GTE16GSHSS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GTE16GSHSS GE en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador combinado |
| Capacidad total | 16 pies cúbicos (aproximadamente 453 litros) |
| Dimensiones aproximadas | Altura: 1,65 m; Ancho: 0,76 m; Profundidad: 0,76 m |
| Peso | Aproximadamente 70 kg |
| Alimentación eléctrica | 120 V, 60 Hz |
| Consumo energético | Clase energética: E |
| Funciones principales | Refrigeración, congelación, iluminación LED |
| Materiales | Acero inoxidable, plástico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de las superficies interiores y exteriores, descongelación del congelador si es necesario |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante y los distribuidores autorizados |
| Seguridad | Cerradura de seguridad, cumplimiento de las normas de seguridad eléctrica |
| Compatibilidades | Compatible con accesorios de refrigerador estándar |
| Garantía | 1 año de garantía limitada en piezas y mano de obra |
Preguntas frecuentes - GTE16GSHSS GE
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GTE16GSHSS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GTE16GSHSS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO GTE16GSHSS GE
Refrigeradores Manual del propietario e instalación La sección en español empieza en la página 37
Información de seguridad
Instrucciones de operación
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instrucciones para la instalación
Preparación para instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46 Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-50
Consejos para la solución de problemas
Sonidos normales de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Soporte al consumidor
Escriba aquí el modelo y el número de serie:
Modelo # _________________________ Serie # ____________________________ Encuentre estos números en la etiqueta gris en el lado izquierdo, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Sitio Web de Electrodomésticos de GE Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.
GEAppliances.com o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737). INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un 3URIHVLRQDOGHO6HUYLFLR7pFQLFRFDOL¿FDGR Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar. Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si es necesario usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados 8QLGRV RXQRFHUWL¿FDGRSRU&6$ HQ&DQDGi GHFDEOHV con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts. $¿QGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDV¿[LDRTXHGHQ atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQÀDPDEOHV\ líquidos cerca de éste o de otros electrodomésticos. La corriente al refrigerador no puede ser desconectada SRUQLQJXQDFRQ¿JXUDFLyQGHOSDQHOGHFRQWUROHO refrigerador debe ser desconectado para quitar la corriente. 1RSHUPLWDTXHORVQLxRVVHWUHSHQSDUHQRFXHOJXHQGH las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El YLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVHHQSHTXHxDV piezas en caso de rotura. Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de ODVWLPDGXUDVµORVGHVSHMHVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODV SXHUWDV\HOJDELQHWHVRQQHFHVDULDPHQWHSHTXHxRV 7HQJDHOFXLGDGRGHFHUUDUODVSXHUWDVFXDQGRORVQLxRVVH encuentren en el área. 1RWRTXHODVVXSHU¿FLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel se SRGUiDGKHULUDHVWDVVXSHU¿FLHVH[WUHPDGDPHQWHIUtDV No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador GHEHUiVHUGHVHQFKXIDGRD¿QGHHYLWDUHOFRQWDFWRFRQHO ¿ODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH ([LVWHULHVJRGHTXH una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
SEGURIDAD GEAppliances.com
ADVERTENCIA Riesgo de Explosión.
0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQÀDPDEOHVWDOHVFRPRJDVROLQDDOHMDGRVGHOUHIULJHUDGRU6L no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
FRUULHQWH6LHPSUHWRPHVXHQFKXIH¿UPHPHQWH\HPSXMHHO mismo hacia afuera para retirarlo.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
SHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVHXQFDEOHFRQ cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
HVSHFt¿FRFRQXQtQGLFHGHYROWDMHHTXLYDOHQWHDOTXH¿JXUDHQ su etiqueta de características técnicas.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
TXHQRUXHGHVREUHQLGDxHHOFDEOHGHFRUULHQWH FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA
5LHVJRGHTXHORVQLxRVVXIUDQDV¿[LDR\TXHGHQDWUDSDGRV Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
6LHVWRQRVHUHDOL]DORVQLxRVSRGUiQTXHGDUDWUDSDGRV\RFDVLRQDUODPXHUWHRGDxRFHUHEUDO IMPORTANTE:
4XHXQQLxRTXHGHDWUDSDGRRTXHVXIUDXQDDV¿[LDQR son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su
DQWLJXRUHIULJHUDGRUVLJDODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHVD¿Q de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer: Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad.
Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración DQWLJXRFRQVXOWHDODFRPSDxtDDFDUJRVREUHFyPR deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 39
Sobre el dial de control de la temperatura.
(OFRQWUROGHWHPSHUDWXUDDMXVWDHOUHIULJHUDGRUGHVGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVFDOLHQWHD la más fría. 6XUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQODFRQ¿JXUDFLyQUHFRPHQGDGDGHIiEULFDHQ´&ROGHUµ (Frío Medio). Para acceder a una temperatura más fría, gire la perilla en dirección GHODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ´&ROGHVWµ )UtR0i[LPR 3DUDDFFHGHUD una temperatura más caliente, gire la perilla en dirección contraria a las agujas GHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ´&ROGµ )UtR 3DUDGHVDFWLYDUODIXQFLyQGHIUtRHQDPERV FRPSDUWLPLHQWRVJLUHODSHULOODHQGLUHFFLyQGHODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ
´2Ⱥµ $SDJDGR 6HGHEHREVHUYDUTXHHVWRQRDSDJDODFRUULHQWHGHOUHIULJHUDGRU Para retirar los estantes de ancho completo
Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos.
(OHVWDQWHGHVOL]DQWHGHWDPDxRFRPSOHWR tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.
PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas.
(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUD GHVWUXLUVHHQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGH rotura.
Sobre los estantes del compartimiento del congelador.
Estantes del compartimiento del congelador Cuando se coloquen de forma correcta en los VRSRUWHVGHORVHVWDQWHVORVGRVHVWDQWHV¿MRV con cables de acero se detendrán antes de salir completamente del freezer y no se inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos. Estantes de Vidrio Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio. Tire a la frente
PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas.
(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUD GHVWUXLUVHHQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGH rotura.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta de refrigerio La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia.
*DYHWDVSDUDIUXWDV\YHJHWDOHV Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas.
Sobre la remoción de la gaveta
GHDOPDFHQDPLHQWR\FXELHUWD GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Cajón con Control de Humedad (en algunos modelos) Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.
Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja superando el punto de detención.
Para retirar: Retire las gavetas. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo empuje la misma hacia atrás tanto como sea posible. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque.
Para reemplazar: Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás. Reemplace la tapa de vidrio, empujando VXH[WUHPRIURQWDOGHPDQHUD¿UPH sobre el canal de la estructura frontal, y suavemente haciendo descender la parte trasera hasta su posición. Reemplace las gavetas.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Hielera
Sensor Interruptor de Encendido
PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Máquina de Hielo Automática (en algunos modelos).
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición OFF (Apagado). Cuando el refrigerador fue desconectado del suministro de agua, mueva el interruptor a la posición ON (Encendido). La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar
HOFXERGHSHQGLHQGRGHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOD temperatura y de la cantidad de aperturas de la puerta. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. ADVERTIR: Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHU¿HUDFRQHO movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se fusionarán. Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
7RGRVORVWLSRVGHFXELHUWDVGHSLVRVHSXHGHQGDxDU particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con VXSHU¿FLHVFRQGLVHxRVHQUHOLHYH Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la VXSHU¿FLHGHOSLVRRDOUHIULJHUDGRU Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
Mantenga el exterior limpio./tPSLHORFRQXQSDxR ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos.
6HTXH\EULOOHFRQXQSDxROLPSLR\VHFR 1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDSODWRV o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. Los puertas\ODVPDQLMDVGHODVSXHUWDVGHDFHUR inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUHGH material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Reposición de la bombilla
ADVERTENCIA Antes de reemplazar una lámpara
TXHPDGDHOUHIULJHUDGRUGHEHUiVHUGHVHQFKXIDGRD¿QGH HYLWDUHOFRQWDFWRFRQHO¿ODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente del circuito de la luz.
3DUDD\XGDUDHYLWDURORUHV deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador.
