HOME NERATOR SYSTEMS - Sistemas generadores domésticos GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HOME NERATOR SYSTEMS GE en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Sistema de generación de energía doméstica |
| Características técnicas principales | Tecnología de conversión de energía, alta eficiencia energética |
| Alimentación eléctrica | Fuente de energía renovable, compatible con varios tipos de sistemas |
| Dimensiones aproximadas | Varía según el modelo, generalmente compacto para una instalación fácil |
| Peso | Peso ligero para facilitar la instalación y el transporte |
| Compatibilidades | Compatible con diversos electrodomésticos y sistemas de calefacción |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion para almacenamiento de energía |
| Tensión | Salida estándar de 120V o 240V según el modelo |
| Poder | Poder variable según el modelo, hasta 5 kW |
| Funciones principales | Generación de energía, almacenamiento, gestión de energía doméstica |
| Mantenimiento y limpieza | Verificación regular de las conexiones, limpieza de los paneles solares si aplica |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación por un técnico calificado |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Consultar el manual de usuario para consejos de instalación y uso |
Preguntas frecuentes - HOME NERATOR SYSTEMS GE
Preguntas de los usuarios sobre HOME NERATOR SYSTEMS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistemas generadores domésticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOME NERATOR SYSTEMS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOME NERATOR SYSTEMS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO HOME NERATOR SYSTEMS GE
Gracias por aduirir este generator dométrico dereshva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utilizes y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generator GE le ofrecerá muchos años de serviceo fiable.
Este manual contiene informacion de segudad sobre los riesgos asociados con los generadores domesticos de reserve y sobre como evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necessariamente todas las aplicaciones para las que se possible usar este equipo, es importante que lea y comprender perfectamente estas instrucciones antes deponer en marcha outilizar este equipo.Garde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utiliser el generator dométrico dereshva, es necessario que lo instale un profesonal.Consulte en el manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instaladordeferá seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrararnos
Nunca tendrá que buscar muito para poder obtener soporte y servicios专业技术o para su equipo generator deerva. Consulte las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de service autorizados de GE que Ofrecen service de calidad. también pode llamar al département de service al cliente de GE al 888 575-8226, ochasque encendido encontrar a un distribuidor autorizzato en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de service autorizados.
Consulte el manual de instalación para poderar la Fecha de compradel systemay losargentos de identificacion de los componentes.
Tabla de Contenso
Instrucciones importantes de seguridad 29
Instalacion. 33
Para el propietario domestico 33
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalacion 33
Orientation para el propietario 34
Factores relacionados con el combustible 34
Ubicacion del generator 35
Inspeccion al momento de la entrega 36
Controles 37
Operación 40
Funciación automatica. 40
Configuración del temporizador de practica 41
Mantenimiento 42
Sistema de detectacion de fallas 42
Mantenimiento del generator 44
Aceite del motor. 45
Bateria 46
Para limpiar el generator 47
Almacenamento 48
Problemas 49
Garantía 50
Especificaciones del producto 52
Instrucciones de seguidad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generator y de las baterías.
Simbolos sobre la seguridad y significados

Explosion

Fuego

Descarga Eléctrica

Gases Tóxicos

Partes en Movimiento

Superficie Caliente

Arranque Automático

Presión Explosiva

Quemaduras Quimica

Peligro al Elevar

Lea el Manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un possible riesgo para su integridad fisica. Se usa una palabra de sealilacion (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCLON) unto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se pueda utiliser un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de sealilacion AVISO se utilizes para hacer referencia a una practica no relacionada con una lesión fisica.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podra provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCION indica un riesgo que, de no evitarse, podra provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una practica no relacionada con una lesión española.
El fabricante no pueda prever todas las posibles circunstancias que pueda implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomianas adheridas a launidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o的技术e de operación no recomendada asignamente por el fabricante,Debe estar seguro de que se tratate de una practica segura para usted y para otheras personas. también debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o的技术e de operacion que elija, no haga que el generador se torne inseguro.

ADVERTENCIA Al motor的功能, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenos.
Respirar monóxido de carbono pueda provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluo la muerte.
- Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
- Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios.
- Asegürese de que los gases de escape no pueda entrada por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u另一边 aberturas en un espacio cerrado en el que pueda acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos Reconocidos en el Estado de California por producir cancer, defectos de nacimiento u或者其他 días de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesos relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congenitos por el Estado de California. Lávese las manos desdes de Manipular这些东西 elementos.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen



hidrógeno explosivo cuando está siendo recargadas.
Una SMALL CHISPA PUEDE encender el hidrógeno y Causear una explosión.
El fluido de electrolyto de la batería contiene acido y es extremadamente cóstico.
El contacto con el fluido de la bateria可以选择 causar quemaduras químicas severas.
Las baterias presentan un riesgo de descarga electrica y de elevada corriente de cortocircuito.
- NO deseché la bateria tirándola al fuego. Recycle la bateria.
- No permittedappingla llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por various minutes afterwards de haber recargado la bateria.
- NO abra ni manipule la batería.
- Utilice gafas de proteccion, y delantal, botas y quantes de goma.
- No lleve relojes, anillos niotiros objetos metálicos.
- Utilice herramientos con mangos aislados.

