De lo contrario, el suministro de gas se interrupme.
- Ajuste la llama antes de que se normalice.

Si el quemador no se enciende tras variousintentos, compruebe que la corona y la tapa del quemador está bien colocados.

ADVERTENCIA!
No mantenga pulsado el mando durante más de 15segundos. Si el quemador no se enciende al cabo de 15segundos, suelete el mando de control, girelo hasta la posicion de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.

PRECAUCION!
Si no hay suministro
eléctrico podrá encender el
quemador sin necesidad del
dispositivo electrico; en este
caso arrime una llama al
quemador, gire el mando de
control pertinente hacer la
izquierda hasta la posición
de maximizinga calidad de gas y
empujelo hacer abajo.
Mantengalo presionado
duranteunos 10segundos
comoolestimo;de esta
forma em termopar se
calentará.

Si el quemador se apaga accidentalmente, gire el mando de control hasta la posicion de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encenderlo.
6. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
6.1 Utensildos de comida

PRECAUCION!
No实用性 sartenes de hierro fundido, fuentes de barro cocido o de ceramica ni placas de grill o de tostadora.

ADVERTENCIA!
No coloque un@mismo
recipiente en dos
quemadores.

ADVERTENCIA!
No coloque recipientes inestables o deformados en los quemadores para evapor salpicaduras y lesiones.

Cuando se enciende la corrente, tras la instalacion oupon de un corte en el suministro electrico,suele ser normal que el generator de las chispas se active automatically. Este es correcto.

La plac se suministra con las valvulas progresivas. Hacen mas precisela regulacion de la llama.
5.3 Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta la posicion de apagado

ADVERTENCIA!
Recuerde que deben bajar o apagar la llama antes de retiring los recipientes del quemador.

PRECAUCION!
Asegúrese de que las bases de los recipientes no estén demasiado cerca de los mandos de control, de lo contrario la llama calentaría los mandos.

PRECAUCION!
Asegürese de que las asas de los utensilios no sobresalgan del borde delantero de la placà de cocción.

PRECAUCION!
Asegürese de que los recipientes estén centrados sobre los quemadores para Obtener la maxima realizacion y reducir el consumo de gas.

PRECAUCION!
Los liquidos derramados
durante la cocciónSEO
hacer que se rompa el
cristal.
6.2 Diámetro de los utensilios de comida

Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el時間 de los quemadores.
| Quemador | Diámetro de los recipien-tes (mm) |
| Multi corona | 180 - 260 |
| Semi=rápido | 120 - 220 |
| Auxiliar | 80 - 180 |
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Información general
- Limpie la placà afterwards de cada uso.
- Utilice siempre recipientes cuya base está limpia.
- Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funciona normal de la plac.
- Utilice un limpiador especial para la superficie de la plac.

ADVERTENCIA!
No utilise cuchillos,
rascadores o instrumentos
similares para limpar la
superficie del cristal o entre
los anillos de los
quemadores y el marco (en su caso).
- Lave las partes de acero inoxidable con agua y séquelas a fondo con un pañó suave.
7.2 Soportes para sartenes

Los soportes para sartenes no son resistentes al lavado en lavavajillas. Deben lavarse a mano.
- Retire los soportes para sartenes para poder la limpieza de la plac de cocción.

Tenga mucho cuidado
cuando cambie los
soportes para sartenes
para evaporar dañar la
parte superior de la
placa de coccción.
- El revestimiento de esmalte pueda tener los bordes rugosos; tener cuidado al lavar y secar a mano los soportes para sartenes. Si fuera besoinario, elimine las manchas dificiles con un limpiador en pasta.
- Después de limpiar los soportes para sartenes, asegúrese de colocarlos en la posición correcta.
- A fin de que los quemadores funciona en correctamente, asegúrese de que los brazos de los soportes para sartenes estén alineados con el centro del quemador.

7.3 Extracción de los soportes para sartenes
Los soportes para sartenes se mantienen en la posicion correcta porque se colocan en pasadores metálicos instalados en la parte posterior de la placía de coccción. Para poderla limpieza,los soportes para sartenes能把n retirarse de la placía de coccción. Levante los soportes para sartenes mantenieniendolos en posicion horizontal como se muestra en el gráfo.

No levante los soportes para sartenenes en ángulo, porque ejercerá presión en los pasadores metálicos. Esto podrañana los pasadores y romperlos.