Cómo prepararse para las vacaciones
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
SUiFWLFRHVFXUUDODKXPHGDGH[FHVLYDFRQXQDHVSRQMDRSDxR al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. 8VHXQDVROXFLyQGHDJXDWLELD\ELFDUERQDWR³XQDFXFKDUDGD (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones RFDtGDV(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVH HQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGHURWXUD No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la temperatura hacia la posición OFF (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado) en el modelo con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia el refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de FRQJHODPLHQWRKDJDTXHXQDSHUVRQDFDOL¿FDGDGUHQH el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) SDUDHYLWDUVHULRVGDxRVDODSURSLHGDGFDXVDGRVSRU inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para HYLWDUGDxRV$¿QGHHYLWDUODDSHUWXUDGHSXHUWDVGXUDQWH el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado.
Instrucciones para la instalación
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
/HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVFRPSOHWD\FXLGDGRVDPHQWH Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.
• Costados 3/4” (19 mm)
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos Invertir el vaivén de la puerta 15 minutos La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan
¿UPHPHQWHHOUHIULJHUDGRU\HYLWDQTXHVHPXHYD cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador VHOHYDQWHORVX¿FLHQWHSDUDTXHODVSXHUWDVVHFLHUUHQ fácilmente cuando se abran hasta la mitad. Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo. Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS (en algunos modelos)
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de
éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de ) & \DTXHQRFRUUHUiFRQVX¿FLHQWHIUHFXHQFLD para mantener las temperaturas apropiadas. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) QUÉ NECESITA (CONT.)
ANTES DE INICIAR Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de
GE están disponibles en las siguientes longitudes: 6’ (1,8 m) – WX08X10006 15’ (4,6 m) – WX08X10015 25’ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect de GE. No use ninguna otra WXEHUtDSOiVWLFDSDUDHOVXPLQLVWURGHODJXD\DTXHOD tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo \FDXVDUiQGDxRVHQVXFDVDGHELGRDODJXD • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,48,1 bar). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. 'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD • Dos tuercas de compresión de 1/4” GHGLiPHWURH[WHULRU\ férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador GHWXERV\OXHJR usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el ULHVJRGHXQGDxRFRVWRVRGHELGRDODJXD El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) HQODWXEHUtDGHODFDVDSXHGHFDXVDUGDxRVDODVSDUWHV del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por HODJXD/ODPHDXQSORPHURFDOL¿FDGRSDUDFRUUHJLUHO martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. 3DUDHYLWDUTXHPDGXUDV\GDxRVFRQHOSURGXFWRQR conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina de hielos se encuentre en la posición OFF (Apagado) (en modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento esté en la posición OFF (Apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. PRECAUCIÓN Conecte al suministro de agua potable solamente.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego DJUHJXHSLHV P $VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWH tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Y DESENCHUFE EL REFRIGERADOR Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas
GHOUHORMSRUVX¿FLHQWHWLHPSRSDUDOLPSLDUODWXEHUtDGHODJXD
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRUL¿FLRSHUIRUDGRHQOD pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA:$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWHWXEHUtD adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
6 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión ¿UPHPHQWH Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete ODWXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHHVWp¿UPHPHQWH apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
3 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Válvula de cierre tipo silla
Tuerca de compresión
Tubería SmartConnect™
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera del tubo
7 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
Tornillo de la abrazadera
Válvula de cierre tipo silla
Tubería vertical de agua fría
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
8 CONECTE LA TUBERÍA AL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. 5HFRPHQGDPRVLQVWDODUXQ¿OWURGHDJXDVLVXVXPLQLVWUR de agua (GXRLQ, disponible en GEApplianceparts.com o llamando al 800.626.2002) tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para FRQHFWDUHO¿OWUR1RFRUWHOD tubería plástica para instalar HO¿OWUR Retire la cubierta del acceso. 5HWLUHODWDSDÀH[LEOHGHSOiVWLFRGH la válvula del agua (conexión del refrigerador). Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la WXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHHVWp¿UPHPHQWHDSUHWDGD a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
10 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR Enchufe el refrigerador.