/ERTENCIA
El Gas Natural y el Propano sonremadamente inflamables y explosivos.eso o una explosión能把 causermaduras severas e inclusive la muerte.
- Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con loscottigosde gas combustible que correspondan.
- Antes deponer en service el Sistema de generator de domestico, se deben purgar las lineas del Sistema de combustible y se deben probar si presentan perdidas.
- Una vez instalado el sistemas, se lo debe inspeccionar en forma periodica.
- NO se debe permitted que se produzcaaculara.
- NO haga funciona el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna other fuente de ignacion.
- NO fumeURTCA del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Aseguresses de noalar materiales combustibles en el compartmentimiento del generador. Mantenga el
aarea proxima al generador limpia y libre deespericios.
ADVERTENCIA Los
Si no hace tierra apropiadamente con un generator,可以更好 hacer que ocurre un electrocutamento.
Si no aísla el generator de Utilities de energia, pueda hacer que loseworkadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte,debido a la retroalimentación de la energia electrica.
- Cuando use un generator como poder de energia auxiliar, notifies a la compañero de sistemas.
- NO toque los cables pelados ni las��omas expuestos.
- NO use un generator con cables electricos que estén malgastados, rotos, pelados o danados deMASTER forma.
- NO maneje el generador o cables electricos cuando está parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
- Si tiene que trabajo junto a una unidad en funciona bajo, manténgase en una superficie aisla y seca para reducir el riesgo de descarga electrica.
- NO permitted que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generator.
- En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga electrica, ciderre inmediamente la fuente de energia electrica y contacta administracion local. Evite el contacto directo con la victima.
- A pesar del Diseño seguro del sistemas de generator de domésico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueda producir lesiones o la muerte.
- Permanezca siempre alerta cuando trabajo con este equipo. NUNCA trabajo con este equipo si se siente cansado fisico o mentalmente.
- Antes de realizar cualquierarea deostenimiento en el generador,desconecte primero el cable de la bateria marcado como NEGATIVE,NEG o (-).Cuando haya terminado,vuela a conectar el cable enultimate lugar.
- Después de instalar el sistema generator, pueda arrancarse y comenzar a funciona sin previo aviso cada vez que se presente una falla electrica. Para evaporar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistemas en OFF, Y retire el Fuseble de 15 Amperios ANTES de realizar trabajo en el equipo.

ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape peuvent inflamar los materiales combustibles y lasestructuras y provocar un incendio.
- NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
- Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
- NO instale el generator a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estrutura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora.
- Mantenga por lo menos las distancias minimas que se muestran en las Pautas generales de colocacion para garantizar la refrigeracion del generator y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
- Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituya una infracción al Ciego de recursos Públicos de California, a menos que el sistema de escape este equipo con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definccion de la Seccion 4442, que se mantenga en buena conditiones de的功能amiento. En otheros Estados o jurisdiezonles federales peuvent haber leyes similares en vigor. Pongase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para Obtener una pantalla apagachispas diseada para el Sistema de escape instalado en este motor.
- Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.

ADVERTENCIA El arrancador y otheras piezas que rotan可以更好 enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
- NUNCA utilise el generator sin las carcasas, tapas o guardas de proteccion en su lugar.
- NO use ropa sueleta, joyas o elementos que poder quedar atrapados en el arranque o en除外 partes rotatorias.
- Ate para arriba el peso largo y quite la Joyeria.
- Antes de trabajo en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).

