NT-DP1WXE - Tostadora PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NT-DP1WXE PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Tostadora |
| Características técnicas principales | 2 ranuras, potencia de 1000 W, ajuste de temperatura |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 28 cm, Altura: 18 cm, Profundidad: 15 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con todo tipo de pan estándar |
| Funciones principales | Función descongelar, función recalentar, función cancelar |
| Mantenimiento y limpieza | Ranura extraíble para una limpieza fácil, superficie de acero inoxidable |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Panasonic |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, base antideslizante |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - NT-DP1WXE PANASONIC
Questions des utilisateurs sur NT-DP1WXE PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NT-DP1WXE - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NT-DP1WXE de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO NT-DP1WXE PANASONIC
Tostadora (uso dométrico)
Model No. NT-ZP1 NT-DP1

NT-ZP1
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Istruzioni operativnes de funciona
Tostadora (uso dométrico)
Model No. NT-ZP1 NT-DP1

NT-ZP1
Precauciones de seguidad 64
Informacion importante 70
Nombres de las piezas e instrucciones de uso 71
Modo de uso 72
Limpieza 74
74
Especificaciones 75
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
- Este produit se ha disnéado exclusivement para un uso domestico.
- Lea atentamente estas instrucciones para utiliser el aparato de forma correcta y segura.
- Antes de usar este producto, preste especial atencion a las "Precauaciones de seguridad" (paginas 64~70).
- Conserve estas instrucciones de functiOnamento para su uso en el futuro.
Safety Precautions
Precauciones de seguridad
Asegürese deOLLOW ERas instrucciones.
Paraatar accidentes o lesiones al usuario, aoras personas o daños materiales, sigas las instrucciones que se indican a continuacion.
■ Los siguientes gráficos indican el nivel del dano causado por un uso incorrecto.
ADVERTENCIA: Indica lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION: Indica riesgo de lesiones o daños materiales.
■ Los@simbolos se clasifican y explican a continuación.

Este"simboloindicaprohibición.

Este"simbolo indica un requisito queDebecumplirse.
ADVERTENCIA

- No dañe el cable de alimentación ni el enchufe.
Las siguientes陂iones estan estrictamente prohibidas. Modificar, colocar circa de elementos que emitan calor, dolar, retorcer,
tensa sobre cordes aflilados,poner objetos pesados encima, atar el cable de alimentacion y tirar del aparato por el cable de alimentacion.
Puede causar una descarga electrica o un incendio bajo a un cortocircuito.

- No utilizes el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañados o si el enchufe no está connectado con firmeza en la toma de corriente.
(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su技术和保管 del fabricante.

- No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas.
(Puede causar una descarga electrica.)
- Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de manipular o encender el aparato.

- Asegúrese de que la tensión indica en la etiqueta del aparato es la misma que la de la red electrica local.
(Puede causar una descarga electrica o un incendio.) Evite también enchufarthersdispositivos en la mismatoma de corriente para evitar un sobrecalentamento electrico.No obstarte, si va a connectar varios enchufes, asegúrese de que la potencia total en varios no supere la potencia en varios nominal de la toma de corriente.
Inserte el enchufe con firmeza.
(De lo contrary poderia producirse una descarga electrica deblido al calor que se pueda tener alrededor del enchufe.)
- Limpie el enchufe regularmente.
La acumulación de polvo y humedad en el enchufe pueda causar un aislamento insufiente y se pueda producir un incendio.
Desenchufe el enchufe y limpielo con un paño seco.
- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No permita que el cable de alimentación quede colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo. (Puedecausearquemaduras,lesionesouna descargaeléctrica.)
ADVERTENCIA

- Nosumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
Puede causar una descarga electrica o un incendiodeo a un cortocircuito.
No desmonte, repare ni modifique este aparato.
(Puede producirse un incendio, una descarga electrica o lesiones.)
Póngase en contacto con el vendedor o con un servicios专业技术 de Panasonic.
- No meta las manos ni utensilios metálicos en las ranuras de insertión.
(Puede causar una descarga electrica.)
- No inserte ningún objeto en los huecos.
(Puede causar una descarga electrica.)
- Especially objetos metálicos como alfileres o alambres.