La forma de los soportes para sartenes y lacantidad de quemadores puede ser differsentes enotiros modelos del aparato.
7.4 Limpieza de la plac
- Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que contengan azúcar, la suciedad pueda darñar la placà. Tenga cuidado para evaporar quemaduras.
- Elimine cuando el aparato se haya enfiado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placía de coccción con un paño suave hume decidido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placía de coccción con un paño suave.
- Para limpiar las partes esmaltadas, las tapas y las coronas, utilise agua jabonosa Templada y séquelas cuidadosamente antes de volver a colocarlas en su sitio.
7.5 Limpieza de la bjúja de encendido
Esta funciona se obtiene a工程技术 de una bujía de encendido cerámica con un electrodo metalico. Mantenga siempre limpios这些东西 componentes para evaporar problemas de encendido y asegúrese de que los orificios de la corona del quemador no estén obstruidos.
7.6 Mantenimiento periodico
Haga revisar la instalación de gas y el ajustador de presión, si lo hubiera, regularmente y por el Centro de servicios autorizzato.
8. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
8.1 Qué hacer si...
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| No hay chispa cuando se intenta activar el generador de chispas. | La placà no está conectada a un suministro electrico o está mal conectada. | Compruebe si la placà se ha connectado correctamente a la red electrica. |
| Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionaimiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista@cualificado. | |
| La taps y la corona del quemador no está bien colocadas. | Coloque correctamente la corona y la tapa del que-mador. | |
| La llama se apaga justo despuestos de encenderse. | El termopar no está lo suficientemente caliente. | Después de encenderla llama, mantenga pulsado el mando duranteunos 10segundos comoolestimo. |
| El anillo de llama no es uniforme. | La corona del quemador está bloqueada con restos de comida. | Asegúrese de que el in-yector no estábloqueado yde que la corona del que-mador está limpia. |
8.2 Si noengotra una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicios专业技术. Facilite la información de la placá decharacteristicas. Asegúrese de que maneja la placá de coccción adecuadamente. De lo contrario, el personal del service专业技术 o del
distribuidor facturará la reparación efectuada, incluo en el caso de que el aparato se enquiryre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicios技术水平 y conditiones de garantía se enquiryran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
8.3 Etiquetas incluidas en la Bolsa de accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación:

A. Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta parte (en su caso).
B. Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta parte (en su caso).
C. Péguela en el manual de instrucciones.
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Dimensiones de la placar de cocción
| Ancho | 590 mm |
| Fondo | 520 mm |
9.2 Diámetros de derivación
| QUEMADOR | Ø DERIVACION 1/100 mm |
| Multi corona | 57 |
| Semi=rápido | 35 |
| Auxiliar | 28 |
9.3 Otros datos技术和操作
| POTENCIA TO-TAL: | Gas original: | G20 (2H) 20 mbar | 8,9 kW |
| Sustitución de gas: | G30 (3+) 28-30 mbar | 607g/h | |
| G31 (3+) 37 mbar | 596g/h | ||
| Suministro electrico: | 220-240 V ~ 50-60 Hz | ||
| Categoría de aparato: | II2H3+ | ||
| Conexión de gas: | G 1/2" | ||
| Clase de aparato: | 3 | ||
9.4 Quemadores de gas para GAS NATURAL G20 a 20 mbar
| QUEMADOR | POTENCIA NOR-MAL kW | POTENCIA MINI-MA kW | MARCA DEL IN-YECTOR |
| Multi corona | 3,9 | 1,4 | 146 |
| Semi=rápido | 2,0 | 0,6 | 96x |
| Auxiliar | 1,0 | 0,33 | 70 |
9.5 Quemadores de gas para GLP G30/G31 28-30/37 mbar
| QUEEMA-DOR | POTENCIA NORMAL kW | POTENCIA MINIMA kW | MARCA DEL INYEC-TOR | CAUDAL DE GAS NOMI-NAL g/h | |
| G30 28-30 mbar | G31 37 mbar | ||||
| Multi corona | 3,55 | 1,4 | 095 | 258 | 254 |
| Semi=rápido | 1,9 | 0,6 | 71 | 138 | 136 |
| Auxiliar | 1,0 | 0,33 | 50 | 73 | 71 |
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información de producto según EU 66/2014
| Identificacion del modelo | KGG6436K |
| Tipo de placar de cocccion | Placa empotrada |
| Número de quemadores de gas | 4 |
| Eficiencia energetica por quema-dor de gas(EE gas burner) | Parte trasera izquierda: semi-rrápido | 54,8 % |
| Parte trasera derecha: semi-rrápido | 54,8 % | |
| Parte delantera derecha: auxi-liar | no aplicable | |
| Parte delantera izquierda: co-rona;multa | 57,2 % | |
| Eficiencia energetica de la enci-mera de gas(EE gas hob) | 55.6% |
EN 30-2-1: Aparatos domesticos de coccción que utilizean combustibles gaseos - Parte 2-1: Uso racional de la energia - General
10.2 Bajo consumo energetico
- Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están correctamente montados.
- Utilice utensilios de comida con diámetros adecuados para el<tamañode los quemadores.
- Centre la olla en el quemador.
- Cuando caliente agua, utilise solo la cantidad que necesite.
- En la medida de lo possible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
- Cuando el liquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el liquido siga cociendo.
- Si es posible, utilise una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 🏻 jusqu to con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su-oficina municipal.