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
11 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Interruptor de encendido
ON Modelo de conmutador de alimentación
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de
1/4” Férula (manga) Tubo de SmartConnect™
OFF Conexión del refrigerador
Reemplace la cubierta de acceso.
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
2 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR NOTAS IMPORTANTES
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
2.2 Retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete.
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. •$MXVWHORVWRUQLOORVFRQVXVSDUWHVUHODFLRQDGDVD¿QGH evitar su pérdida. •'LVSRQJDGHXQDVXSHU¿FLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH para las puertas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.ght.
2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes.
PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del
Freezer son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
2.4 Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno de la bisagra central. Destornillador de estrella
Destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 3/8”
Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado
2.5 &RORTXHODSXHUWDVREUHXQDVXSHU¿FLHTXHQR raye con la parte exterior hacia arriba.
Llave Allen (Modelos con
Manija de Acero Inoxidable)
2.6 7UDQV¿HUDORVWRUQLOORVGHVGHHOODGRRSXHVWRGHO gabinete a los agujeros de los tornillos que están vacíos por el retiro de la bisagra superior.
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico. 1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de lácteos. PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se FDLJDDOSLVR\DTXHHVWRSRGUtDGDxDUHOIUHQRGHOD puerta.
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 3 RETIRE LA PUERTA DE ALIMENTOS
3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta..
4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior derecha con tornillos en la parte superior izquierda del gabinete. No ajuste los tornillos del lado de la bisagra.
NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros. Qué agujeros usará para la instalación dependerá de lado del cual instale la bisagra. Para una instalación correcta, el extremo externo de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del cuerpo.
3.2 Desenrosque el perno de la bisagra central y
UHWLUHHOPLVPRGHVX¿FKD7HQJDFXLGDGRGHQR perder la bisagra central ni la arandela.
4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra central al gabinete.
4.37UDQV¿HUDORVWUHVWRUQLOORVGHVGHHOODGRRSXHVWRGHO gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío por el retiro de la bisagra central.
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.)
4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres tornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La bisagra central debe ser girada como se muestra, al ser montada del lado izquierdo.
4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y reinserte los tornillos.
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una
Cambie el pasador de la bisagra al
Perno de lado opuesto del la Bisagra soporte. Arandela Plástica Perno de Soporte la Bisagra de la Bisagra
5.1a. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer.
5.2a. $ÀRMHHOWRUQLOORGHODPDQLMDFRQODOODYHGHµ provista. 5.3a. Retire la manija de la puerta. 5.4a. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta. . 5.5a. Mueva los botones de corriente en la parte superior y en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora vacíos. 5.6a. 7UDQV¿HUDODWUDEDGHODSXHUWDHQODSDUWHLQIHULRUGHOD puerta. 5.7a. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con tornillos en la parte superior de la manija. Use una llave Allen de 1/8” para ajustar el tornillo HVSHFt¿FRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPDQLMD 5.8a. Adhiera la manija a la puerta del freezer con WRUQLOORVDO¿QDOGHODPDQLMD8VHODOODYH$OOHQGH SURYLVWDµSDUDDMXVWDUHOWRUQLOORHVSHFt¿FRHQOD parte superior de la manija. 5.9a. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija.
5.1b. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer.
5.2b. Retire la manija en la puerta de comidas frescas, deslizando la manija hacia arriba y afuera del ajuste. Retire la manija en la puerta del freezer, deslizando la manija hacia abajo y afuera del ajuste. 5.3b. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta. 5.4b. Mueva los botones de corriente en la parte superior y en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora vacíos. 5.5b. 7UDQV¿HUDODWUDEDGHODSXHUWDHQODSDUWHLQIHULRUGH la puerta. 5.6b. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas, deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y con tornillos en la parte superior de la manija. 5.7b. Adhiera la manija a la puerta del freezer, deslizando la manija hacia arriba sobre el ajuste y con los tornillos en la parte inferior de la manija 5.8b . Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos
6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador
PUERTAS PUERTAS (CONT.)
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.
6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.
