EBM 8000 - Máquina de pan ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EBM 8000 ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Máquina de pan |
| Capacidad de pan | No especificado |
| Programas de cocción | Más de 10 |
| Función de mantenimiento en caliente | Sí |
| Temporizador programable | Sí, hasta 13 horas |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Material de la carcasa | Acero inoxidable y plástico |
| Ventana de visualización | Sí |
| Peso aproximado | No especificado |
| Dimensiones (L x P x A) | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Función solo masa | Sí |
| Función de cocción rápida | Sí |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento |
| Color | Gris y negro |
Preguntas frecuentes - EBM 8000 ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EBM 8000 ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EBM 8000 - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EBM 8000 de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EBM 8000 ELECTROLUX
A. Asa de la tapa
B. Ventana de visualización
C. Elemento calentador
D. Molde para pan
E. Molde para tartas
F. Amasadora
G. Eje de transmisión
H. Taza de medicación
I. Cucharilla de medicación doble
J. Panel de control
K. Pantalla LCD
L. Indicadores de estado del programa
M. Indicadores de color de la corteza
N. Indicadores de時間 del pan
O. Indicadores del molde
P. Botones de inicio aplazo
Q. Botón de時間 del pan
R. Botón de menu
5. Boton de color de la corteza
T. Botón de marcha/parada
U. Listadeprogramas
GB
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar laquina por primera vez.
- Este electrodométrico no está indicado para que lo utilizescen personas (incluidos niños) con incapacidades fisicas, sensordiales o mentales o que no@cuenten con experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instruciones de una persona responsable de sucurity.
- Se deben controlar que los niños no juguen con este electrodométrico.
- Este electrodométrico debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación electrica cuya tensión y Frequencia se ajusten a las espécificaciones de la placá de caracteristicas.
- Nunca utilise ni manipule el electrodomestico si
- el cable de alimentacion está danado
- la carca sera esta danada
-
El electrodométrico solamentedeferá connectarse a una toma de alimentación electrónica puesta a tierra. De ser necessario,uede utilizese un cable de extension compatible para 10 A.
-
Si el electrodométrico o el cable de alimentación no está en perfectas conditiones, deben ser sustituidos por el fabricante, por suervo de asistencia技术水平 o por personal debidamenteequalificado, para evitarequalquierpeligro.
- Coloque永远不会 el electrodoméstico sobre una superficie plana y nivelada.
- Debe desconectar el enchufe del aparato de la red electricaupones de cada uso, asi como antes de limparrio y realizar el mantenimiento.
- Este electrodométrico y sus accesos que calientan durante el funcionaimiento. Utilice solamente las asas y mandos espécificados. Póngase siempre guantes para hora cuando retire el molde para pan caliente. Espere a que se enfrie antes de limpiarlo o guardarlo.
- El cable de alimentación electrónica no de应在earn en contacto con piezas calientes del electrodomestico.
- No obstruya nunca los conductos de ventilación y asegúrese de que haya una ventilación adequada en torno al electrodométrico durante el funciona,[2]
- No se quiece, como el para la respiración, a priori.
provocar daños en el aparato y resultar peligioso.
- Nunca toque las piezas mobiles con la mano ni con ninguna herramienta,mientras es esté enchufada laquina.
- Nosumerja el electrodomestico en agua u或其他liquido.
- No supere la capacité máximo indicada en las recetas de exemple de los correspondientes moldes paraorno, ya que thiso pueda provocar daños en el aparato y resultar peligioso.
- Este electrodométrico está previsto exclusivamente para uso dométrico. El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles daños que pudiesen producirse como consecución de su uso inadequado o incorrecto.
GB
F
1
E
P
S
NL
FI
N
RU
SK
CZ
HR
PL
RO
HU
-
Antes del primer uso. Retire todos los embalajes y etiquettes. Montaje de la tapa: Sujete la tapa con la parte superior de la bisagra en posicion vertical Encajela en las ranuras de la parte inferior de la bisagra. Extraiga el molde para pan o tartas, limpielo y sequelo. Coloque la amasadora en su situ.
-
Medida de ingredientes (es importante seguir elorden de ingredientes indicado en la receta, consulte la page 45-47). Para Obtener el mayor resultado, asegúrese de usar las cantidades de ingredientes precisas que se indicaten en las recetas. Anada todos los ingredientes en el molde para pan o tartas de acuerdo con el programa selectionado.
-
a. Coloque el molde para pan en el compartmento de cocción y empujé hasta encasarlo en su sitio. Cierre la tapa.
b. Coloque el molde para tartas en el compartmento de cocción y cierra la tapa. Durante el inizio, el molde para tartas se susjetara de forma automatica.

4. Plug in cord and choose baking programme by pressing Menu repeatedly until required programme appears.
4. Branchez le cordon d'alimentation et sélectionné le programme de préparation en appuyant sur le bouton de menu à plusieurs reprises jusqu'à ce que le programme souhaïte s'affiche.
4. Collegare il cavo di alimentazione e scegliere il programma di cottura premendo ripetutamente il pulsante Menu fino a visualizzato il programma desiderato.
4. Conecte el cable y elija el programa de cocccion pulsando el boton de menu repetidas vezes hasta que aparezca el programa que necessita.

5. When using bread pan: Step 1 - choose loaf size and crust colour by pressing buttons repeatedly until indicators show required choices. Step 2 - press and hold "Start" for 2-3 seconds. An alert will sound before the programme starts. When using cake pan, go directly to step 2.