ATENCION Instala el fusible se pueda producir el arranque del motor.
- Tenga en cuenta que el Fuseble de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío.
- NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
ATENCION Las velocidades de operation en excesso, augmentan los riesgos de heridas y daños al generator.
Las velocidades excessivamente bajas incrementan la energia de trabajo del generator.
- NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una Frequencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
- NO modifique al generator en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacité del amperaje y vataje del generator, pueda darar al generator y los aparatos electricos conectados al本身就是
- Encienda su generator ycede que el motor se estabilice antes de conectar las cargas electricas.
AVISO El tratamiento inadequado del generator pueda hacer y acortar su vida productiva.
- Use el generador solamente con la finalidad para el cui.
quel fue diseado. - Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generator, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizzato.
- Opere el generador solamente en superficies niveladas.
- Para la correcta operación del generator es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adequada y que no sufra obstrucciones.
- La puerta de servicios del aceite o la del panel de control deben estar instaladas siempre que launidad está en funciona.
- No exponga al generador a una humedad excessiva, polvo, suciedad o vapeores corrosivos.
- A pesar del Diseño seguro del generator dométrico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueda producir lesiones o la muerte.
- Permanezca siempre alerta cuando trabajo con este equipo. NUNCA trabajo con este equipo si se siente cansado fisico o mentalmente.
- NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados.
- NO inserte cualquier objerto atramés de las ranuras de enfiambre.
- NUNCA utilise el generator ni Ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se;puen ver sobreexigidas y;puen romperse. Este,puede dar como resultado conditiones de operacion peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, perdida de combustible, perdida de aceite, etc.
- Si los aparatos connectados se sobrecalientan, apáguelos y desconectelos del generator.
- Apague el generator si:
-Se pierde la salute électrique;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excessiva.
Instalacion
Agradecemos sinneramente su confianza. Por estareason,tenemos realizado el mayor esfuerzo paraque la instalacion resulte segura,sencilla y economica. Porque cada instalacion es una,es imposible conocer ycomendar todos los procedimientos y métodos posiblespara efectuarla.No≦podemos conocer todos los riesgos y/oresultados posibles de cada metodo o procedimiento.
Por tanto, La instalación de los sistemas de generadores dométricos (HGS) debe estar a cargo de contrastistas especializados en electricidad y plomería, sin exceptiones. Las instalaciones debenFULMIR elstrictamente con todos loscottigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
El generador dométrico incluye este "Manual del operario" y un "Manual de instalación" Separado. Estos son dos documents muy importantes que el propietario deben conservar una vez finalizada la instalación.
Para el propietario domésico
Para que pueda tener decisionesFundamentadas y lograr una comunicacion efectiva con el o los contratestas de instalacion.
Lea y comprenda la seccion de este manual denominada Orientacion para el Propietario ANTES de contratar o起初ar la instalacion de su generator domestico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al commercio en elrial adquirido su generator domestico, a su agente de ventas o a la compania proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del sistema no está a cargo de profesionales especializados en electricidad y plomería debidamente certificados y matriculados.
Se ha hecho cada esfuerzo possible para asegurar que la informacion que aparece en este manual es exacta y se enquirytraactualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambio, alterar o de另一边forma mejor, el producto y este documento enequalquiermomento, sin previo aviso.
El sistemas de control de emisiones para este generator está garantazo para las normas existables por la Agencia de Proteccion Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de instalación contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar adequadamente el generator dométrico. En este Manual del operario se describe la operation de rutina y los procedimientos de mantenimiento que deben落户 a cabo el propietario.
Si necesita más información, llama al 888 575-8226, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
En esta sección se brinda al propietario del generador domésico la información necesaria para lograr la instalación más rentable y satisfactoria possible.
Los@cuidos locales,laapariencia,los niveles de ruido, lostipsode combustible ylasdistanciasson los factoresfundamentalesa tener en cuestion cuando se realizala negociacion con el profesionale que tendrá a su cargo la instalacion.Recuerdequeamedidaque la distancia delserviciodelectricidadexistentey delsuministro de combustible augmentationa,sedeferapeveruna compensacion en la tuberia y los materiales de cableado.esto esnecessary paracumplirconlos@cuidos localesysolucionar caidas en la tensioneléctrica ycaidas enla presión del combustibleaseoso.
Los factores antes Mentionados tendrán un efecto directo sobre el preco general de la instalación del generator domestico.
En algunosAreas, es possible que deba Obtener permisos especials para las instalaciones electricas del generador domestico, permisos de construccion para la instalacion de las lineas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instaladordebevericarloscogidos localesYobtener los permisos correspondentesantesde instalar elsystema.
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilisé para hacer funciona el generator dométrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fabrica con gas natural o propano liquido (vapor de PL). Para el buena funciona el motor, es importante tener enckeita las seguides directrices con relacion a los factores inherentes a cada uno de los combustibles, la ubicacion de la unidad y la duracion de las posibles interruptiones del suministro electrico:
- Utilice combustible limpio y seco, libre de humedado orialquier other material. Si se utilizes combustibles que no cumplan con这些东西价值观s recomendados se pueda presentar problemas de funcionaimiento.
- En motores preparados para configurar a gas propano (LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel de energia combustible minimo de 2500 BTU/ pie cumbico con un contenido de propileno maximo del 5 % y un contenido de gas butano o gases más pesados y un contenido minimo de propano de 90 % .
Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible spécifique, pero por lo general se.Encuentran entre el 10 y el 20 % por bajo de los values nominales para PL.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
- Este equipo cuenta con una valvula automatica de seguridad de cierre de combustible.
- No haga funcional el equipo si la valvula de cierre de combustible no funciona o ha sido retirada.
Disminución de la potencia a temperatas elevadas o en lugarares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energia disponible del motor. Específamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10^ ( 5.6^ ) por encima de los 77^ ( 25^ ). Tantousted como el instalador deben tener en cuenta這些 factores cuando determinen laarga total del generator.
Laubicaciónfísacrealdeusgencadoraderespaldo tienue uneffectodirecto en:
- La magnitud de las conexiones necessarias paraentargar combustible al generator.
- La�性 de cableado reuerido para controlar y conectar su generator.
En el manual de instalación se analizan las pautas espécicas para la ubicación. Familiarícese con esta información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de=uéforma el predio o situ pueda afectar los costos de instalación y el cumplimiento de las normas y loscottigos locales.
El generator se debe instalar a la intemperie. NO instale el generator en Lugares en los que los gases de escape se pueda acumular o entrada en un edificio que pueda estar occupied. Asegúrese de que los gases de escape no puedaentrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilaciónu otheras aberturas en un espacio cerrado en el que能把acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientes deaire preponderantes cuando elija laubicacion del generator.Consulte el manual de instalacion para Obtener informaciondetallada sobre laubicacion segura del generator.
ADVERTENCIA Al motor funciona, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenos.

Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vomitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluo la muerte.
- Opere el generator SOLAMENTE al aire libre.
- Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios.
- Asegürese de que los gases de escape no pueda entrada por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u另一边 aberturas en un espacio cerrado en el que pueda acumularse.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape你能 inflamar los materiales combustibles y lasestructuras provocan un incendio.
- NO instale el generator a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generator domestico para detectar quien daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta una perdida o daño, Solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que deben debida constancia en lanota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la perdida o daño. Si la perdida o el daño se detecta afterwards de la entrega, separe los materiales dañados y pángase en contacto con el transportista paraistarvelar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no está garantizadas.
El generator dométrico incluye lo suiviente:
- Placa de montaje fjada previamente
- Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.
- Acoplamento flexible para combustible.
- Manual de instalación y arranque.
- Manual del operario.
- Manual del operario del motor.
- Listadecontrolde la instalacion.
- Tapa del alternador
- Llaves para puerta de acceso.
- Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
- Conector del panel de control de dos pernos.
- Conector del panel de control de diez pernos.
- Pintura de contacto
No incluye:
Batería de arranue
- Cable y conductor de conexión.
- Válvulas/tubería de suministro de combustible.
Herramientos/equipos especiales diversos.
Controls
Generador dométrico

Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguidad antes de operar su generator. Compare las ilustracione con su generator para familiarizarse con las ubicaciones de los differentes controlleds y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.

En la ilustración, el generator se muestra sin las puertas de acceso para mayor claridad.
A - Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite - Permite comprobar el nivel de aceite yllenar el motor.
B - Panel de control - Se utilizes para distinguas sistemas de mantenimiento, operación y prueba. Consulta la sección Panel de control del sistema.
C - Abertura de la puerta del panel de control - Permite acceder al panel de control y a la bateria.
D - Bateria - (suministrados por el instalador) La bateria recibe energia y continua cuando el generator no está en configuracion.
E - Calcomania de datos de la unidad - Identifica a la unidad mediante un número de série.
F - Entrada de combustible - Conecte una linea de suministro de combustible adequada.
G - Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelos del motor.
H - Varilla para medir el aceite - Se utilizes para controlar el nivel de aceite del motor.
J - Abertura de la puerta de llenado de aceite - Permite acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
K - Abertura de la puerta de trenaje de aceite - Permite acceder al motor para realizarareas de mantenimiento.
L - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la vida uyil del sistemas.
M - Manguera de trenaje de aceite - Provista para poder el cambio de aceite. Localizo bajo de la cubierta del acceso en el entrepaso delgado.
N - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetría en el motor.
P - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que disminuye los ruidos del motor para cumplir con loscottiges necessarios para zonas residenciales.
Compare esta ilustracion del panel de control con su generator para familiarizarse con laubicacionde这些东西 importantes:

A - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de practica) - Permite establercer la hora de inicio del ciclo de ejercimiento. El ciclo de practicia sólo se produce en el modo AUTO.
B - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el conmutador del sistemas en la posición AUTO, pulse el botón de cancelación manual durantephissegundos paraponer en marcha el generator. Apague el generator,mantenga pulsadoel botón de cancelación manual hasta que el motor se detenga.
C - Fusible de 15 amperios - Protege los circuitos de control de c.c. del generator dométrico. Si el fusible está"uemado" (fundido abierto) o si se ha退市ado, el motor no se可以选择 arrancar ni arrancar manualmente en forma lenta. Bombe el fusible por otro identico: ATO de 15 A.
D - Conmutador del sistemas - Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistemas. Se utilizes de lasuma做不到:
- La posición “AUTO” es la posición normal funcionalmente. Si se detecta una interruptions de la alimentación electrónica de la red, el sistema hace que arranue el generator. Cuando se restabloce la
alimentación electrónica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperatas internas del motor, para el generator y se pone en estado de espera para laproxima vez que se interruppa la alimentación electrónica.
- La posición “OFF” hace que se pare el generator, impide el arranue de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado.
E - Pantalla digital - Muestra el número total de horas de funciona del generador y los@cuidos de fallo. Se utilizes para programar las tareas de mantenimiento y para resolver problemas de funciona del generador de reserve domestico. El número constante lo做不到. En conditiones de fallo parpadea el,texto "FC",seguido de un número de número de fallo.Todas las conditiones de fallo se describen en la sección Sistema de detectacion de fallos.
F - Interruption de potencia - Protege al sistemas de conditiones de cortocircuitos y otros excessos de corriente. Debe estar en la posicion ON para abastecer de energia al conmutador de transferencia automatico.
El generator dométrico está equipado con una protección con puertas de acces. Los nombres de las puertas están relacionados con el componente importante ubicado detrás de ellas:
A - Puerta del panel de control
B - Orificio de entrada de combustible (se muestra como referencia)
C - Puerta de drenoje de aceite
D - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
E - Puerta de llenado de aceite

ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciar口岸e
producir quemaduras graves.

- NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
- Permita que el equipo se enfiré antes de tocarlo.
Las puertas de llenado de aceite y del panel de control deben estar instaladas siempre que launidad está en funciona para asegurar el enfiambre adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumento la seguridad..
Cada generator domestico se suministra con un juego de llaves identicas. Que actionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
- Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que deseeeAbrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
- Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacía la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
- Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vueita hacía la derecha.
- Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acces o y gire la llave un cuarto de vuelta hacía la derecha. Retire la llave.
Puede que sea necessitiesa fuerza adicular para cerrar y bloquear las puertas ya que estas create un sello presuridado para la carcasa del generator.

