GENERAL MULTI-WATCH - Reloj multifunción VICTORINOX SWISS ARMY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GENERAL MULTI-WATCH VICTORINOX SWISS ARMY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reloj multifuncional VICTORINOX Swiss Army |
| Características técnicas principales | Movimiento de cuarzo, caja de acero inoxidable, cristal de zafiro resistente a los arañazos |
| Alimentación eléctrica | Batería |
| Dimensiones aproximadas | 42 mm de diámetro |
| Peso | Aproximadamente 150 g |
| Compatibilidades | Correas intercambiables VICTORINOX |
| Tipo de batería | Batería CR2412 |
| Tensión | 3V |
| Funciones principales | Hora, fecha, cronómetro, resistencia al agua hasta 100 metros |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente VICTORINOX |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes violentos |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - GENERAL MULTI-WATCH VICTORINOX SWISS ARMY
Preguntas de los usuarios sobre GENERAL MULTI-WATCH VICTORINOX SWISS ARMY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reloj multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GENERAL MULTI-WATCH - VICTORINOX SWISS ARMY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GENERAL MULTI-WATCH de la marca VICTORINOX SWISS ARMY.
MANUAL DE USUARIO GENERAL MULTI-WATCH VICTORINOX SWISS ARMY
- Tratimiento de las pilas usadas 21
Luneta giratoria 22
-Estanqueidad 22-23
Correspondencia metros/bares 23
II. MANUAL DE UTILIZACION
- Ajuste de la Fecha y la hora 24
- Dar cuerda a los relojes manuales o automaticos 25
III. OTRAS FUNCIONES
- Cronógrafo 25-26
-Taquimetro 26 - 2nd Time Zone 27
Dual Time 27 - Alarma 28
Espanol

I. INFORMACION GENERAL
Le felicitamos por haber elegido un reloj Victorinox Swiss Army. Para el optimo funciona de su reloj, le acontejos que respete escrepulosamente los consejos que le describimos en este manual de uso:
Su reloj esta equipado con una corona de rosca o con una corona sencilla. Para determinarlo, intente tirar delicadamente de la corona. Si pueda hacerlo, su reloj está equipado con una corona sencilla, si no, desenosque la corona presionando ligeramente hacía la caja para liberarla hasta que se libero Completely de la caja.
Tras su Utilización, presión o enrosque la corona correctamente hasta el fondo para preservar la estanqueidad de su reloj.
Los relojes de estarzo funciona con una pila. Una vez agotada la pila, le aconsejamos que la lleve inmediamente a un centro de servicios autorizzato Victorinox Swiss Army para su sustitución y el control de la estanqueidad de su reloj. La garantía no cubre la pila.
RECOGIDA Y TRATAMIENTO DE LAS PILAS DE LOS RELOJES DE CUARZO*
Este simbolo indica que no debe tirar este producto a la basura domestica. Tiene que depositarlo en un centro de recogida autorizzato. Al efectuar estaccion, contribuye a la proteccion del medio ambiente y de la salute humana. El reciclaje de los materiales permitirá la conservacion de los recursos naturales.
*Aplicable en los páíSES míembros de la Comunidad Europea y en los páíSES que dispongan de una legislación comparable.



Espanol
LUNETA GIRATORIA
La luneta giratoria está destinada a permitir que los submarinistas midan el tiempo de immersion, pero peut usarise para medir哪一个quier tiempo transcurrrido. Para medir el tiempo,sole tiene que girar la luneta hasta colocar el indice (0 o 60) exactamenterente a la manecilla de los,minutos. La posicion de esta manecilla respecto a la luneta le indicael tiempo transcurrido desde elmomento en los colocórente arente.
ESTANQUEIDAD
Compruebe las indicaciones que está en el fondo de la caja de su reloj Victorinox Swiss Army y lea con atencion las siguientes explicaciones:
Estanco hasta 3 ATM (100 pies/30 metros). Resistente a la lluvia, a las salpicaduras y a las imersiones accidentales pero no debe llevarlo durante la ducha o al bañarse.
Estanco hasta 5 ATM (165 pies/50 metros). Puedeningerdo durante la ducha o al sumergirse en aguas poco profundas. No pueda hacer submarinismo con el.
Estanco hasta 10 ATM (330 pies/100 metros). Puede llevarlo durante el bano o en immersiones sin botella en superficie.
Estanco hasta 30 ATM (990 pies/300 metros). Puede llevarlo durante el bano o en immersiones en apnea y submarinas.
Espanol

Estanco hasta 50 ATM (1650 pies/500 metros). Puede llearlo durante el bano o en imensiones en aguas profundas.
Noedomos guarantizar la estanqueidad de su reloj indefinidamente,doel envejeccimiento de las juntas,los golpes eventuales en la corona o los botones,las variaciones climaticas o de temperature. Por consiguiente,le aconsejamos que haga controlar la estanqueidad de su reloj cada 18 mezes o durante la aperture de la caja por un Centro autorizo Victorinox Swiss Army.
No active nunca la corona de puesta en hora y/o los botones cuando el reloj está inmerso en el agua, y asegúrese de que tanto la corona como los botones está correctamente presionados o enroscados tras la realización de los mismos.
CORRESPONDANCIA METROS/BARES
Un metro y un bar son cosas distinctas: en el agua, hay que sumar la presión del aire y la del agua. 10 metros de profundidad equivalen a 1 bar de presión de agua más 1 bar de presión atmosférica sobre el nivel del mar, es decir, 2 bares.