5. Avec le moule à pain: Étape 1 - sélectionné le poids du pain et le brunissement de la croite en appuyant sur les boutons de sélection correspondants. Étape 2 - maintenance enforcé le bouton "marche/arrêt" pendant 2 à 3 secondes. UneAlerte sonore retentit avant le démarrage du programme. Avec le moule à gâteau, commencez directement à l'étape 2.
5. Quando si utilizes lo stampo per pane: Passaggio 1: scegliere le dimensioni del pane e il colore della crosta premendo ripetutamente i relativi pulsanti fino a visualizzare le opzioni desiderate sugli indicatori. Passaggio 2: tenere premuto il pulsante di avvio per 2-3 secondi. Prima dell'avvio del programma viene emesso un segnale acustico. Quando si utilizes lo stampo per dolci, andare direttamente al passaggio 2.
5. Si utilizes un molde para pan: Paso 1: elija el时间为 del pan y el color de la corteza pulsando los botones varias vezes hasta que los indicadores muestren las OPCIONES elegidas. Paso 2: pulse, sin soltarlo, el boton de marcha durante 2 o 3segundos. Sonar una alerta antes de que comience el programa. Si utilizes un molde para tartas, vaya directamente al paso 2.

6. 1) To pause the programme, press the start/stop button a. 2) To stop or cancel the programme, press the stop button for 1 sec. When baking cycle is finished, unplug cord. Lift out bread or cake pan using oven gloves, turn out onto a plate and leave bread to cool for at least 30 minutes before slicing it. Immediately clean bread pan and kneader after use (see Cleaning section).
6. 1) Pourmettre en pause le programme, appuyez sur le bouton Start/ Stop > 0 2) Pour arrerou annuler le programme, appuyez le bouton Start/ Stop 1s.Lorsquele cycle de préparation est terminé,debranchez le cordon d'alimentation.Retirez le moule a pain ou a gateau a'aide de maniques,demoulez la préparation sur une assiette et laissezla refroidir au moins 30 minutes avant de la découvert.Nettoyezle moule et le petrisseur immeditatement après usage (voir la section Nettoyage).
6. 1) Per mettere in causa il programma, premere il pulsante di avvio/arresto 2) Per interrompere o annullare il programma, tenere premuto il pulsante STOP per 1 secondo. Al terminale del ciclo di cottura, scollegare il cavo di alimentazione. Estrarre lo stampo per pane o per dolci utilizzato dei quanti da forno, rovesciarlo su un paatto e lasciar raffredare il prodotto da forno per almeno 30 minuti prima di affettario. Pulire lo stanno e l'impastatrice immediamente aftero l'uso (vedere la sezione Pulizia).
6. 1) Para hacer una suspensa en el programa, pulse the botón de marcha/parada ▷q. 2) Para parar o cancelar el programa, pulse the botón de parada. Una vez finalizo el ciclo de coccción,desconecte el cable.Extraiga el molde para pan o tartas con quantes para horno, déle la vuelta sobre un plato y espere a que se enfièr el pan durante al menos 30 minutes antes de cortarlo en rebanadas.Limpie de immediatio el molde para pan y la amasadorauponés de su uso (consulte la sección de limpieza).
Delayed start / Départ différé Ritardo di avvio / Inicio aplazo

GB
El inico aplazo ① permite aplazar el proceso de coccio del pan hasta un maximo de 12 horas (no se可以选择 usar con el programa superrápido y no se recomienda su uso con las posiciones de mesa, mermelada o sin gluten). No utilise el inico aplazo si está usingo los programas de 8 a 16 y con ingredientes perecederos (leche, huevos, levadura, etc.).

- Press repeatedly to choose desired programme, followed by selecting crust colour and size
- Appuyez sur à plusieurs reprises pour sélectionner le programme souhaite; sélectionné ensuite le brunissement de la crouche et le poids du pain
- Premere ripetutamente il pulsante per scegliere il programma desiderato, quando selezionare il colore della crosta con e le dimensioni con
- Pulse repetitionasvepecarplegir elprogramaquedesee,y seleccione bajoel colorde la corteza y el tamano

- Press Timer button repeatedly until desired delay time is displayed. Timer button will decrease set delay time (bread maker will automatically include baking process time based on what time you have set the bread to be finished).
- Appuyez sur le bouton du minuteur à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le délambda de départ différé souhaite s'affiche. Le bouton du minutesur permet de réduire le délambda (la machine à pain tient automatiquement compte du temps de préparation pour que le pain soit prêt à l'heure sélectionnée).
- Premere ripetutamente il pulsante del timer fina a visualizzare il tempo di ritardo desiderato. Il pulsante del timer permette di ridurre il ritardo impostato ('l'apparecchio aggiunge automaticamente il tempo di cottura necessario in base all'orario di fine cottura impostato).
- Pulse el botón de temporizador varías vezes hasta que aparezca
el tiempo de aplazimiento que
desee. El botón de temporizador
reducirá el tiempo de aplazimiento
establecido (la panificadora inclura
automáticamente el tiempo del
proceso de coccción basándose en el
tiempo que haya establecido para
finalizar la elaboración del pan).

3. Press . The machine turns on, colon will flash and timer will start to count down. Resetting time delay is carried out by first pressing until screen goes back to default setting. Then reset time.
3. Appuyez sur La machine se met en marche, les deux points de l'affichage se mettent a clignoter et le minuteur commence le compte à rebours. Pour remettre le minuteur à zéro, appuyez d'abord sur jusqu'à ce que l'écran revienne au réglage par défaut. Ensuite, réglez à nouveau le temps.