- Puede utiliser este aparato niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si está bajo supervisión o han recibido instrucción relativa al uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos que supone. Los niños no debenjugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben realizarlos niños a menos que Sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. Mantenga el aparato y su cable fauna del alcance de los niñosbelows de 8 años.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga electrica.)

- Mantenga siempre a los niños alejados del aparato.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
- Los niños no son conscientes de lospeligros que supone el uso indefinido de los aparatos.
- Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de quecede de funciona correctamente.
(Puede producirse humano, un incendidio, una descarga electrica o quemaduras.
Por example, en caso de funciona inusual o avería
- El enchufe y el cable de alimentación está inusualmente calientes.
- El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro electrico.
- El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está anormalmente caliente.
- El aparato vigue caliente afterwards de apagarlo.
Hay或其他 anomaly o fallo.
Desenchufe el aparato inmediamente ypongase en contacto con el vendedor o con un service Tecnico de Panasonic para una revisión o reparación.
- El pan puede quemarse, por lo que no debe utilizes el aparato cerca o debajo de material inflamable como por exemple las cortinas.
(Pódría producirse un incendio.)

PRECAUCION

- No utilizes el aparato para ningún findistinctode los descritos en estas instrucciones.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
-
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones.
-
No toque piezas que no Sean los controlles de funciona bajo, ya que el aparato pueda calentarse cuando está en uso y después de tostar.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en funciona bajo.
Las superficies se calientan durante el uso y pueda causar quemaduras.
- No ponga nada sobre el aparato ni introduzca nada debajo.
(Puede causar decoloración, deformación, deterioro o un incendio.)
- No tueste ni caliente pan con mantequilla o mermelada.
(Podría producirse un incendio.)
- No tueste pan que no sea del時間 adecuado ni pan deformado. (P.71)
(Puede causar un incendio o un fallo.)

-
No utilise el aparato en los siguientes Lugares.
-
Superficies irregularares, alfombras o manteles no resistentes al calor, etc.
(Podría Cause un incendio o una lesión.)
- Lugaresdondecouldahabersalpicadurasdeaguaoproximos auna fuente de calor.
(Puede provocar una descarga electrica o fugas electricas.)
- Lugares que se puedahlenar de agua como bañeras, fregaderos u otros recipientes.
(Puede provocar una descarga electrica o fugas electricas.)
- Cerca de una pared o un mueble.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
- No toque el aparato con las manos mojadas.
(Puede causar una descarga electrica.)

- Asegürese de sujarat el enchufe cuando lo desconecte de la red.
Nunca tire del cable de alimentación.
Si no lo hace asi, pueda causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.
- Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando el aparato no está en uso, antes de moverlo y antes de limparlo.
Si no lo hace asi, pueda causar una descarga electrica o un incendio debido a fugas electricas.
- Colóquelo en una superficie de trabajo firme, seca, limpia y plana resistente al calor.
(De lo contrario podracausear un incendio o una lesión.)
- Tenga cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable de alimentación cuando el aparato está en uso.
(De lo contrario podracausear un incendio o una lesión.)

