CANDY FPE629A6WXL - Refrigerador

FPE629A6WXL - Refrigerador CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FPE629A6WXL CANDY en formato PDF.

📄 97 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY FPE629A6WXL - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno empotrable multifuncional
Capacidad 65 litros
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas 59,5 x 59,5 x 56,4 cm
Peso 30 kg
Compatibilidades Empotrado estándar
Tipo de calor Calor ventilado, grill, cocción tradicional
Potencia 2800 W
Funciones principales Cocción, asado, descongelación
Mantenimiento y limpieza Interior esmaltado, limpieza fácil
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo
Seguridad Cierre de puerta, protección contra sobrecalentamiento
Información general Garantía de 2 años, clase energética A

Preguntas frecuentes - FPE629A6WXL CANDY

¿Cómo resolver un problema si el aparato no funciona?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el fusible no esté quemado.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Verifique que el selector de temperatura esté ajustado correctamente. Asegúrese también de que el filtro esté limpio y que la puerta esté bien cerrada.
¿Cómo limpiar el filtro del aparato?
Retire el filtro según las instrucciones del manual, enjuáguelo con agua caliente y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Qué hacer si la pantalla muestra un código de error?
Consulte el manual del usuario para identificar el código de error específico y siga las instrucciones proporcionadas.
El aparato hace ruido durante el funcionamiento, ¿es normal?
Un cierto nivel de ruido es normal durante el funcionamiento. Si el ruido es excesivo o inusual, verifique que no haya ningún objeto obstruyendo el ventilador o la circulación de aire.
¿Cómo ajustar el temporizador?
Utilice el panel de control para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas.
¿Por qué el aparato no arranca después de haber ajustado el temporizador?
Verifique que la puerta esté bien cerrada y que todos los ajustes estén correctamente configurados. Si el problema persiste, desconecte el aparato durante unos minutos antes de volver a enchufarlo.
¿Cómo descalcificar el aparato?
Utilice un descalcificador adecuado y siga las instrucciones en el envase. Asegúrese de enjuagar bien después de la descalcificación.
¿Cuáles son los consejos para un mantenimiento regular del aparato?
Limpie regularmente el interior y el exterior del aparato, verifique y limpie el filtro, y descalcifique el aparato cada pocos meses según la dureza de su agua.

Preguntas de los usuarios sobre FPE629A6WXL CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FPE629A6WXL - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FPE629A6WXL de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO FPE629A6WXL CANDY

Instrucciones Para Un Uso Seguro 23
1. Instrucciones Generales 23
1.1 Declaracion De Conformidad 23
1.2 Informacion Sobre Seguidad 24
1.3 Instalación 24
1.4 Introduccion Del Mueble 24
1.5 Importante 24
1.6 Conexión Eléctrica 24
1.7 Equipamento Del Horno - Según El Modelo - 24
2. Consejos Utiles 25
2.1 Rejillas Horno - Sistema De Sujeción 25
2.2 La Cocción Al Grill 25
2.3 Los Modelos U-cook 25
2.4 Segun Modelos U-see 25
2.5 Tiempo De Cocción 25
2.6 Horno Autolimpiente Catalitico 25
2.7 Funcion Aquactiva 25
2.8 Limpieza Y Mantenimiento 26
2.9 Asistencia Técnica 26
3. Minutero 26
3.1 Uso Del Minutero 26
3.2 Uso Del Temporizador 26
3.3 Temporizador Tactil 26
3.4 Ajuste De La Hora 26
3.5 Uso Del Programador Analógico 27
3.6 Configuración De La Hora 27
3.7. Uso Del Programador Electronico (type A). 28
4. Instrucciones De Uso 29
5. Tablas De Tiempos De Cocción 30-31

SOMMAIRE FR

ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tenerseedido de no tocar loselementos calefactores.

  • Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona alta.
  • Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisasadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos quecomeda.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
  • Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.

ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.

  • No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metalicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendoistarla rotura del cristal.
  • Se debe apagar el hora antes de retiring la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las instrucciones.
  • Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este hora.
  • No utilise limpiadores de vape para la limpieza del aparato.

ADVERNTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evaporar la posibiliad de una descarga electrica.

  • Los medios de desconexión deben ser incorporedos en el cableado bajo en conformidad con las reglas del cableado.
  • las instrucciones indicaran el tipo de cable a utiliser, teniendo en cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, se debe sustituir por un cable o Conjunto especial suministrado por el fabricante o el servicios técnico.

PRECAUCION: Con el fin deatarpeligosderivadosdealteraciones enelsuministroenergético,este aparato nodebeser suministradoa travésdeundispositivo deconmutacionexterno,como un temporizador,oconnectadoa un circuitoqueseaencendido yapagadofrequentemente porlos servicios publicos.

PRECAUCION: Las partes accesibles se puedaUCTar con el uso del grill. Los niños deben permanecer alejados.

  • Se debe eliminar el excesso de derrames antes de la limpieza.
  • Durante la operation de auto limpieza pirolítica, las superficies peuvent calentarse más de lo habitual; los niños deben permanecer alejados.

1. INSTRUCCIONES GENERALES

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros produits. Para Obtener de este electrodomestico las miglioras prestaciones aconsejamos:
- Leer atentamente las advertencias contents en el presente manual.
- Conservar con cuidado este manual pararialquier consulta posterior.
Cuando el aparato está en funciona todo sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello, tengacuidado de no tocar这些东西 elementos. Durante la prima puesta en functiacion del hora suepe producirse un homo de olor acre causado por el primer calentamento del pegamento de los paneles de aislamento que envuelven el hora. Se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es preciseo esperar a la extincion del homo antes de introducir los alimentos.
Por su naturaleza el hora es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta.