3.Premere Lappareccchio is accende, i due punti lampeggiano e ha inizio il conto alla rovescia del timer. Per impostare il ritardo di avvio e necessario premere il tasto finché sul display non vengono visualizzate le impostazioni predefinite. Quindi impostare l'orario di avvio desiderato.
3. Pulse El aparato se enciende, los dos+puntos parpaderan y el temporizador comenarla la cuenta atras. El restablecimiento del aplazimiento se realiza pulsando primero hasta que lapellata vuelva a la configuracion predeterminada. Despues, restablezca la hora.

4. Power interruption protection. In case of power failure or if unit is unplugged during operation, programme will continue if power is re-established within 8 minutes.
4. Protection contre les coupures de courant. En cas de coupure de courant ou si l'appareil est débranché en cours de fonctionnement, le programme reprend la où il s'était interrompu à condition que le courant soit rétabli dans un-delai de 8 minutes.
4. Protezione da interruzioni di corrente. In caso di interruzione di corrente o di scollegamento del cavo di alimentazione durante il funzionamento, il programma riprenderà se l'alimentazione viene ripristinata entro 8 minuti.
4. Proteccion contra las interrupciones de energia electrica. En caso de fallo electrico o si la unidad se desconecta durante el funciona, el programa continually se reestablece la electricidad en un tiempo de 8关键时刻.
Smaltimento / Como desechar el electrodomístico
| GB | Disposal Packaging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. | Old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, | which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. |
| F | Mise au rebut Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme >PE<, >PS<, etc. Veuillez jitterer les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. | Appareils usagés Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confié à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements électriques et Electroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences nafastes pour l'environnement et la | santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre centre local, votre service de traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit. |
| I | Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, eosi via. Smaltire i materiali di imballaggio negli apposti contentitori presso le isole ecologiche locali. | Apparechio usato Il significolo riportato sull'apparecchio o sulla sua confienza indica che lostro prodotto non più essere considerato un normale rifuto domestico, ma che deve"Invece esse mealtito presso un apposto punto di raccolta specializzato nel ricolaggio di apparecchiamure elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia di smaltimento delle apparecchiamure | elettriche ed elettroniche contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente e alla tutela della salute. Per ulteriori informazioni sul riclaggio contattare il proprio comune di residenza, la discarica o il negotio dove è stato acquistato il prodotto. |
| E | Có como desechar el electrodomístico Materiales de embalaje Los materiales de embalaje son respetuos con el medio ambiente ySEO, incluido en el producto o en su envase indica que este producto noDeb ser tratado como un residuo domestico. Debe{llevarse hasta un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos. El vertido correcto del producto evitará perjuditar al medio ambiente y a la salute. Para Obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, consulte | Electrodomístico antigoo El significolo incluido en el producto o en su envase indica que este producto noDeb ser tratado como un residuo domestico. Debe{llevarse hasta un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos. El vertido correcto del producto evitará perjuditar al medio ambiente y a la salute. Para Obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, consulte | al departamento correspondiente de su territorio, al service de recogida de residuos domesticos o a la tienda在哪ide acquirio el producto. |
GB
| Index | Type | Crust | Size | Total | Extras | Warm | Delay max |
| 1 | White Bread | Light | 500g | 02:57 | 02:37 | 60 | 12:00 |
| 750g | 03:00 | 02:40 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:03 | 02:43 | 60 | 12:00 | |||
| Medium | 500g | 03:05 | 02:45 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 03:10 | 02:50 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:15 | 02:55 | 60 | 12:00 | |||
| Dark | 500g | 03:20 | 03:00 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 03:25 | 03:05 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:30 | 03:10 | 60 | 12:00 | |||
| 2 | White Rapid | Light | 500g | 02:32 | 02:12 | 60 | 12:00 |
| 750g | 02:35 | 02:15 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 02:38 | 02:18 | 60 | 12:00 | |||
| Medium | 500g | 02:40 | 02:20 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 02:45 | 02:25 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 02:50 | 02:30 | 60 | 12:00 | |||