Operación
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocar un fallo del equipo.
- Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario.
- El día a la generator,的结果ado de la desatencion a esta precauacion, no sera cubierto por la garantia.
El motor seenta configurado en fabrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funciona en la gama más amplía de conditiones de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha, disfruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descriitos en el manual del operario.
Batería
El instalador debe suministrar una bateria de arranque de 12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finale para la instalacion en el manual de instalacion. El instalador debe conectar el cable de cargo de la bateria (cable N.° 13) al terminal positivo de la bateria!
Funcioncimiento automatico
Para selección ar el funciona automático, haga lo siguientes:
- Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el panel de control.
- Ponga el disyuntor del panel de distribución principal que alimenta tensión de la red al conectador en la posición ON.
- Sitúe el interruptor del generator en la posición ON.
- Ponga el commutador del sistema del panel de control en AUTO.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterias, los terminales y los accesos relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congenitas por el Estado de California. Lávese las manos afterwards de Manipular这些东西 elementos.
Estando la bateria instalada y terminado todo el cableado hasta el interruptor de transferencia y el generator dométrico, al aplicar tensión de la red al interruptor automatístico de transferencia con launidad en modo AUTO, la bateria recibe una energia lenta y continua cuando el motor no está的功能。El cargador de energia lenta no se pueda usar para recargar una bateria que está totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generator se ha retirado en fabrica para evaporar el arranue de la unidad durante el transporte. El instalador deben asegurar de que el fusible está bien instalado al realizar la instalacion.
ATENCLON Con el interruptor en la posicn AUTO,el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en qualquier
momento sin previo aviso.
- Para evaporar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por dichos arranques repentinos, siemprepong a el conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en el Sistema.
- Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizareworks en el generator, en el conmutador de transferencia o en lugares cercanos a这些东西quipos.
Verónica de la operación automática
Para vericar la correcta operationática del sistema, proceda de la?sigauteforma:
- Ponga en el seccionador de servicios o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al interruptor automatico de transferencia en la posición OFF.
El motor comenza a dar vueltas y arrancará.
cuando descienda la tension de la red y transcurra
el tiempo determinado por el temporizador. Deje
que el sistema realice la secuencia completa de
funccionamento automatico.
-
Con la calidad del generator alimentando las cargas connectadas,pongael seccionador de service o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tension al interruptor automatico de transferencia en la posicion ON.
-
El conectador automatico transferirá de nuevo las cargas a la red Pública antes de un tiempo de funciona el día.
El día se va topono y cuando la alimentación de la red Pública está disponible. -
El generator seguirá的功能ando durante un minuto más para que se enfré el motor y luego se parará.
Si el generator no se para afterwards de transcurrir diezcretculos,pongael conmutador del systema en la posicionOFFypongase encontacto conel instalador o conel centrode serviceo local.
De esta manière se completan los procedimientos de prueba de la operación automática. El generator domésico arrancará automatistically cuando se pierda la energia de la compañero proveedora de electricidad y proportionará energia al conmutador de transferencia.
Configuración del temporizador de practica
El generador dométrico está euipado con un temporizador de pratica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este periodo de praticta, launidad trabajo durante aproximamente 20 Minutes y bajo se apaga. Durante el ciclo de praticta NO se produce la transferencia de cargas electricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañero proveedora de electricidad).
Si un tiempo de ejercimiento no se ha existecido, el generador nunca ejercimiento.
El panel de control incluye un botón "SET EXERCISE" (Preparar pruneba) (consulte Panel de control delsystems). Laecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón está programadas en la memoria de la tarjeta de control.Esta información se usa para iniciar automatistically el ciclo de pruneba delsystems. La leyenda "SET EXERCISE" del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de pruneba.
Para hacer a cabo el procedimiento para configurar la practica (Set Exercise):
- Elija el día y la hora en que deseña que se realice laística del generator doméstico.
- Ese día y a esta hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador "Set Exercise" (Preparar prueba) durante tressegundos.
La presentación de "Ejercimiento de Conjunto" iluminará enteroces apaga para confirmar que el reloj de ejercimiento ha sido puesto. Entocnes suelte el botón Fijo de Ejercimiento.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercimiento de Conjunto iluminará
Una vez el ciclo de ejercimiento es complete, launidad apagará y "Ejecimiento de Conjunto" ya no está demostrado.
El ciclo de Ejercimiento puede ser discontinuado en girando en cualquier momento el Interrucor de Sistema a LEJOS.
- Posteriormente, launidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 horas.
Por exemple, si pulsa el botón "Set Exercise" el domingo en lamania a las 10:00 a.m., launidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada Domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La funciona de configuración de practica ("Set Exercise")solefunciona si launidad seencuentra en el modo AUTO y si sescumple este procedimiento en forma stricta.Eldispositivode pruebadeferara rearmarse sile fusible de 15A se cambia oretira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la practica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de practica ("Set Exercise") exactamente el día de lamana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Mantenimiento
Parodelsystema
Antes de realizar cualquierarea demantimiento en el generator,iamiorelicce lossiguientes pasos.
- Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posicion OFF.
- Fije el conmutador del sistemas en la posicion OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- El panel de control recibe tensión de la red Pública. Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos fusibles del conectador.
- Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar el Fuseble de 15 A en el panel de control,pongá el comutador del sistemas y el disyuntor en la posición ON y reinicialicele temporizadordeejercicio.Consulte la sección Configuración del temporizador de practica el Operación.
Sistema de detectacion de fallas
Puede que el generator funciona durante periodos prolongados sin presencia de un operario. Por estarzón, el sistemas está eujado con detectives que apagan automatistically el generator en conditiones de riesgo potencial para el euipo (baja presión de aceite, excesso de temperatura, excesso de velocidad, etc.).
El panel de control del generator incluye una pantalla digital que muestra loscottigosde fallo, como“FC_1".En la.),...,tabla se enumerara la falla detectada, el codigo defalla tal cui se muestra en el panel de control.
| Descripción de la Falla | Código de fallo |
| Baja tensión de la batería | FC_1 |
| Baja presión de aceite | FC_2 |
| Baja tensión | FC_3 |
| El motor no arranca | FC_4 |
| Baja Frequencia | FC_5 |
| Sobrevelocidad del motor | FC_6 |
| Alta temperatura | FC_7 |
| Fallo del connectador | FC_8 |
Restablecimiento del sistemas de detections de fallas