1.1 DECLARACION DE CONFORMIDAD

C E Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los alimentos cumple la Direcva CEE 89/109. Aparato confrome a la Direcva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE, sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE, y suscesivas modificaciones.

1.2 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

  • Este aparato deben estaré destinarse únicamente al uso para elquel ha sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de alimentos.

Cualquier除外 uso (por exemple, calentamente a temperature ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligioso.

El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por el uso impropio, erroneo e irracional del aparato.

  • El uso de cadaquier aparato electricoongaporta la observacion de todas las reglasfundamentales.En particular:

—No tire del cable de alimentacion para desenchufar el aparato.

—No toque el aparato con las manos o los pies humedes o mojados.

—Noutiliceleparato sinoIlevalaczado.

—No utilise adaptadores,ladrones ni alargadores.

—En caso de avería o de mal funciona del aparato, apáguelo y no lo manipule.

  • En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediamente con arreglo a las siguientesindicaciones:

— saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (como H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.

— esta operation depeará realizarla un先进技术 especializzato. El hilo de tierra (amarillo-verde)Debe ser obligatoriamente 10 mm mas largo que los conductores de linea.

En caso de que el aparato precise ser reparado, dirijase únicamente a un centro de asistencia技术水平a autorizo y exija piezas de recambio originales.

No observar todo lomentionado pueda compenseter la seguridad del aparato.

  • No forrar las paredes del hora con aluminio u otheras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del interior.

1.3 INSTALLACION

La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda exento de este servicios; eventuales intervencionesrequireidas à la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrente no está incluidas en la Garantia.

La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmenteriallicado. Una instalación erronea pueda causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no pueda ser considerado responsable.

1.4 INTRODUCCION DEL MUEBLE

Introduzca el aparato en el hueco del mueble ( bajo encimera o en columna). El hora se fija introduciendo 4 tornillos en los agujeros del marco, visibles al Abrir la puerta.

Con el的对象o de permitir una mejor ventilacion del mueble, empote el hora respetando las medidas y las distancias indicadas en la ultima pagina.

Nota: Para los hornos que deban acoplarse a una encimera, resulta indispensablearestipetarlasinstruccionescontentidas enelmanual adjunto alaparatoacoplar.

1.5 IMPORTANTE

Para garantizar un correcto funciona del aparato encastrable, esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas.Los paneles de los muebles adyacentes al hora deben ser de un material resistente al calor. En el caso de los muebles de materiachapada, el encolado deben resistir una temperatura de 120^ :los materiales plácicos o encolados que no resistan esta temperatura pueda deformarse o despegarse.

De acuerdo con las normas de seguidad, una vez empotrado el aparato no deben existir contactos con las piezas electricas. Todas las piezas protectoras deben fjarse deforma que no pueda sacarse sin la ayuda de un utensilio.

Para garantizar una buena ventilación debe eliminarse la pared posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una aperture minima de 45mm

1.6 CONEXION ELECTRICA

Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto correspondiente a la toma de tierra, la cuales deben conectarse correctamente.

En los modelos desprovístos de clavija, monte una clavija estándar en el cable capaz de soportar la energia indicada en la placía decharacterística. El hilo de tierra es de color amarillo-verde.Esta operacióndeferá realizarla un先进技术pecializado.

En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles, haga que un的技术ico especializzato le cambie la base por otra adequada.

Tambien peut efectuar la connexion a la red intercalando entre el aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la energia y con arreglo a las normas vigilentes. El hilo de tierra amarilloverde no debe quedar errumpido por el interruptor.

La base o el interruptor omnipolar realizados para la conexión deben estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del electrodométrico instalado.

Importante: en la fase de instalacion, colque el cable de alimentacion deforma que en ningun punto alcance una temperatura superior alos 50^ a temperatura ambiente.

El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los institutos normativos. Sólo se garantiza la calidad electrónica de este aparato si ha sido connectado correctamente a una instalación de toma de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de seguridad electrónica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de la instalación por parte de un technician especializzato). El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la falta de connexion a tierra de la instalación.

Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad por los posibles daños personales o materiales causados por la falta de connexion a tierra.

ATENCIón: La tension y fecuencia de alimentación está indicadas en la tarjeta de matricula (en laULTima頁ina).

Compruebe que la capacité electrica de la instalacion de las bases sean adecuadas para la potencia maxima del aparato, indicada en la placacde caracteristicas. En caso de duda, dirijase a un technician qualificado.

1.7 EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el modelos

Es necessario limpar el equipamento del hora antes de su primer uso. Limpie con una esponja, y sequelo.

La rejilla simple sirve de soporte para los moldes y las fuentes. La rejilla para sostener las fuentes sirve más especialmente para

colocar las parrillas. Debe utilizesse bajo con la bandeja que recoge el jugo de cocción (grasera).

Gracias a su perfil especial, las rejoillas permanecen en horizontal hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamente o de desbordamento de la fuente.

CANDY FPE629A6WXL - EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el modelos - 1

La grasa sirve para recoger el jugo de las parrillas. Sólo se debe utilizes en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el Modelo). Para los otheros modos de coccción, retirela del hora.

CANDY FPE629A6WXL - EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el modelos - 2

No utilise nunca la grasera como fuente para asar. Ello provocaria emanación de humos, salpicaduras de grasa y un ensucimiento rápido

El Set para Pizza es ideal para cocinar pizzas. El set debe utilizes de forma combinada con la funciona Pizza.