| Dark | 500g | 02:55 | 02:35 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 03:00 | 02:40 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:05 | 02:45 | 60 | 12:00 | |||
| 3 | Whole Wheat Bread | Light | 500g | 04:15 | 03:31 | 60 | 12:00 |
| 750g | 04:19 | 03:35 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 04:23 | 03:39 | 60 | 12:00 | |||
| Medium | 500g | 04:20 | 03:36 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 04:25 | 03:41 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 04:30 | 03:46 | 60 | 12:00 | |||
| Dark | 500g | 04:29 | 03:45 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 04:35 | 03:51 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 04:39 | 03:55 | 60 | 12:00 | |||
| 4 | Whole Wheat Rapid | Light | 500g | 02:29 | 02:10 | 60 | 12:00 |
| 750g | 02:33 | 02:14 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 02:37 | 02:18 | 60 | 12:00 | |||
| Medium | 500g | 02:34 | 02:15 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 02:39 | 02:20 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 02:44 | 02:25 | 60 | 12:00 | |||
| Dark | 500g | 02:43 | 02:24 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 02:49 | 02:30 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 02:53 | 02:34 | 60 | 12:00 | |||
| 5 | French Bread | Light | 500g | 03:12 | 02:53 | 60 | 12:00 |
| 750g | 03:23 | 03:04 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:34 | 03:15 | 60 | 12:00 | |||
| Medium | 500g | 03:32 | 03:13 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 03:36 | 03:17 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:40 | 03:21 | 60 | 12:00 | |||
| Dark | 500g | 03:35 | 03:16 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 03:42 | 03:23 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:44 | 03:25 | 60 | 12:00 | |||
| 6 | Brioche | Light | 500g | 03:17 | 02:57 | 60 | 12:00 |
| 750g | 03:19 | 02:59 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:21 | 03:01 | 60 | 12:00 | |||
| Medium | 500g | 03:19 | 02:59 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 03:22 | 03:02 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:25 | 03:05 | 60 | 12:00 | |||
| Dark | 500g | 03:23 | 03:03 | 60 | 12:00 | ||
| 750g | 03:26 | 03:06 | 60 | 12:00 | |||
| 1.0kg | 03:29 | 03:09 | 60 | 12:00 | |||
| 7 | Super Rapid | Medium | 750g | 00:58 | - | 60 | - |
Tabla del programa de pan/masa
E
| Índice | Tipo | Corteza | Tamaño | Total | Extras | Caliente | Aplazamiento máximo. |
| 1 | Blanco Basicsico | Clara | 500 g | 02:57 | 02:37 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 03:00 | 02:40 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:03 | 02:43 | 60 | 12:00 | |||
| Normal | 500 g | 03:05 | 02:45 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:10 | 02:50 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:15 | 02:55 | 60 | 12:00 | |||
| Tostada | 500 g | 03:20 | 03:00 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:25 | 03:05 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:30 | 03:10 | 60 | 12:00 | |||
| 2 | Blanco=rápido | Clara | 500 g | 02:32 | 02:12 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 02:35 | 02:15 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:38 | 02:18 | 60 | 12:00 | |||
| Normal | 500 g | 02:40 | 02:20 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 02:45 | 02:25 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:50 | 02:30 | 60 | 12:00 | |||
| Tostada | 500 g | 02:55 | 02:35 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:00 | 02:40 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:05 | 02:45 | 60 | 12:00 | |||
| 3 | Pan integral | Clara | 500 g | 04:15 | 03:31 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 04:19 | 03:35 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 04:23 | 03:39 | 60 | 12:00 | |||
| Normal | 500 g | 04:20 | 03:36 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 04:25 | 03:41 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 04:30 | 03:46 | 60 | 12:00 | |||
| Tostada | 500 g | 04:29 | 03:45 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 04:35 | 03:51 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 04:39 | 03:55 | 60 | 12:00 | |||
| 4 | Pan integralrápido | Clara | 500 g | 02:29 | 02:10 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 02:33 | 02:14 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:37 | 02:18 | 60 | 12:00 | |||
| Normal | 500 g | 02:34 | 02:15 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 02:39 | 02:20 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:44 | 02:25 | 60 | 12:00 | |||
| Tostada | 500 g | 02:43 | 02:24 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 02:49 | 02:30 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:53 | 02:34 | 60 | 12:00 | |||
| 5 | Baguette | Clara | 500 g | 03:12 | 02:53 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 03:23 | 03:04 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:34 | 03:15 | 60 | 12:00 | |||
| Normal | 500 g | 03:32 | 03:13 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:36 | 03:17 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:40 | 03:21 | 60 | 12:00 | |||