PRECAUCION

- Preste atencion al aparato cuando está en uso.
(Podría producirse un incendio.)
-
Cuando lo deje sin vigilancia, apáguelo.
-
Asegürese de que la bandeja para migas está limpia y colocada correctamente cuando utilise el aparato.
(Podráca Cause un incendio o una lesión.)
- Desenchufe el aparato y espere a que se enfré antes de limpiarlo y guardarlo.
(Puede causar una quemadura.)
- Nouve el aparato@m间隙esté caliente.
Presione hacer abajo la palanca para la tostada solo para tostar, nunca la bloquee.
(Puede causar una quemadura.)
- Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso.
(De lo contrario podra Causeh homo o un incendio.)
Información importante
- No deje caer el aparato para evaporar dañarlo.
- No encienda el aparato para fineskestitos de tostar o calentar pan.
- Noonga el aparato cuando las ranuras de insertiOn este cubiertas con pan.
- No tueste nada que no sea pan, por ejemplo pasteles.
- Este aparato no se ha disnéado para funciona mediante un temporizador externo ni con un sistema de control remotó independiente.
- No nuevo el aparato sujetándolo por las palancas, la rejilla de calendar o las ranuras de insertión.
Nombres de las piezas e instrucciones de uso
■ En las ilustraciones del interior se muestra principalmente el Modelo NT-ZP1.
Retire los sellos de proteccion del aparato antes deutilizarlo.

Nota
- Se puede producir humano u olor al utiliser la tostadora por primera vez, pero no volverá a ocurrir.
Tamañodel pan

- Inserte el pan con elazo más largo hacía abajo.
- Si el pan es demasiado grande, grueso o delgado, o tiene superficies irregulares, pueda atascarse o quedar atrapado en el interior de la tostadora.
- Si el pan es demasiado微量元素, pueda quedar atrapado en el interior de la tostadora o pueda ser expulsado.
- Si el pan queda atascado, desenchufe la tostadora, espere a que se enfré y retire el pan con cuidado. De lo contrario seguirá tostando. No utilise ningún objetoulfillado para extraer el pan, daßñarás los elementos de calentimiento.
Modo de uso ~Tostar pan~
1 Enchufe el aparato e inserte las rebanadas de pan en las ranuras de insertacion.
Nota
- Asegürese de que la bandeja para migas está colocada correctamente antes de enchubar.
- Cuando tueste solo una rebanada de pan, utilise综合素质 de las ranuras de insertion.
2 Baje la palanca para la tostada hasta que quede bloqueada.
- El número del nivel selección en el indicator del nivel de tostado se iluminará hasta que finalice el tostado.
- Después de un periodo de tiempo, el indicator comenza a parpadear desde el nivel 1 y se elevara el indicator con el progreso del tostado hasta el nivel seleccionado.
- La tostada está expulsada automatistically. Si la tostada no se expulsa totalmente, levante la palanca para la tostada manualmente.

por exemple, cuando se ajusta en 4.
El rango del control de tostado es de 1 a 5 en la NT-DP1.
Para Cambiar el grado de tostado.
La tostadora memoriza el ajuste anterior. Si desea embarir el ajuste, pulse el botón de control de tostado brevamente cuando segun los pasos 1 y 2 de "Tostar pan".
Losindicadores del nivel de tostado se encenderan y se moveran cada vez que se pulse.
Nota
- Cuando tueste una rebanada de pan, el color sera más oscuro que cuando tueste dos rebanadas de pan.
- El color de tostado puede variar según el grosor y el tipo de pan, y también con la temperatura y la humedad ambiente. (El pan seco se tuya más=rápido que el pan fresco.)

Para tostar pan congelado
Pulse el botón paradescendingar brevamente afterwards de seguir los pasos 1 y 2 de "Tostar pan".

Para recalarnt tostadas
Pulse el botón para recalarnt brevemente antes de seguir los pasos 1 y 2 de "Tostar pan".

Nota
- El control de tostado no se pueda aplicar a la función de recalentar.
Para cancelar el tostado o recalentar pan
Pulse el botón para parar o expulsar para cancelar el tostado de pan. La palanca para la tostada subirá y el pan sera expulsado.

Nota
- Los botones paradescendingar y para calentar se iluminan al pulsarlos. Si se vuelven a pulsar los botones con la luz encendida, la funciona seleccionada se cancelar y seactivara la funciona de tostado.
~Calendar bollos~
1 Enchufe el aparato y bajo la palanca para la rejilla de calendar hasta que se bloquee.
2 Coloque los bollos sobre la rejilla de calendar.
Nota
- No coloque bollos congelados, con mantequilla, recubiertos, helados o rellenos ni envueltos en papel de aluminio.