CANDY FPE629A6WXL - EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el modelos - 3

La bandeja del hora.

La bandeja del hora es ideal para asar. Uselo jusqu con la bandeja de goteo. Un pomo o manivelaiene incluido para poder a mover los accesorios de manera segura.No deje este pomo o manivela dentro del hora.

CANDY FPE629A6WXL - La bandeja del hora. - 1

Durante la realizacion del hora, los accesos que no utilisedeben sercretados delismo.

Extracción y limpieza de las guías laterales

1- Quitar las tuercas moleteadas, girándolas en sentido contrario a las agujas del reloi.
2- Quitar las guías laterales metálicas, tirando de ellas hacía ti.
3- Limpiar las guías laterales metálicas en el lavavajillas o bien empleando una esponja humeda y secándolas posteriormente.
4- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales metálicas enorden inverso almentionado anteriormente.
5-Fijar las tuercas moleteadas.

CANDY FPE629A6WXL - Extracción y limpieza de las guías laterales - 1

2. CONSEJOS UTILES

2.1 REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJEccion

CANDY FPE629A6WXL - REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJEccion - 1

El hora está dotado de un nuevo sistemas de sujeción de las rejillas.

Este sistemas permite extraer las rejoillas casi por Completely sin que caigan y manteniendolasperfectamente en plano, permitiendo verificar y mezclar los alimentos con la maxima tranquil-ildad y seguidad.

Para extraer las rejoillas es suficiente, como se indica en el dibujo, levantarlas,

cogiendolas por la parte anterior y tirar deellas.

2.2 LA COCCION AL GRILL

Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con este fin, le acontejamos introducir la rejilla generalmente en el 3^ o 4^ esta, según las dimensiones de los alimentos. (pág. 24) Casi todas las carnes能把 ser cocidas al grill, excepto的一些 carnés tierras de caza y albóndigas.

La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente untados con aceite.

2.3 Los modelos U·COOK

Los hornos U·COOK tienen un control electrónico de la velocidad del ventilador que está patentado por Candy y que se llama VARIOFAN. Durante la cocción, este sistemas cambia automatistically la velocidad del ventilador (en el modo multifunción) para optimizar el flujo de aire y la temperature interna del hora.

CANDY FPE629A6WXL - Los modelos U·COOK - 1

Todo los hornos U-COOK tiene la función Soft.
Esta funciona permitte la distribución de la humedad y de la
temperatura. Reduce la perdida de humedad en un 50% ,
lo que garantiza un alimento más sabroso y tierno.Esta
función es recomendada para cocinar pasteles y pan.

CANDY FPE629A6WXL - Los modelos U·COOK - 2

La funciona Sprinter reduce el tiempo de calentimiento del hora; ensole 8 micros alcanza 200^

CANDY FPE629A6WXL - Los modelos U·COOK - 3

La funciona Supergrill da la posibididad de aumento la intensidad del tostado. La potencia Supergrill se incrementa un 50% respecto a un grill convencional.

Algunos hornos venden equipos con la nuevo contrapuya de cristal la cuales tiene una mayor area de cristal y permite un mejor aislamento.

2.4 SEGUN MODELOS U·S∈E

Es un sistema de iluminación que reemplaza a la tradicional lámpara. 14 luces LED's está integrados en el interior de la puertas. Estas producen una luz blanca de calidad la WHICH permite ver el interior del homo con claridad sin ningún tipo de sombra en las cuales alturas o baldas del hora.

Ventajas: U.S∈E

El sistema , además de.Ofrecer una excelle iluminación
dontro del hora, duramudo más tiempo que la bombilla tradicional
yconsume mucho menos, por lo que

ahorra energia.

  • Vision optima

  • Gran vidautil

  • Consumo muy bajo de energia, -95%

en comparación con la tradicional iluminación.

El electrodométrico queiglia un LED blanco de la 1M Clase según IEC 60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); la potencia de luz maxima que emite 459nm <150uW. No observado directamente con los instrumentos opticos.

CANDY FPE629A6WXL - Ventajas: U.S∈E - 1

2.5 TIEMPOS DE COCCION

En las págs. 24 y 25imosamosuna tablaindicativa de los tiempos y temperatasaconsejadospara lasprimeras cocaciones.Con la experienciapodravariarasugusto losvaloresmostradosenla tabla.

Los paneles especiales autolimpiantes recubiertos por un esmalte con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios.optiones en uno modelos o de series en除外) eliminan la limpieza manual delorno. Las grasas proyectadas sobre las paredes durante la cocción, son descompuestos por el esmalte, mediante un proceso catalítico de oxidación y son transformados en productos gasos.

Salpicaduras excessivas de grasa peuvent obstruir los poros y por consiguiente impeder la autolimpieza, tal caracteristica puede ser restablecida mediante un calentamento deunos 10-20 horas del hora bajo programando el hora a la maxima temperatura. No usear productos abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta, paños rugosos, productos químicos o jabones que pudieran darñar irremediamente el esmalte.

2.7 FUNCION AQUACTIVA

La funciona Aquactiva utilizes vapor para poder a eliminar los restos de grasa y de alimentos delorno.

  1. Verter 300 ml de agua en el depuesto de Aquactiva, en la parte inferior del hora
  2. SeLECTIONAR la referencia "Estatistica" ( ) oResistencia Inferior ( )
  3. SeLECTIONAR el Icono de Aquactiva ( 000 ) en el mando deTemperatura
  4. El programa seleccionado debe funciona durante 30 Minutes.
  5. Una vez transcurrido los 30关键时刻, apagar el programa ydefer que el hora se enfrie.
  6. Cuando se haya enfiado el hora, limpiar las superficies internas del hora con unayo.