| Tostada | 500 g | 03:35 | 03:16 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:42 | 03:23 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:44 | 03:25 | 60 | 12:00 | |||
| 6 | Brioche | Clara | 500 g | 03:17 | 02:57 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 03:19 | 02:59 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:21 | 03:01 | 60 | 12:00 | |||
| Normal | 500 g | 03:19 | 02:59 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:22 | 03:02 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:25 | 03:05 | 60 | 12:00 | |||
| Tostada | 500 g | 03:23 | 03:03 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:26 | 03:06 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:29 | 03:09 | 60 | 12:00 | |||
| 7 | Pan express | Normal | 750 g | 00:58 | - | 60 | - |
Tabla del programa de pan/masa
E
| MOLDE PARA PAN ☐ | |||||||
| Índice | Tipo | Corteza | Tamaño | Total | Extras | Caliente | Aplazamiento máximo. |
| 8 | Tartas 500 gr | N/A | 500 g | 01:22 | - | 22 | 12:00 |
| 9 | Sin gluten | Normal | 750 g | 02:54 | 02:37 | 60 | 12:00 |
| 1,0 kg | 02:59 | 02:42 | 60 | 12:00 | |||
| 10 | Masa | - | ≤1,0 kg | 01:30 | 01:14 | - | 12:00 |
| 11 | Masa artesanal | - | - | 05:15 | 04:39 | - | 12:00 |
| 12 | Mermelada | - | ≤1,0 kg | 01:25 | - | 20 | 12:00 |
| 13 | Extra horneado | - | - | 10-90 | - | 60 | - |
| MOLDE PARA TARTAS ☐ | |||||||
| 14 | Moelleux | - | 270 g | 01:28 | - | 22 | - |
| 15 | Pudín de arroz | - | 270 g | - | 22 | - | |
| 16 | Natillas | - | 270 g | - | 22 | - | |
| Notas | 1. Sonará una alerta (8 zumbidos) paraañadir ingredientes si así se recomienda en la receta. | ||||||
| 2. El tiempo predeterminado de coccción adicional estálecido es de 10 Minutes y el tiempo de aplazimiento máximo es de 90amicitos (1:30) | |||||||
| 3. Para los programs con molde para pan (excluidos los programas 10 y 11), lapanicadoraURTARá automatistically al modo de Maintener caliente al final del ciclo de coccción. Continuará en este modo durante una hora o hasta que se apague el aparato. | |||||||
INDICADOR DE ESTADO DEL PROGRAMA
| Símbolo | Nombre | Explicación |
| Función de precalentimiento | Sólo se usa en los ajustes de harina integral, harina integral rápido y sin gluten para calentar los ingredientes antes de amasarlos. | |
| Símbolo de amaso | Indica que la masa está en la prima o segunda fase de amaso o amasándose entre los ciclos de cremimiento. Un zumbido indicará cuando seañaden manualmente los ingredientes adiconables. | |
| Símbolo de cremimiento | Indica que la masa está en el primer,segundo outherc ciclo de cremimiento. | |
| Símbolo de cocción | Indica que el pan está en el ciclo de coccción final. | |
| → | Cargo de Maintener caliente | Se inicia automatistically cuando finaliza el ciclo de cocción. El modo demantener caliente continua durante una hora o hasta que se apague el aparato. |
SolutiOn de problemas
| MOLDE PARA PAN ☐ | ||
| TAMAÑO Y FORMA DEL PAN | ||
| Problema | Posible Cause | Solutión |
| El pan no crece lo suficiente | Los panes de harina integral crecerán menos que los panes blancos debido a un menor contentido en proteina de formación de gluten en la harina integral. | Situación normal, no Tiene solución. |
| No Tiene liquido suficiente. | Aumente el liquido en 15 ml/3 cucharadas. | |
| Se ha olvidado el azúcar o no se haarrantsado lo suficiente. | Mezcle los ingredientes según lo indicado en la receta. | |
| Se ha utilisé un tipo de harina inadequado. | Es posible que haya utilisé harina blanca normal en lugar de harina para pan de trigo duro que Tiene un mayor contentido de gluten. No utilise harina de todo uso. | |
| Se ha utilisé un tipo de levadura inadequado. | Para Obtener el mejor resultado, utilize sólo levadura "fácil de mezclar" de acontecimiento rápido. | |
| No se ha性和ado suficiente levadura o es demasiado vieja. | Mida la candidade recommendada y compruebe la Fecha de caducidad en el paquete. | |
| Se ha elegido un ciclo de pan rápido. | Este ciclo produce cocaciones más cortas. Esto es normal. | |
| La levadura y el azúcar hanentrado en contacto entre si antes del ciclo de amasado. | Asegürese de que esténSeparated al anadirlos al molde para pan. | |
| Pan plano, que no crece. | Se ha olvidado la levadura o es demasiado vieja. | Mezcle los ingredientes y compruebe la Fecha de caducidad. |
| Liquido demasiado caliente. | Compruebe la receta para ver la temperatura correcta del liquido. | |
| Se ha性和ado demasiada sal. | Utilice la candidade recomendedada. | |
| Si se utilizes un temporizador, la levadura se humedece antes de iniciar el procesode elaboración del pan. | Coloque los ingredientes secs en las esquinas del molde. Proteja la levadura de los liquidos haciendo un poco en medio de los ingredientes secs. | |
| Parte superior inflada, con aspecto de champiñón. | Demosiada levadura. | Reduzca la levadura en un 1/4 de cucharadita. |
| Demosiado azúcar. | Reduzca el azúcar en 1 cucharadita. | |
| Demosiada harina. | Reduzca la harina entre 6 y 9 cucharaditas. | |
| No Tiene sal suficiente. | Utilice la candidade de sal recommendada en la receta. | |