Pasador de la bisagra
Pasador de la bisagra
6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta se coloca en su posición, Alinee la
¿FKDHQODSXHUWDFRQHODJXMHURHQODELVDJUD central. Coloque el perno de la bisagra central en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela esté en la parte superior del perno de la bisagra.
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de modo que el perno calce en
OD¿FKDVREUHODSDUWHVXSHULRUGHODSXHUWD 6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas sobre la parte superior del gabinete y que la brecha entre las puertas sea pareja a lo largo del frente. Asegure los tornillos de la bisagra superior. No ajuste estos tornillos en exceso. Presione los mismos hasta que queden ajustados, y luego dé medio giro adicional.
Perno de la Bisagra con
Sonidos De Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
WHOOSH... Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando. Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
(OÀXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGHSURGXFLUXQ sonido de borboteo como de agua hirviendo. El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y ÀX\HKDFLDODEDQGHMDGHGUHQDMH El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES 800.432.2737.
La máquina de hielos automática de
MITO mi refrigerador producirá hielo cuando el refrigerador se encuentre enchufado a un receptáculo de corriente.
El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida,
VyORGHVSXpVGHTXHVHKD\DUHDOL]DGRODFRQH[LyQDODFDxHUtDGHDJXD\TXH el agua esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el interruptor en la posición OFF (Apagado). El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice.
Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del freezer.
MITO La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga de escarcha.
Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente.
VERDADERO Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.
Luego de activar la máquina de hielos, descarte la producción de hielo de las primeras 24 horas.
VERDADERO Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser descartada.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación.
/DVSXHUWDVVyORVHGHEHQUHWLUDUFXDQGRVHDQHFHVDULRSDUDHYLWDUGDxRVHQ el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas, revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla nuevamente.
Hay un ajuste sobre las ruedas traseras.
MITO Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos. Debería haber aproximadamente
¼” de caída desde el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se cierren.
Se puede usar cualquier limpiador multiuso para limpiar el refrigerador.
MITO Los limpiadores multiuso no son recomendables para refrigeradores.
No use cera, pulidores, amoníaco, blanqueadores u otros productos que contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers )ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\SHTXHxDVPDQFKDV Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
Las juntas durarán más con una limpieza y mantenimiento regular.
VERDADERO Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.
La puerta podrá ser enviada con una película protectora, la cual deberá ser retirada antes del uso.
VERDADERO Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.
¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en www.geappliances. com/videos
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Grape aquí su recibo. Se Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. requiere facilitar prueba de Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos la fecha de compra original al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando para obtener un servicio llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el bajo la garantía. número de modelo.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE en el momento del servicio.
A partir de la fecha de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. )DOODVGHOSURGXFWRVLKD\DEXVRPDOXVRRXVRSDUD RWURVSURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUD¿QHV comerciales. Pérdida de alimentos por averías. Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Cualquier daño luego de la entrega. ■ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHO¿OWURGHDJXDVLLQFOXLGR debido a presión de agua afuera de las limites de operación HVSHFL¿FDGRVRVHGLPHQWRH[FHVLYRHQHOVXPLQLVWURGH agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
¿OWURGHDJXDVLLQFOXLGRGLIHUHQWHDFRPRVHHVSHFL¿FD anteriormente. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWV with this appliance. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. ■/RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQ¿OWURGHDJXD0DUFDQR*( Cualquier daño sobre la terminación deberá ser informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico. ■ Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR WDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODVJDUDQWtDV LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQ¿QGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO SHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da GHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXHWHQJDRWURVGHUHFKRVOHJDOHVTXHYDUtDQHQWUHXQHVWDGR\RWUR3DUD FRQRFHUFXiOHVVRQVXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODR¿FLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDO de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer. Mabe Canada Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
FXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\VHUYLFLRPiVUiSLGR\DSXHGHGHVFDUJDUORV0DQXDOHVGHORV Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
OHYHQJDELHQKRUDVDOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR2OODPHDO*(&$5(6 GXUDQWHKRUDV normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
3LH]DV\DFFHVRULRV GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
\DTXHODVUHSDUDFLRQHVLQFRUUHFWDVSXHGHQFDXVDUFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRLQVHJXUDV Póngase en contacto con nosotros
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ManualFacil