Advertencia:

Asegürese de que el aparato está Completely frio antes de tocarlo.

Se deben tener cuidado con todas las superficies calientes para evaporar riesgos de quemaduras

Se recomienda utiliser agua potable o destilada.

CANDY FPE629A6WXL - Advertencia: - 1

2.8 LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua Templada y jabón, o con productos especialicos de commercios especializados, evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañaría las superficies y partes estéticas.

La limpieza del hora es muy importante y debe ser efectuada cada vez que este es utilizado. En las paredes se depositan grasas derretidas durante la cocción que podrián, en el sucesivo encendido, producir olores desagradables que afectarian a la cocción. Para la limpieza utiliser agua caliente y jabón, aclarando cuidadosamente.

Para eliminar estaarea,lasparedes delhorno pueeden revestidas con paneles autolimpiantes especiales, accesoriospcionales en algunos modelos:ver paragrafo específico "HORNO AUTOLIMPIANTECATALITICO"

Utilizar Jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza de las superficies de cristal Templado debe ser efectuada cuando las superficies estén frias. Eventuales roturas debidas a la no observacion de esta regla elemental no está cubiertos por la garantia.

La bombilla del hora pueda ser sustituida desconectando electrificamente el aparato y destornillando la ampolla que la encerta, sustituyendo la bombilla por una analoga resistente a altas temperatas.

Se aconseja además usar fuentes con bordes altos en el caso de cocaciones de alimentos particularmente grasos (asados, etc) y usar la grasa al realizar la cocción al grill.

Para el caso que, por conditiones particulares de suciedad, no fuea suficiente la action precedente, se aconseja partir las grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para garantizar la action autolimpiente.

N.B. Todos los paneles autolimpiantes commerciales en el mercado tiene una eficacia de rendimiento de aproximadamente 300 horas de funciona del hora. Pasado dicho limite los panelesbergerian ser sustituidos.

2.9 ASISTENCIA TECNICA

En caso de Incorrecto funciona el hora le acontejos: —verificar la buena connexion del enchufe en la toma de corriente.

En caso de que no se determine la causa del mal funciona: apagar el aparato sin Manipularlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomarnota del número de matricula situado en la tarjeta matricula del producto (Fig.ultima págin).

El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permité disponible del Servicio Asistencia Técnica.

3. MINUTERO

3.1 USO DEL MINUTERO

CANDY FPE629A6WXL - USO DEL MINUTERO - 1

Para selectionar el tiempo elegido, gire el mando una vuelta completa y después跑道a aJKLMa en la posición correspondiente al tiempo deseado. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado se emitirá una seals acústica durante algunos segundos.

3.2 USO DEL TEMPORIZADOR

CANDY FPE629A6WXL - USO DEL TEMPORIZADOR - 1

Con este mecanismo es possible programar la duración exacta en horas de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del hora (máx.120 horas) Una vez transcurrido el tiempo的选择acionedel mando alcanzará la posicón de signaled acústica O,a partir de lacular el hora se desconectará automatistically.

Unicamente seouldaconectarelhormoselectionandountempodecoccionogirandoelmandoalposicion

Cuando presiona el mando, el indicator del minuto (flecha) avanza un minuto.

Si mantiene el mando presionado, el indicator del minuto avanza.

3.3 TEMPORIZADOR TACTIL

FUNCIónMODO DE ACTIVACIONMODO DE DESCONEXIÑOFUNCIÑAMIENTOFINALIDAD
MINUTERO•Pulse el botón central 1 vez •Pulse las teclas"- " "+" paraaabdar la duración •Suelte las teclas•Cuando transcurré el tiempo selectionado, el functionamento se para solo y眼看 con una seals acústica (la seals acústica se para sola; interruptirlo inmediamente pulse la tecla SELECT•Emite una seals acústica finalizzato el tiempo establecido •Durante el functionamento, la pantalla mueira el tiempo restante.•Permite utiliser el programador del hora a modo de alarma (puede utilizesse con hora en functionamento o desconnectado)
DURACION DEL COCCION•Pulse el botón central 2 vezes •Pulse las teclas"- " "+" paraelajuste de la duración •Suelte las teclas •Selección le funciona de coccción con el mando selector de funciona•Cuando transcurré el tiempo selectionado, el hora se desconecta solo;párelo antes de situernel mando selector de functión en la posición O o ajuste a 0:00 el tiempo de la coccción (teclas SELECT "- "+).•Permite selectionar el tiempo de coccción del-alimento introducido en el hora.•Para visualizar el tiempo restante pulse la tecla SELECT.•Para modifier el tiempo restante, pulse la tecla SELECT+ "- "+"•Para detener la seals, pulse cualquier tecla. Pulse el botón central paravolver a lafunción de reloj.
FIN DE LA COCCION end•Pulse el botón central 3 vezes •Pulse las teclas"- " "+" paraaabstar la hora del fin de coccción. •Suelte las teclas •Selección le funciona de coccción con el mando selector de funciona•A la hora selectionada el hora se desconectará solo; si眼看 interrupirlo, situernel el mando selector de functión en la posición O.•Permite memoriar la hora de fin de la coccción.•Para visualizar la hora rogramada, Pulse el botón central 3 vezes •Para modifier la hora programada, pulse las teclas END +"" +"Normalmente se utilizes esta función con la finalidad de DURACION DE LA COCCION A modo deejempo: el-alimento debe cocinarse durante 45minutos ydeo que esté lista para las 12:30; en tal caso. Seleecciona lafunción de coccción deseada. Ajuste el tiempo de la coccción en 45minutos (-)" "++) Ajuste el fin de la coccción a las 12:20 h.(-") "++) •Cuando terminale hora selectionrado, el hora se desconnecta automatá-mente y眼看 emitiendo una seals acústica La coccción comenzará auto- máticamente a las11:45h (12:30, menos 45minutos), y alora selectionada como fin de la coccción el hora se desconnectará automatá-mente. ATENÇÃO: Si selección unically el fin de coccción sin el tiempo de coccción, el hora se conectará inmediamente y se desconnectár a la hora de fin de la coccción selecciónada
BLOQUEO PARA NÍÑOS:

3.4 AJUSTE DE LA HORA

CANDY FPE629A6WXL - AJUSTE DE LA HORA - 1

ATENCLON: la prima operation que hay que efectuar afterwards de la instalacion o despues de una interrupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 1200) es el ajuste de la hora, como se indica a continuacion:

-Pulse el boton central 4 vez.
-Ajustar la hora con los botones""+"+.
-Suelte las teclas.

ATENCIón: El hora funciona sólo si la hora está programada.

3.5 USO DEL PROGRAMADOR ANALOGICO

CANDY FPE629A6WXL - USO DEL PROGRAMADOR ANALOGICO - 1

3.6 CONFIGURación DE LA HORA

  • Pulsar y, durante 4 segundos,mantener pulsado el boton de configuracion. La pantalla lostrara "SET". Sonar a un zumbido.
  • Configuración de la hora pulsando el botón. El avance de instantos es de uno en uno. Mantener pulsado para un avance automático<rápido.

Todas las operaciones han de realizarse en 4 seguidos o laccion de cancelar.

La duración o el tiempo你可以做不到 lo que me quiera.

FUNCIónCÓMO ACTIVARLOCÓMO DESCONECTARLOQuÉ HACEPARA QuÉ SIRVE
MANUAL·Sólo se pueda configurar con modoística. No dispone de configuración para el temporizador.·Colocar de nuevo las manecillas en la posición de Stop.·Permitte el funcionaimiento del hora.·Cocinar las recetas deseadas.
MINUTERO máx 90 min. MUESTRA LA PALABRA "BEL"·Pulsar dos veces el botón de configuración, la pantalla lo做不到. ·Configurar una hora girando el mando de configuración.·Durante la cuenta atrás la pantalla muestra continuallyente el tiempo restante enminutes y bajo en seguidos. Al final de la cuenta atrás la pantalla muestra parpadeando "000" y emite una Alertsional sonora que indica el final. Para silenciarlo, pulsar el botón de configuración. El instantero能把 modificarse o cancelarse en todo momento.·Emite una Alertsal al final del tiempo programado.·Permitte utiliser el hora comoalarma awhile el hora está desconnectado.
TIEMPO DE COCCION max 24 H MUESTRA "DUR"·Antes de nada, selecciónar la función de cocción y la temperatura necesaria. ·Presionar una vez el botón de configuración. La pantalla做到 "DUR" y la luz de indicator de Duración parpadearà. Configurar la duración necesaria girando el mando de configuración. Se muestra el tiempo restante y se enciende la luz del indicator de Duración.·Cuando finaliza la cuenta atrás la pantalla muestra "END", la luz que indica la duración parpadea y el hora de configuración de forma automática. Emite un senal sonora que indica el final de la cocción. Para silenciarlo basta con pulsar el botón de configuración. Si fuecesNsasario, pulsar unasegunda vez para reinicirla cocción. Poner-Newamente los mandos en stop. El ciclo de cocción se pudefocar o cancelar durante el funcionaimiento del hora.·Permitte preseLECTIONar el tiempo de cocción NECESARIO según la receta elegida.·Al final del periododecoción configurado el hora desconnectada de forma automática y emite una sensnalsonora.
COCINADO AUTOMÁTICO Tiempo de Parada Máx 24 H MUESTRA "PAU"·Antes de nada, selecciónar la funciona de cocción y la temperatura necesaria. ·Pulsar una vez para configurar la duración.Seguir las instrucciones anteriores sobre "Temposo de cocción - Dur". ·Pulsar unaunda vez, la pantalla muestra "PAU" seguido de"-----", la luz indicadora de Inicio parpadea. ·Configurar el tiempo de parada antes de起初 el hora. Durante la pausa el hora no cocina, la pantalla muestra continuamente la duración de la pausa restante, los indiciares de Inicio y Stop se mantienen encendidos. Cuando finaliza la cuenta atrás el hora empieza de nuevo a cocinar y sólo se ilumina la luz del indicator de Stop.·Cuando finaliza el periododec cocción el hora déjà de configuraciones de forma automática. Emite un senal sonora que indica el final de la cocción. Para silenciarlo basta con pulsar el botón de configuración. En caso de necessitar reinicirla cocción, pulsar unasegunda vez. Poner los mandos en stop. El ciclo de cocción se pudefecar, modifier e incluserpar durante el funcionaimiento del hora.·Permitte programar el hora de forma que la receta esté preparada para la hora deseada.Ej: son las 10H. La receta requiere una cocción de 45 min y Tiene que estar lista para las 12H. 1. selecciónar lafunción y la temperatura deseadía. 2. configuraruna duraciónde 45 min, 3. configurar tiempo de parada de 75 min. (10H/11H15). El hora empezarà a工作的as al 11,15 y pararáautomàtically a las 12H.

3.7 USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO (Type A)

CANDY FPE629A6WXL - USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO (Type A) - 1

CUIDADO!