| Tiempo calido y humedo. | Reduzca el liquido entre 15 ml/3 cucharaditas y la levadura en 1/4 de cucharadita. | |
| Parte superior y lados hunidos. | Demosiado liquido. | Reduzca el liquido en 15 ml/3 cucharaditas la práxima vez y性和ada un poco de harina adicional. |
| Demosiada levadura. | Utilice la candidade recommendada en la receta o intente un ciclo más rápido la práxima vez. | |
| Una humedad elevada y un Tiempo calido pueda hacer que la受害者 crezca demasiado rápido. | Tiempo frio o leche性和ada directamente del frigorífico. | |
| Parte superior retorcida y nudosa, no uniforme. | No Tiene liquido suficiente. | Aumente el liquido en 15 ml/3 cucharaditas. |
| Demosiada harina. | Mida la harina con precision. | |
| Las partes superiores de los panes peuvent no estar perfectamente formadas, pero this no impide que el panonga un saber estupendo. | Asegürese de que la受害者 está hecha en lasolestres conditiones posibles. | |
| Se ha Hunido durante la cocción. | El aparato se encontrarba enuna corriente de aire o es possible que haya recibo golpes o sacudidas durante el crecimiento. | Coloque la panificadora en un situ adequado. |
| Superada la calidad del molde para pan. | No utilise más ingredientes que losrecommendedos para un gran pan (máx. 1 kg). | |
| No Tiene sal suficiente o se ha olvidado (la salGYauda a evaporar que la受害者 demasiado). | Utilice la candidade de sal recommendada en la receta. | |
| Demosiada levadura. | Mida la levadura con precision. | |
| Tiempo calido y humedo. | Reduzca el liquido entre 15 ml/3 cucharaditas y la levadura en 1/4 de cucharadita. | |
| Panes irregulares, más cortos en un extremo. | Masa demasiado seca que no pueda crecer de forma uniforme en el molde. | Aumente el liquido en 15 ml/3 cucharaditas. |
| La cucilla plegable no se levanta durante el proceso de amasado. | La cucilla no está muy limpia. | Limpie la cucilla (consulte la sección de limpieza). |
SolutiOn de problemas
E
| MOLDE PARA PAN ☐ | ||
| TEXTURA DEL PAN | ||
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| Textura demasiado pesada | Demosiada harina. | Mida con precisión. |
| No Tiene levadura suficiente. | Mida con precisión. | |
| No Tiene azúcar suficiente. | Mida con precisión. | |
| Textura abierta, porosa y agujereada. | Se ha olvidado la sal. | Mezcle los ingredientes según lo indicado en la receta. |
| Demosiada levadura. | Mida la*cantidad adecauda de levadura recomendada. | |
| Demosiado liquido. | Reduzca el liquido en 15 ml/3 cucharadas. | |
| El interior del pan está duro, insuficliente cocido. | Demosiado liquido. | Reduzca el liquido en 15 ml/3 cucharadas. |
| Corte electrico durante el functonimiento. | Si se ha producido un corte electrico en el functonimiento durante más de 8 horas, deben retiring el pan no cocido del molde yvoltar a empezar con ingredientes yetivos. | |
| Las cantidades eran demasiado grandes y el aparato no ha PODido con todo. | Reduzca las cantidades al máximo permitido. | |
| El pan no se rebana bien, está muy pegajoso. | Se ha cortado cuando esta demasiado caliente. | Espere a que se enfrie el pan en un estante al menos 30 Minutes antes de cortarlo en rebanadas. |
| No se ha uso un cuchillo adecuado. | Utilice un buena cuchillo de pan. | |
| COLOR DE LA CORTEZA Y GROSOR | ||
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| Color de la corteza tostado/demosiado gruesa | Se ha utilisé el ajuste de corteza TOSTADA | Utilice el ajuste normal o clara la práxima vez. |
| Se ha quemado el pan. | La panificadora funciona mal. | Consulte la/sección "Servicio técnico y atencion al cliente". |
| Corteza demasiado clara. | El pan no se ha cocido lo suficiente. | Amplie el tiempo de coccción. |
| No hay leche en polvo o leche fresca en la receta. | Añada 15 ml/3 cucharaditas de leche en polvo desnadada o sustituya el 50% de agua por leche para augmentar el tostado. | |
| PROBLEMAS CON EL MOLDE | ||
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| No se pueda retirar la amasadora. | La amasadora está adherida debido a restos de masa resecos. | Añada agua al molde para pan y espere a que la amasadora se empape. Es possible que deba girar ligeramente la amasadora para extraerla (consulte la/sección de limpieza). |
| El pan se adhiere al molde/es dificil sacarlo. | Puede suceder con el uso prolongado. | Limpie ligeramente el interior del molde para pan con aceite vegetal. |
| Consulte la/sección "Servicio técnico y atencion al cliente". | ||
SolutiOn de problemas
| MOLDE PARA TARTAS | ||
| TAMAÑO Y FORMA DEL PAN | ||
| Problema | Posible causa | Solutión |
| La tarta no crece lo suficiente. | Los huevos no estaban mezclados con el material viscoso. | Utilice una Máquina para romper huevos y mezclaros. |
| Se ha olvidado el azúcar o no se ha añadido lo suficiente. | Mezcle los ingredientes según lo indicado en la receta. | |
| Se ha utilisé un tipo de harina para tartas inadequado. | No utilise harina para tartas de todo uso. | |
| Pan plano, que no crece. | Los huevos no estaban lo suficientamente mezclados. | Utilice una Máquina para romper huevos y mezclaros. |
| No se ha utilisé la receta típica adecuada. | Use una receta típica. | |