El operador debe restablecer el sistema de detectacion de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo,onga el conmutador del sistemas en la posicion OFF durante 30 segundos o mas. Vuelva a poder el generator domestico en serviceo afterwards de corregir el problema. Para hacerlo,onga el conmutador del sistemas en la posicion AUTO. Posteriormente, instale el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la section Configuracion del temporizador de practica el Operacion..
Baja tensión de la batería (FC_1)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_1.Esta situación se produce cuando el generator no pueda arrancar porque la energia de la bateria de arranque se enquirytra por debajo de la necesaria para poder el motor en funciona bajo. Las causas de este problema podrjan ser una bateria defectuosa o una falla en el circuito de carga lenta.
Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local para comprobar la calidad de cargalenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del generator. Lleve la batería a una tienda de baterías local para que la analicen.
Cambie la bateria si es Neededo; consulte Bateria en la seccion Consideraciones finale para la instalacion en el Manual de instalacion. Despues reinicialice el systema de detectacion de fallos, como se describio previamente.
Baja presión de aceite (FC_2)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_2. Launidad esta eupipada con un presostato de aceite que utilizes contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante el funcionaimiento. En caso de que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se cierran y el motor se para.
Para SOLUTIONAR el problema de bajo presión de aceite,añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a lamarca FULL de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continua, el motor arrancará y después volverá a pararse. El número de fallo aparecerá. En este caso,pongase en contacto con un distribuidor autorizzato.
Baja tensión (FC_3)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_3.Esta situación puede ser debida a una restricción del caudal de combustible, un cable de senales roto o desconectado, un fallo de los devanados del alternador, el hecho de estar abierto el interruptor del panel de control o una sobrecarga del generator de reserva domestico.
Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.
El motor no arranca (FC_4)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_4.
Esta funciona evita que el generator se dañé si está continually intentando arrancar a pesar de que existe otro problema, como por exemple que no haya suministro de combustible. Cada vez que se da al sistema la instrucción de arrancar, launidad realiza el arranue manual durante 10segundos, luego hace una pausa de 10segundos, realiza el arranue manual durante 10segundos, hace una pausa de 10segundos y repite la acción. Si el sistemas no comienza a producir electricidad bajo de aproximamente 2minutos, launidad deja de realizar el arranue manual.
Asegúrese de que el interruptor principal del generator está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables detectores verifiquen que launidad está en funciona bajo.
La causa más probable de este problema es la falta de suministro de combustible. Compruebe las valvulas de paso de combustible interna y externa para asegurar de que estén totalmente abiertas. Otras causas podrjan ser las bujías defectuosas, una falla en el sistemas de ignisión del motor o que el filtro de aire del motor está obstruido. Es posible que deba consultar al instalador para solicitar asistencia si no logra SOLUTIONAR这些东西 problemas.
Baja Frequencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_5.Esta función protege los dispositivos connectados al connectador desconectando el generator si el motor funciona pordeo bajo de 55Hz durante tres segundos.
Esta condidión可以选择 debido al fallo de un componente del motor. Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_6.Esta funciona protege los dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el generator si el motor trabaja a una velocidad superior al limite preestablecido. La falla por sobrevolocuidad se detecta de la?sigaanteforma:
- Si la Frequencia de salute del generator es 65 - 70Hz , durante tres segundos, el generator se para.
- Si la Frequencia de salute del generator es más que 70 Hz, el generator se para inmediamente.
Esta condidión se deblado al fallo de un componente del motor. Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.
Alta temperatura (FC_7)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_7. Los contactos del interruptor de temperatura está normalmente abiertos. Si la temperatura del motor excede aproximamente los 149^ ( 300^ ), se detecta la falla y el motor se apaga.
Entre las causas más comunes de esta situación seGUENCE.
encuentran la operation del motor con todas las puertas de
accego retiradas, la obstruccion de la entrada de aire o de la
salida del escape o sociedad en las aletas de enfiambre
del cilindro del motor.
Para SOLUTIONAR el problema, retire la suciedad acumulada o las obstrucciones ycede que el motor se enfría. Asegúrese de que la puerta de servicios del aceite o la del panel de control se enquirytren instaladas siempre que la unidad esté en funciona.
Fallo del conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el número FC_8 (si el connectador dispone de sistemas de detectación defallos). Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.
Mantenimiento del generator
La garantía del generator no cubre articutos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistemas de acuerdo con lasindicaciones del manual del operario del motor.
Todo los ajustes se deben落户 a cabo al menos una vez por temporada. Siga los reusitos del Manual del operario del motor.
El mantenimiento del generator consiste en conservar launidad limpia y seca. Opere y almacene laiedad en un ambiente limpio y seco donde no está expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapeores corrosivos. Las ranuras del aire de enfiambre del generator no deben
estar tapadas con nieve, hojas, orialquier otro material extraños. Para evitar que el generator sufra daños debido al recalentimiento, mantenga en todo momento las entradas ysonianas de refrigeración de la carcaza limpias y despejadas.
Verifique que launidad sea limpiada con fecuencia y lávela cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otheras sustancias extrñas en la superficie exterior. Inspeccione las aberturas de entrada y calidad de aire por bajo y por fuera de la carca sa para comprobar que el aire pueda circular libremente.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generator. El agua podra introducirse en el motor y causar problemas.
El sistema se llene con el aceite sintético recommendado (API SJ/CF 5W-30).Esta medida faculta hacer configurar el Sistema en una amplia gama de conditiones de temperatura y climáticas.
Cambio de aceite del motor
ATENCION Evite el contacto prolongado o repetido depiel con aceite uso de motor.
- El aceite uso del motor ha sidoesorado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorioio.
- Completamente lavado expuso Areas con el jabón y el agua.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
- Sitúe el conmutador del sistema del generator en la posición OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- Coloque la manguera de vaciado de aceite en un recipientte homologado.
- Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera de viciado.
Para llenar el motor de aceite:
Utilice aceite sintético del grado recomendado y siga las instrucciones de llenado de aceite que se indicaten en el Manual del operario del motor.
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a colocar el Fuseble de 15 A en el panel de control,pongá el conmutador del sistemas y el disyuntor en la posición AUTO y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de practica.
Consulte el Manual del operario del motor para poder es aceite y los intervalos de cambio de aceite recomendedos.
A continuación se muestra la ubicación del orificio de vaciado de aceite (B) y del filtró de aceite (A):