Espanol
II. MANUAL DE UTILIZACION
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
Puesta en hora:
- Tire de la corona y colóquela en la posición 3.
- Girela hasta la hora deseada.
- Vuelva a empujar la corona hasta la posicion 1. (No olvide enroscarla si posee un modelo de rosca.)

Correccion de la feca y el dia:
- Tire de la corona y colóquela en la posición 2.
- Girela hacía adelante hasta que aparezca la Fecha deseada.
- Realice la misma operation hacía atrás hasta el día desedo.
- Vuelva a empujar la corona hasta la posicion 1.
! Para evitar cualquier error, no realice esta operation entre las 21h00 y las 03h00 de lamana, cuando el mecanismo de laecha realiza el cambio. Tenga cuidado de no confundir las 12 de lamana y las 12 de la noche.
Espanol
DAR CUERDA A LOS RELOJES MANUALES O AUTOMÁTICOS
Corona en posicion 1 (desenroscada)
Para garantizar el buena configuracion de su reloj, todo reloj mecancio simple requiere que se le de cuerda todos los días a una hora hija. Paraarlo, bastardar la corona con un movimiento de delante hacía antes, hasta que sienta una ligera resistencia (no forzar para no dañar el mecanismo).
Para los relojas de cuerda automática: la cuerda se da automatistically allearvei el reloj,gracias a los movimientos de su muñeca. Si su reloj se parase,o si no lo lleevas con la fecuencia suficiente,realice la mesma operation antes descrita para un reloj de cuerda manual (basta con girar la corona).
III. OTRAS FUNCIONES
CRONOGRAFO
Funciún cronógrafo:
- Pulsar el boton A marcha/para para inicia el cronometrado.
- Vuelva a pulsar el mesmo botón A para parar el cronometrado.
- Para calcular un tiempo adicional,whelming a pulsar el botón A.



Espanol
- Para poder a cero las 3 manecillas del cronografo, pulse el boton B
Función Tiempo Intermedio:
La función tiempo intermedio permite parar las manecillas para efectuar la lecture de un tiempo denominado intermedió, sindeojar de cronometrarotro tiempo más largo.Al volver aponerlo en marcha,las manecillas del cronógrafo recuperan el tiempo transcurrido.
- Pulsar el botón A.
- Pulsar el botón B (lectura del tiempo transcurrido).
- Vuelva a pulsar el botón A (recuperación del tiempo transcurrido).
- Pulsar el botón B – funciona parada.
- Vuelva a pulsar el botón B para poder las manecillas a cero.

No manipule los botones ni la corona durante la inmersión de su reloj en el agua, o é humedo.
TAQUIMETRO
El taquímetro permite medir la velocidad de un objecto que se desplaza a una velocidad constante. Inicia el cronógrafo y párelo tras haber recorrodo una distancia (por ejemplo, 1 km o 1 mile). La manecilla del cronógrafo indica una cifra en la escala del taquímetro queSEOla velocidad en km/h o en millas/h - mph.
2NDTIME ZONE 0 2^A ZONA HORARIA
Espanol
Reloj equipado con 4 manecillas en el centro (horas, instantos,segundos y 2^a zona horaria). La hora de la 2^a zona horaria está indicada en la escala exterior de la esfera (24 horas).
- Tire de la corona y colóquela en posición 2.
- Girela hacía antes paraaabstar la 2^a horaria.
- Vuelva a empujar la corona hasta la posicion 1 una vez seleccionada la hora deseada.
DUAL TIME
Reloj equipado con una 2^a corona (C) situada a las 4h o a las 11h. La hora de la 2^a horaria está indicada en lasegunda esfera inferior.
- Tire de la corona inferior C hasta la posicion 2.
- Gírela hacía adelante o hacía和其他 para ajustar la 2^a horaria.
- Vuelva a empujar la corona hasta la posicion 1 una vez seleccionada la hora deseada.

1 2 3



Espanol
ALARMA
La hora de la alarmasolepuede definirse para las 12 horassiguientesa suactivacion.Elajuste de la manecilla de la alarma en las subdivisiones de la esera entre losnumeros permite efectuar unajusteprecio portramos de 15 instantos.Debido a la concepcion Tecnica de los relojes analglicos,la hora de la alarmacoulde variar ligeramente.

- Tire de la corona y colóquela en posición 2.
- Girela hacía adelante paraaabstar la hora de la alarma.
- Vuelva a empujar la corona hasta la posicion 1 una vez elegida la hora deseada para la alarma.
- Tire del botón de alarma (AL) hasta la posición 2 para inicializar esta funciona.
La alarma queda activada, y se confirma con un bip sonoro.