| La superficie de la tarta está agrietada. | No se han utilisé las cantidades de azúcar, sal, harina o liquido correctas. | Compruebe los ingredientes de la receta. |
| Parte superior y lados HDDidos. | Demasiado liquido. | Reduzca la cantidad de liquido. |
| Los huevos no estaban lo suficientamente mezclados. | Utilice una Máquina para romper huevos y mezclaros. | |
| Parte superior retorceda y nudosa, no uniforme | No tiene liquido sufICIENTe. | Añada más leche o agua. |
| Demasiada harina para tartas. | Reduzca la harina para tartas. | |
| Las partes superiores de las tartas peuvent no estarperfectamente formadas, pero this no afecta al saber. | Asegürese de que la tarta está hecha en lasolestes conditiones posibles. | |
| Se ha HDDido durante la cocción. | El aparato se encontrarba en una corriente de aire o es posible que haya recibo golpes o sacudidas durante el crecimiento. | Coloque el molde para tartas en un situadequado. |
| Superada la capacité del molde para tartas. | No utilise más ingredientes que los recomendados. | |
| Se ha olvidado la sal o no se ha utilisé la sufficiente. | Utilice la cantidad de sal recommendada enla receta. | |
| Demasiada harina para tartas. | Mida la harina para tartas con precision. | |
| Tiempo calido y humedo. | Reduzca la cantidad de liquido. | |
| COLOR DE LA CORTEZA Y GROSOR | ||
| Problema | Posible Cause | Solutión |
| Color de la corteza tostado/demasiado gruesa. | No se ha retirado la tarta inmediatamentedespués de su cocción. | Retirela inmediatamente despuestos de su cocción. |
| Se ha quemado la tarta. | La panificadora funciona mal. | Consulte la sección "Servicio técnico y atencion al cliente". |
| Corteza demasiado clara. | La tarta no se ha cocido el tiempo suficiente. | Amplie el tiempo de cocción. |
| MOLDE PARA TARTAS | ||
| Problema | Posible Cause | Solutión |
| No se pueda retirar la amasadora. | La amasadora está adherida debidob a restos de masareseicos. | Añada agua al molde para pan y espere a quela amasadora se empape. Es possible que debagir ligeramente la amasadora para extraerla(consulte la sección de limpieza). |
| La tarta no se pueda extraer. | La cucilla está adherida a la tarta. | Póngase ganantes y giret el tenerdo a manoparaeparar la cucilla de la tarta. |
| La tarta está adherida al molde para tartas. | Noiene suficiente aceite de tartas. | |
| La tarta no se pueda levantar. | Es possible que la base del molde para tartas y el acoplimiento de la base inferior esténdeformados o haya un cuero extraño en elinterior. | Gire con cuidado el molde para tartas hacíalearderea y la izquierda para soltarlo. |
E
| MECÁNICA DEL APARATO | ||
| Problema | Posible Cause | Solutión |
| La panificadora no funciona/la amasadora no se mueve. | Molde mal situado. | Compruebe que el molde está encajado en su sitio. |
| Temperoridador de aplazamiento selección. | La panificadora no se iniciará hasta que la CCTa atrás llegue a la hora de inception del programa. | |
| Ingredientes no mezclados: | No se hainchado la panificadora. | Después de programar el panel de control, pulse el botón de marcha para encender la panificadora. |
| Molde mal encajado en su sitio. | Compruebe si el molde está en posición correcta. | |
| Se ha olvidado de colocar la amasadora en el molde o la cuchilla no se ha levánto. | Asegürese de que la amasadora está en el eje de la parte inferior del molde antes deañadir ingredientes. Compruebe igoodamente que la cuchilla está totalmente limpía. | |
| Olor a quemado durante el functionamento. | Los ingredientes se han cerramado Dentro del hormo. | Tenga cuidado de no cerrarlos ingredientes alañadrillos al molde. Se pueda quemar al calentarse la unidad y poder provocar homo. |
| El molde gotea. | Consulte la sección "Servicio técnico y atencion al cliente". | |
| Superada la capacité del molde para pan. | No utilise más ingredientes que los recomendados en la receta y mida tiempo los ingredientes con precisión. | |
| El aparato se ha disconnectedo por error o se ha producido un corte electrico durante el uso. ¿Có做什么��salvar el pan? | Si el aparato está en el ciclo de amasado, deseche los ingredientes y vuela a comenzar. | |
| Si el aparato está en el ciclo de cremimiento, retire la受害者 del molde para pan, déle forma y colóquela en un molde untado de grasa de 23 x 12,5 cm/9 x 5 pulgadas, cubralla y déjela que crezca hasta dobler de tamaño. Utilice el ajuste de sole cocción 13 o caece en un horno precalentado convencional a 200°C/400°F/marcade gas 6 durante 30-35 minuto soha tolograr un color dorado tostado. | ||
| Si el aparato está en el ciclo de cocción,utilice el ajuste de sole cocción 13 o caece en un horno precalentado convencional a 200°C/400°F/marcade gas 6 y retire la bandeja superior. Retire con cuidado el molde del aparato y colóquelo en la bandeja inferior del hormo. Cueva hasta tolograr un color dorado tostado. | ||
| Aparece E01 en pantalla y no se pueda encender el aparato. | Compartmento de cocción demasiado caliente. | Desconnecte el aparato y déjelo infriar 30 instantos. |