Una vez se realice la instalacion, lo primero que hay que hacer esponer la hora correcta (esto lo podremos reconocer pulsando el Display y viendo 12:00 parpadeando).

200 El Led "o" indicador de la temperatura parpadea@mengas que no llea a la temperatura programada.
HOT: Cuando el programa de cocción se termina y el hora sigue caliente, en el display aparece la palabra HOT, jusqu con el tiempo, excepte los 2 mandos de selección de función está apagados.

FUNCIÑONMODO DE ACTIVACIONMODO DE DESCONEXiónFUNCIONAMIENTOFINALIDAD
MODO SILENCIO•Gire el mando del tiempo hasta la posición "Modo Silencio"•Gire el mando del tiempo hasta la posición OFF•Da-option a qitar el sonido del minutero.•Qari ter el sonido del minutero.
PONER EN HORA•Gire el mando de tiempo hasta la optación de puner en hora (reloj) •Utilice los botones "+" o "-" para fazer la hora•Gire el mando del temporizador hasta la posición OFF.•Da-option a fazer la hora que aparece en el Display•Poner en hora NB:pongá la hora una vez que instale el hora o antes de apagarlo (el reloj aparecería parpadeando 12.00)
DURACIón DE LA COCCIONstart•Gire el mando derechocho selector de funciona hasta la funciona deseada. •Gire el mando izquierdo temporizador hasta la posición "duración de la cocción". •Ponga el tiempo de cocción用量ado los botones "+" y "-".•Cuando el tiempo de cocción has pasado, el horno se apaga automatistically y la alarma suena durante unos segundos. Para desconectar la funciona de cocción, gire el mando derechocho hasta la optación OFF o ponga el tiempo a 00.00; girando el mando izquierdo o pulsando las options "+" y "-".•Permitte prefijar el tiempo cocción requirecido para la receta escogida. •Cuando se fija la duración de la cocción, gire el mando izquierdo para volver a la hora real. •Para ver el tiempo de cocción que se ha seleccióndo, gire el mando izquierdo hasta la optación de duración de la cocción•Para cocinar las recetas deseadas
FIN DE COCCIONend•Gire el mando derechocho hasta la funciona de cocción deseada •Gire el mando izquierdo hasta la posición fin de cocción •Fije la hora final de cocción用量ado los botones "+" y "-". •Aparece la Luz Auto•Cuando finaliza el tiempo de cocción, el horno se apaga automatistically. •Para desconectar la funciona de cocción, gire el mando derechocho hasta la optación OFF.•Permitte programar el fin de cocción deseado. •Cuando se fija la duración de la cocción, gire el mando izquierdo para volver a la hora real. •Para ver el tiempo de cocción que se ha selectionado, gire el mando izquierdo hasta la optación de fin de cocción•Esta funciona se usa para programar de antennano lo que queremos cocinar. Por ejemplo, si su receta necesita un cococado de 45 min y Tiene que estar lista para las 12.30 del mediodía, s implemente,pongá duración de la cocción 45 min y que finalice a las 12.30. De esta forma, el=horo comenzara a cocinar a las 11.45 y seguirá en funcionalmente hasta la hora final programada,rego el,horoseapagará automatically.
MINUTERO•Gire el mando izquierdo hasta la posición del minutero (campana) •Ponga el tiempo de cocinado用量ado los botones "+" y "-".•Ponga la hora en 00.00 girando el mando izquierdo hasta el minutero, usingo el botón "-"•Laalarma sueena durante unos segundos cuando lega la hora fjada•Permitte usar el,horocomoalarma incluso si estáapagado
BLOQUEO SEGURIDAD•Gire el mando izquierdo hasta la posición del carrado. Presione el botón "+" durante 3 segundos •El,horose se habrabi bloqueado cuando en el display aparezca "STOP".•Gire el mando izquierdo hasta la posición del carrado. Presione el botón "+" durante 3 segundos. •La palabra STOP desaparece•El,horno no se pueda usar•Es unafunciónutilespeciallymente cuando hay niños en casa