3 Baje la palanca para la tostada y ajuste el nivel de tostado en 1. La tostadora se apagará automatistically.
- Si los bollos no están lo bastante calientes repita los pasos 1 a 3.
Nota
- No ajuste el nivel de tostado a 2 o superior.
4 Retire los bollos y suba la palanca para la rejilla de calendar.
Nota
- Tenga cuidado con la rejilla de calendar y el cuerpo, estarán calientes.
Cuando tuesta pan o caliente bollos consecutivamente
- Cuando tueste pan o caliente bollos consecutivamente durante más de 4 ciclos,cede descansar la tostadora durante más de 1 minuto afterwards de cada ciclo.
- Cuando tueste pan consecutivamente, el color del tostado pueda variar ligeramente.
Limpieza
Limpie el aparato antes de cada uso.
Desenchufe y asegürese de que el aparato se enfiña Completely.
Nota
- No utilise bencina, disolvente, alcohol, lejia, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo contrario podra darar la superficie.
- No lave el aparato en el lavavajillas.
Interior
Agite ligeramente el cuerpo principal para que las migas del interior caigan en la bandeja para migas.
Paraatarverias.
- No ponga el aparato Boca abajo y agite. (Podria Causear un fallo.)
- No inserte instrumentos en las ranuras de insertion.
Exterior
Limpie con un paño bien escurrido.
Bandeja para migas
Lave con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave.
Resolución de problemas
- Compruebe los siguientes+puntos antes de solicitar asistencia.
Problema
La palanca no se bloquea al bajarla.
Los botones de control de tostado, descogellar y recalarntar no funciona.
El pan no es expulsion al finalizar el tostado.
El color de tostado es demasiado oscuro o demasiado claro.
Causa
El enchufe no está enchufado.
Enchufelo con firmeza.
- Tostado de pan consecutivamente.
Cuando utilise la tostadora durante más de 4 ciclos, déjela descansar durante más de 1 minuto afterwards de cada ciclo.
- La palanca para la tostada no está bajo.
Seleccione特殊情况 de los botones antes de bajar la palanca para la tostada. - El botón de control de tostado no funciona cuando la funciona de recalentar está activada.
El pan está deformado.
- El pan es demasiado grande o demasiado(PC)
- El pan es demasiado grueso.
Suba la palanca manualmente.
Utilice el tameno de pan adecuado. (P.71)
- El color de tostado no está ajustado correctamente.
- Tostado de pan consecutivamente.
Cuando utilise la tostadora durante más de 4 ciclos, déjela descansar durante más de 1 minuto afterwards de cada ciclo.
Especillasiones
| NT-ZP1 | NT-DP1 | |
| Alimentación | 230 V ~ 50 - 60 Hz | |
| Consumo de energia | 850 W | |
| Dimensiones (An × Pr × AL) (aprox.) | 29,8 × 16,0 × 19,5 cm | 29,8 × 15,5 × 19,5 cm |
| Peso (aprox.) | 2,7 kg | 2,0 kg |
| Longitud del cable de alimentación (aprox.) | 0,9 m | |

Información sobre la eliminación para los sistemas de equipos electricos y electrónicos usados (partículares)
La aparicio de este-symbolo en un producto y/o en la documentacion adjunta indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general. Para que这些东西 products se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperacion y reciclaje, levels to los+puntos de recogida designados,onde los admitirán sin coste algo. En algunos paises existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, está contribuyendo a preservar valiosos recursos y aatar综合素质 possible efecto negativo en la salute de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse bajo el tratimiento inadequado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislacion nacional, podrian aplicarse multas por la eliminacion incorrecta de these desechos.
Para entreprises de la Unión Europea
Si desea desecha Equipos elctricos y electronicos, pongase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no PENETECENTES a la Unión Europea
Este"simbolo solo es valido en la Unión Europea.
Si desea desearch este producto, pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminacion.
ManualFácil