| Aparece H:HH y E:EE en pantalla y el aparato no funciona. | La panificadora funciona mal. Error del sensor de temperatura. | Consulte la sección "Servicio técnico y atencion al cliente". |
| E:00 aparece en pantalla durante el programa 15 | El compartmento de cocción está demasiado frio | Active el programa 13 (cocer) durante 3-5 minutos para calentar laquina y despáés reinicie el programa 15. |
Recetas (añada los ingredientes según elorden indicado)
| MOLDE PARA PAN ☐ | |||
| BLANCO BÁSICO – ajuste: 1 y 2 | |||
| Ingredientes | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Agua | 360 ml | 310 ml | 205 ml |
| Aceite | 2 cucharadas | 1 1/2 cucharadas | 1 cucharada |
| Sal | 2 cucharaditas | 1 1/2 cucharaditas | 1 cucharadita |
| Azúcar | 3 cucharadas | 2 cucharadas | 1 1/2 cucharadas |
| Leche en polvo desnatada | 2 cucharadas | 1 1/2 cucharadas | 1 cucharada |
| Harina para pan blanco | 4 1/2 tazas | 3 1/4 tazas | 2 1/4 tazas |
| Levadura seca | 2 cucharaditas | 1 1/4 cucharaditas | 1 + 1/3 cucharaditas |
| PAN INTEGRAL - ajuste: 3 y 4 | |||
| Ingredientes | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Agua | 360 ml | 310 ml | 205 ml |
| Mantequilla/margarina | 3 cucharadas | 2 cucharadas | 1 1/2cucharadas |
| Sal | 2 cucharaditas | 1 1/2cucharaditas | 1 cucharadita |
| Azúcar moreno de caña | 4 cucharadas | 3 cucharadas | 2 cucharadas |
| Leche en polvo desnatada | 3 cucharadas | 2 cucharadas | 1 1/2cucharadas |
| Harina de pan integral | 4 1/3 tazas | 3 1/4tazas | 2 tazas |
| Levadura seca | 2 1/2cucharaditas | 1 1/2cucharaditas | 1 cucharadita |
| BAGUETTE – ajuste: 5 | |||
| Ingredientes | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Agua | 330 ml | 290 ml | 165 ml |
| Aceite de oliva | 2 cucharadas | 1 cucharada | 1 cucharada |
| Sal | 1 1/2 cucharaditas | 1 cucharadita | 3/4 de cucharadita |
| Azúcar | 2 cucharadas | 1 1/4 cucharadas | 1 cucharada |
| Harina para pan blanco | 4 tazas | 3 1/4 tazas | 2 1/4 tazas |
| Levadura seca | 2 cucharaditas | 1 1/2 cucharaditas | 1 1/4 cucharaditas |
| BRIOCHE - ajuste: 6 | |||
| Ingredientes | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Agua | 310 ml | 250 ml | 155 ml |
| Aceite | 2 cucharadas | 1 cucharada | 1 cucharada |
| Sal | 2 cucharaditas | 1 1/2cucharaditas | 1 cucharadita |
| Azúcar | 2 cucharadas | 2 cucharadas | 1 cucharada |
| Leche en polvo | 2 cucharadas | 1 1/2cucharadas | 1 cucharada |
| Harina para pan | 4 1/4tazas | 3 tazas | 2 1/2tazas |
| Levadura seca activa | 3 cucharaditas | 1 cucharadita | 1 cucharadita |
| PAN EXPRESS - ajuste: 7 | |
| Ingredientes | 1 kg |
| Agua | 330 ml |
| Aceite | 2 cucharadas |
| Sal | 2 cucharaditas |
| Azúcar | 2 cucharadas |
| Leche en polvo | 2 cucharadas |
| Harina para pan | 4 tazas |
| Levadura seca activa | 2 cucharaditas |
Recetas (añada los ingredientes según elorden indicado)
E
| MOLDE PARA PAN ☐ | |
| TARTAS 500 g - ajuste: 8 | |
| Ingredientes | 500 g |
| Leche | 1 taza |
| Mantequilla | 2 cucharaditas |
| Huevos | 2 |
| Azúcar | ¼ de cucharada |
| Esencia | ¾ de cucharadita |
| Harina para tartas | ¾ de taza |
| Levadura para hornear | ½ cucharadita |
| SIN GLUTEN – ajuste: 9 | ||
| Ingredientes | 1 kg | 750 g |
| Agua | 310 ml | 250 ml |
| Aceite | 3 cucaradas | 3 cucaradas |
| Sal | 1 1/2 cucaraditas | 1 1/2 cucaraditas |
| Azúcar | 3 cucaradas | 3 cucaradas |
| Huevos | 3 | 2 |
| Vinagre | 1 cucaradita | 1 cucaradita |
| Harina mezclada | 450 g | 390 g |
| Goma xantana | 1 cucarada | 1 cucarada |
| Levadura seca | 1 1/2 cucaraditas | 1 1/2 cucaraditas |
| MASA - ajuste: 10 y 11 | |
| Ingredientes | |
| Agua | 290 ml |
| Aceite | 2 cucharadas |
| Sal | 1 1/2 cucharaditas |
| Azúcar | 2 cucharadas |
| Leche en polvo | 1 1/2 cucharadas |
| Harina para pan blanco | 3 1/2 tazas |
| Levadura seca | 1 1/2 cucharaditas |
| MERMELADA - ajuste: 12 | |||
| Ingredientes | |||
| Agua | 2 cucharadas | ||
| Zumo de limón | 2 cucharadas | ||
| Azúcar | 2 cucharadas | ||
| Mermelada | 2 cucharadas | ||
| Naranja | 500 g | ||
| EXTRA HORNEADO – ajuste: 13 | |||
| Ingredientes | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Agua | 310 ml | 250 ml | 155 ml |
| Aceite | 2 cucharadas | 2 cucharadas | 1 cucharada |
| Sal | 2 cucharaditas | 1 1/2cucharaditas | 1 cucharadita |
| Azúcar | 2 cucharadas | 2 cucharadas | 1 cucharada |
| Leche en polvo | 2 cucharadas | 1 1/2cucharadas | 1 cucharada |
| Harina para pan | 4 1/4tazas | 3 tazas | 2 1/2tazas |
| Levadura seca activa | 3 cucharaditas | 2 cucharaditas | 1 cucharadita |
Recetas (añada los ingredientes según elorden indicado)
| MOLDE PARA TARTAS | |||
| MOELLEUX - ajuste: 14 | |||
| Ingredientes | |||
| Mantequilla | 75 g | ||
| Zumo de limón | 100 ml | ||
| Azúcar | 50 g | ||
| Huelo | 1 | ||
| Harina | 190 g | ||
| Levadura en polvo | ½ cucharada | ||
| Soda | ½ cucharadita | ||
| Sal | 1 pzca | ||
| PUDÍN DE ARROZ – ajuste: 15 | |||
| Ingredientes | |||
| Leche (materia grasa 3%) | 0,5 l | ||
| Arroz redondo | 90 g | ||
| Azúcar | 60 g | ||
| Grano de vainilla | ½ | ||
| NATILLAS – ajuste: 16 | |||
| Ingredientes | |||
| Leche | 400 ml | ||
| Azúcar | 30 g | ||
| Huevos | 3 | ||
| Granos de vainilla | |||

ManualFácil