4. INSTRUCCIONES DE USO

Mando selectorTemperatas predeterminadas y reclaje para el programador electrónico (Type A)Mando termostatoFUNCION
Conecta la luz inferior
DESCONGELACION FunciónamIENTo de la turbina de coccción que hace circular el aire bajo del espacio delorno. Ideal para realizar una descongelación previa a una coccción.
SprinterMAXMAXSprinter Esta posición permite un precalentamente rápido delorno. Una vez selecciónada esta funciona, se consigues un immediato calentamente delorno (p.ej: tarda 8mnitos en alcantar 200°C), y la temperatura deseaude pueda seleccionarse mediante el botón correspondiente. El fin de la fase de precalentamente se indica al apagarse el piloto del termostato "C". Un vez conclusúa esta fase, es posible selecciónar la referencia de coccción deseaude introduirlos alimentos que se van a cocinar. Tener cuidado de no introduir alimentos en elorno durante la fase de precalentamente, ya que这些东西 podrian resultar dañados.
***220 50 ÷ 24050 ÷ MAXConvección natural Funciónan la resistencia inferior y la resistencia superior delorno. Es la coccción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas alorno y para&#irgar alimentos crujientes.
***200 50 ÷ 23050 ÷ MAXCALOR CIRCULANTE (a) Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire bajo del espacio delorno. Función recomendada para las aves, la reposteria, los pescados, las verduras... El calor peneta mayor bajo del alimento a cocer reduciendo el tiempo de coccción, asi como el tiempo de precalentamente. Se pueda realizar cocaciones combinadas con preparaciones ideéticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de coccción garantía una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una coccción combinada se deben preverunos diezcretmos más.
Soft cook200 50 ÷ 230-SOFT COOK (a) Soft cook es la función ideal para pasteles y pan. Gracias a la reducida velocidad del ventilador, esta funciona augmenta la humedad presente en el inferior delorno. Una mayor humedad crea las conditiones de coccción ideales para aquellos alimentos que necessariamente deben tener una consistencia elastica cuando está cociendo (ej. tartas, pan, galletas) a fin de no desmenuzarse.
***160 50 ÷ 22050 ÷ MAXRESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE (a) Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio delorno. Ideal para hacer tartas de frutas judosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se sequen los alimentos y favorece la subida de bizcochos, masse de pan y otheras coczonles realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior.
***Nivel 4 1 ÷ 450 ÷ MAXGRILL: El grill debe utilizesse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibiliad de ajustar la temperature. Es Necessary un precalentamente de 5mnitos para que la resistencia se ponga al rojo. Exito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque también应注意 al algarre el tiempo de coccción, la carne quejarra más sabrosa. Las carnes rojas y los filletes de pescado se pueda colocar encima de la rejilla colocando debajo la grasa.
SupergrillNivel 4 1 ÷ 450 ÷ MAXSUPER GRILL: elorno tiene dos positionses Grill Grill: 2200 W Grill SUPER: 3000 W
***190 180 ÷ 20050 ÷ 200TURBOGRILL (a): La functión turbogrill debe utilizesse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio delorno. Se requireu un precalentamente para las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para las coczonles de volumen grueso, piezas enteras como cerdo asado, las aves, etc. Coloque el Plato que quiera coccer directamente en la rejilla en el centro delorno, a un niven medio. Coloque la grasa debelow de la rejilla para que las grasas caigan bajo. Asegürese de que la comida no quede demasiado cercda del grill. En la mitad de la coccción, gire la pieza que esté cocindo.
***Nivel 4 1 ÷ 450 ÷ 200Grill asador rotativo Resistencia grill y motor asador. Sirve para realizar asados.
***22050 ÷ MAXModalidad pizza El calor involventa en esta modalidad genera un ambiente similar al de los hornos de leña de las pizzerías.

(a) SEGUN EL MODELO, Funcion con VARIO FAN: Fan es el exclusivo sistemas de functionamento desarrollado porCandy para optimizar los resultados de cocciudad, la regulacion de la temperatura y la regulacion de la humedad. Elsystema Vario Fan modifica automatamente la velocidad de rotacion del ventilador para todo tipo de cocciones en multifuncion. Este systema se activa automatically cada vez que es seleccionada una functiOn en el interior del area descrita en el panel de control.
Programa de prUEba segun CENELEC EN 50 304
* Programa de prueba según CENELEC EN 50 304 utilisé para la definición de la clase energetica

5. TABLAS DE TIÉMPOS DE COCCION

Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueda variar según la calidad, fresura, dimisión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante uno minuto antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociendose tras extraerlos del hora

CONSEJO ÚTIL: Apagar el hora al menos 10 horas antes del tiempo indicado dejando los alimentos en el interior del myself. Elle le permitirá ahorrar energia y completar la cocción según sus gustos. Para no seccar demasiado las superficies es indispensable bajo la temperatura.

Posión de las repisas

CANDY FPE629A6WXL - TABLAS DE TIÉMPOS DE COCCION - 1

Horno Eléctrico EstátticoHorno Eléctrico Ventilado
PlatoCantidadEstateTiempo de cocción en instantosTempera hornoEstateTiempo de cocción en instantosTempe- ratura hornoObservaciones
· Pasta
LasañasKg 3,5270 ÷ 75220260 ÷ 65200Introduzca la lasaña en el hora frio.
CanelonesKg 1,8250 ÷ 60220240 ÷ 50200Introduzca la canelones en el hora frio.
Pasta al horaKg 2,5255 ÷ 60220245 ÷ 50200Introduzca la pasta en el hora frio.
· Pastas saladas
PanKg 1 pasta235 prerisc.10200230 ÷ 35 prerisc.10180Preparar la pasta en forma redonda e incida con un cucillo una cruz sobre la parte superior de la forma. Dejar a temperatura ambiente al menos 2 horas, untar la grasera y situar la forma en el centro de la misma.
PizzaKg 1125 ÷ 35190120 ÷ 25190Precalantar durante 15 instantos el hora. Preparar la pizza en la grasera esmaltada con tomates, mozzarella y jamón, aceite, sal, orégano.
Hojaldre n. 24 vol au ventn° 24130 ÷ 35220225 ÷ 30200Situar 24 vol au vent en la grasera y cocer
Focaccia (n° 4)gr. 200 di pasta cad.225 ÷ 30200220 ÷ 25180Precalantar durante 15 instantos el hora. Dejar a temperatura ambiente al menos 2 horas, untar la grasera y situar la forma en el centro de la misma.
· Carne
Todas las carnes你能 ser cocidas en recipientes de borde bajo o borde alto. Es acontejalble cubrir el recipiente de borde bajo con una tapa para evaporarnsuciar el hora con salpicaduras del condimento. Las carnes cubiertas resultan más blandas y jugosas, cuando que las descubiertas resultan más crujientes. Los tiempos indicados valen para cocaciones con recipiente cubierto o descubierto.
Roastbeef enteroKg 1370 ÷ 80220350 ÷ 60200Situar la carne en una bandeja Pirex de borde alto con sal y pimienta. Dele la vuelta a mitad cocción.
Solomillo de cerdo enrolladoKg 12100 ÷ 110220280 ÷ 90200Cocer la carne en bandeja Pirex cubierta con sal, pimienta, aromas naturales, aceite y mantequilla.
Solomillo de ternera enrolladoKg 1,3190 ÷ 110220290 ÷ 100200Cocer como arriba
Solomillo de buey fileteKg 1280 ÷ 90220280 ÷ 90200Cocer como arriba.
· Pescado
Trucha3 enteras/ Kg 1240 ÷ 45220235 ÷ 40200Cocer las truchas cubiertas aceite, sal y cebollas en bandejas de Pirex.
Salmon700 g a rodajas de 2,5 cm esp.230 ÷ 35220230 ÷ 25200Cocer el salmón no tapado en bandeja Pirex con sal, pimienta y aceite
LenguadoFiletes / Kg 1240 ÷ 45220235 ÷ 40200Cocer el lenguado con sal y una cucchara de aceite.
Dorada2 enteras240 ÷ 45220235 ÷ 40200Cocer las doradas en recipiente cubierto con aceite y sal.

5. TABLAS DE TIÉMPOS DE COCCION

Horno Eléctrico EstáticoHorno Eléctrico Ventilado
PlatoCantidadEstanteTiempo de cocción en instantosTempera hornoEstanteTiempo de cocción en instantosTempera hornoObservaciones
· Aves, Conejo
PintadaKg 1-1,3260 ÷ 80220260 ÷ 70200Coloque la pintada en bandeja Pirex o cerámica de borde alto condimentado con aromas naturales y poquésimo aceite.
PolloKg 1,5-1,72110 ÷ 1202202100 ÷ 110200Como para la pintada.
Conejo troceadoKg 1-1,2255 ÷ 65220250 ÷ 60200Trocear el conejo en partes iguales y situables en la grasa esmaltada, condido con aromas naturales. Si fueríaecessarydarle la vuelta
· Dulces, Pasteles
Pastel cacao en boteScatola155180150160En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
Pastel Margarita en boteScatola155175140 ÷ 45160En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
Pastel de zanahorias en boteScatola165180150 ÷ 60160En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
Torta crostata albicocca700 gr140200230 ÷ 35180En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
· Verdura
Hinojos800 gr170 ÷ 80220160 ÷ 70200Colocar los hinojos cortados en 4 partes y tapados en bandeja Pirex, con mantequilla y sal y preferibiliamente con la parte interna hacía arriba.
Calabacin800 gr170220160 ÷ 70200Rabanar los calabacas y cocer en bandeja Pirex, cubiertas con mantéquilla y sal.
Patatas800 gr260 ÷ 65220260 ÷ 65200Cortar las patatas en partes iguales y cocerlas cubiertas con aceite, sal y orégano o romero en bandeja Pirex.
Zanahorias800 gr180 ÷ 85220170 ÷ 80200Cortar las zanahorias y cocerlas ubiertas en bandeja Pirex.
· Fruta
Manzanas enterasKg 1145 ÷ 55220245 ÷ 55200Cocer la fruta en bandeja de Pirex o cerámica no cubierta. Dejar enfiar en homo.
PerasKg 1145 ÷ 55220245 ÷ 55200Como arriba.
MolocotonesKg 1145 ÷ 55220245 ÷ 55200Como arriba.
· Cocción al grill
La cocción al grill debe ser realizada colocando el alimentto bajo el grill eletrico a rayos infrarrojos. Atencion: durante el functúnamente el grill está al rojo vivo. La grasa debe ser colocada bajo la rejilla para recoger las salsas.
Pan de molte tostado4 rebanadas45 (5 precal.)Grill45 (10 precal.)GrillIntroducir el pan de molde sobre la parrilla soporte. Tras la 1a cocción dar la vuelta hasta ultimare la cocción. Advertencia:mantener el pan de molde en calinete en el fondo del homo antes de servir.
Bikinis4310 (5 precal.)Grill35/8 (10 precal.)GrillIntroducir los bikins sobre la parrilla soporte grasera; tras la 1a bruñidura dar la vuelta al bikini hasta ultimare lbrüidera.
Salchichasn°6 / Kg 0,9425/30 (5 precal.)Grill415/20 (10 precal.)GrillCortar las salchichas por la mitad y disponerlas sobre la parrilla, con la parte interna hacía arriba. A mitad cocción dar la vuelta a las salchichas hasta ultimare la cocción. Advertencia: De vez en cuando controlar visualmente la uniformidad de la cocción. En caso de desuniformidad intercambiaryas las cucidas con las menos cucidas
Costillas de bueyn°4 / Kg 1,5425 (5 precal.)Grill415/20 (10 precal.)GrillDisponer las piezas debajo de la accón de grill grande y darles la vueltas dos veces.
Muslos de pollon°4 / Kg 1,5350/60 (5 precal.)Grill350/60 (10 precal.)GrillCondimento con aromas naturales y darles la vuelta de vez en cuando.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

O procedimento de limpeza fácil AQUACTIVA usa o vapor paraaabdar a remover a gordura e particulas de comida que ficam no forno.

No fim do tempo的选择acion, sera emitido um sinal sonoro durante algunos Segundos.

CANDY FPE629A6WXL - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - 1

Botao pressao

3.2 UTILIZACAO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA

CANDY FPE629A6WXL - UTILIZACAO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA - 1

La Empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errors de impresion contentsen en el presente libro. Se reserva ademas el correcho de realizar las modifications que se consideren utiles a los productos sin comprometer lascharacteristicas esenciales.

NL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : FPE629A6WXL

Categoría : Refrigerador