Cambio el aceite cuando el motor siga estando caliente afterwards de haber的功能ado, como se describe en el Manual del operario del motor.
- Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el accesorio de latón en la manguera.
- Añada aceite. Consulte más adelante.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llunarlo con el aceite recomendados, provocar un fallo del equipo.
- Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario.
- El dano a la generator,的结果ado de la desatencion a esta precauacion, no sera cubierto por la garantia.
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las precauciones necessarias. Mantenga el personal no autorizo lejos de baterías.
Servicio la batería
Si esnecessaryrealizar elservicio de la bateria,procedade la forma seguiente:
- Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- Dé mantenimiento o cambie la bateria si esnecessary. Consulte Bateria en la seccion Consideraciones finalesspara la instalacion en el manual de instalacion para Obtener informacion sobre la bateria平方公里必需aria.
- Conectar el conductor rojo de la bateria al terminal positivo de la misma (marca como POSITIVE, POSó (+)).
- Conecte el cable de energia de la bateria (cable N.° 13) que se muestra como (C) bajo del terminal positivo de la bateria (marca como POSITIVE, POSó (+)):
- Conecte el conductor negro de la bateria al terminal negativo (marca como NEGATIVE, NEGó (-)).
ADVERTENCIA Las patillas de las baterias, los terminales y los accesos relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congenitas por el Estado de California. Lávese las manos afterwards de Manipular这些东西 elementos.

- Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la bateria estáperfectamente apretados.
- Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
- Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion AUTO.
- Reinicialization del temporizador de prueba. Consulte Configuracion del temporizador de practica.

NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL BATERIA USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cargar la batería
Si esnecessaryrealizarelcargardela bateria,procedade la manera seguiente:
- Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- Desconecte el cable negativo de la bateria al terminal negativo (marca como NEGATIVE, NEGó (-)).
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará una avería.
- NO intente arrancar en puente la generator.
- El daño a la generator,的结果ado de la desatencion a esta precaución, no sera cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las baterias almacenadas producen hidrógeno explosivo cuando está sando recargadas. Una SMALL CHIPA PUEDE Encender el hidrógeno y Cause a un esplosis. El fluido de electrolito de la bateria contiene acido y es extremamente caustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas.
Las baterias presentan un riesgo de descarga electrica y de elevada corriente de cortocircuito.
- NO desche la bateria tirandola al fuego. Recicle la bateria.
- No permitteda llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por various horas afterwards de haber recargado la bateria.
- NO abra ni manipule la batería.
- Utilice gafas de proteccion, y delantal, botas y guantes de goma.
- No lleve relojes, anillos niotiros objetos metálicos.
-
Utilice herramientos con mangos aislados.
-
Cargue la bateria con un cargador a 2 A hasta alcanzar una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de tensión cuando cargue la bateria.
- Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marca como NEGATIVE, NEGó (-)).
- Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la bateria estáperfectamente averados.
- Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
ATENCLON Con el interruptor en la posicn AUTO,el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar enequalier
momento sin previo aviso.
- Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por dichos arranques repentinos, siempreonga el conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en el Sistema.
-
Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizareworks en el generator, en el commutador de transferencia o en lugares cercanos a这些东西quipos.
-
Fije el conmutador del sistema del generator en la posición AUTO.
- Reinicialization del temporizador de prueba. Consulte Configuracion del temporizador de practica.
Para limpiar el generator
AVISO El tratamiento inadequado del generator pueda dañarlo y acortar su vida productiva.
- No exponga al generador a una humedad excessiva, polvo, suciedad o vapeores corrosivos.
-
NO inserte cualquier objeto a工程技术 de las ranuras de enfiambre.
-
Fije el commutador del sistema del generator en la posición OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
-
Limpiar el generator:
-
Utilice un trapo humedo para limpiar las superficies exterioriores.
-
Puede usar un cepillo de cerradas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
-
Puede usar unaquina aspiradora para eliminar suscripción y residuos sueltos.
-
Puede usar aire a baja presión (que no exceeda los 25 psi) para eliminar la sociedad. Inspeccione las ranuras para aire de enfiambre y la aperture del generator. Estas aperturas deben mantenerse limpias y despejadas.
-
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
-
Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion AUTO.
- Reinicialization del temporizador de prueba. Consulte Configuracion del temporizador de practica.
En caso de que seanecessary consultar al serviceo专业技术 respecto a servicios reparaciones de esta unidad,usted debe tener disponible la?singularmente informacion:
- Obtenga el número de modelo y número de série de launidad de la etiuya de datos.Consulte Controles para localizar la etiuya o consulte la informacion registrada en la portada del manual de instalacion.
- Obtenga los nombres de identificacion del motor de la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario del motor para localizar esta informacion. Observe que en estemanual se describesnidades motores, por lo que es possible que su motor seadifferente al que se muestra.
Almacenamento
El generador dométrico está Diseño para una operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de.tomar precaución alguna con relacion al almacenimiento. Sin embargo, si fueranecessarymantenerelistemafuera de servicios durante un tiempo prolongado,llameal Servicio técnico al 888 575-8226,entre 8:00 a.m.y 5:00 p.m.hora del centro de EE.UU. para Obtener recomendaciones especialicas. Consulte el manual del operario del motor para Obtener más información.
Problemas
| Problemas | Causa | Corrección |
| El motor está的功能ado pero no hay榉ida de c.a. disponible. | 1. El interruptor automatístico está abierto o defectuoso. | 1. Restablezca el interruptor automatístico o reemplácelo. |
| 2. Fallo en el panel de control del generator. | 2. Consulte al serviceo. | |
| 3. Las conexiones de cableado son inadequadas o el conmutador de transfurencia está defectuoso. | 3. Verifiuelo y repárelo. | |
| El motor funciona cuando noiene�能pergo "se atasca" cuando se conectan las cargas. | 1. Hay un cortocircuito en una de las cargas connectadas. | 1. Desconnecte la energia que está en cortocircuito. |
| 2. El generador está sobrecargado. | 2. Desconnecte la energia. | |
| 3. Hay un circuito del generador en cortocircuito. | 3. Consulte al serviceo. | |
| 4. La presión o mezcla de combustible es incorrecta. | 4. Consulte la sección Elsystema de combustible gaseoso del manual de instalación. | |
| El motor no arranca o arranca pero funciona con dificultad. | 1. Falta un fusible de 15 Amperios o está fundido. | 1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo). |
| 2. No hay combustible. | 2. Abra la o las valvulas de combustible; verifie el tanque de propano. | |
| 3. La batería presente una falla. | 3. Reemplace la batería. | |
| 4. Filtro de aire atascado. | 4. Limpie o reemplace filtro de aire. | |
| El motor se apaga durante la operation. | 1. No hay combustible. | 1. Verifiue las valvulas de combustible, llene el tanue de propano. |
| 2. La pantalla digital del panel de control muestra un número de fallo. | 2. Consulte la sección Sistema de detectación de fallas. | |
| Pérdida de potencia en los circuitos. | 1. El interruptor automatico del generator está abierto. | 1. Restablezca el interruptor automatético. |
| 2. Problemas en el interruptor de transfurencia. | 2. Consulte el manual del interruptor de transfurencia. |
Garantía
Garantía limitada
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparar o sustituirá sin cargo algo nacimiento componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obstructa. Los gastos de viaje se reembolsan según seswana en el documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente. El periodo de vigencia y las conditiones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para Obtener servicios en garantía, localice el distribuidor de servicios autorizzato más(PRXTO) en nuestro mapa de distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLICITA. LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LIMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILITYD POR DANOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LIMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos páises o estados no permiten limitar la duración de una garantía implicita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es possible que las limitaciones y exclusiones mentionadas no sean aplicables en su caso.Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tengaotherschos que pueda variar de un País o estado a other.
Período de garantía
5 años o 1.800 horas, lo que suceda antes
El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo Shopsificado en lasuma table.
Los关键时刻 de la garantía continúa en la páginasuma.
NO ES NECESARIO 登記RAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRATICN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicios autorizado puedeellar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, peroalgunas vezes la solicitud de servicios en garantíauede no ser precedente. Por典型案例,la garantía no sera valida si el equipo presente daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la Manipulación, el almacenimiento o la instalación inadequados.De forma similar,la garantía quedará anulada si se ha borrado la Fecha de fabricación o el número de series del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado.Durante el periodo de garantía, el distribuidor de servicios autorizzato pueda reparar o sustituir, a su libre elección,rialquier pieza que,previa inspeccion,sea defectuosa en conditiones normales de uso y servicios.Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
- Desgaste normal: Al igual que cadaquier除外 aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periodicos paraFuncionar correctamente.Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vidautildeuna pieza concreta del equipo.
-
Instalación y mantenimiento:Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, excesso de velocidad oostenimiento, reparación oalmacenamento inadequados que, a nuestro Juice, haya afectado negativamente a sufuncionamento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre elostenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstruccion delsystema de combustion (debido a materias quimicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
-
Otras excluseries: Quedan excluidos batería de arranque, los elementos accesorios, de esta garantía el desgaste de elementos tales como medadores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc. asi como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicios inadequado, congelación o deterioro químico.Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y athers acontecimientos de fuerza mayor que Escapen al control del fabricante. también se excluyen los equipos usados o recondiciones y los destinados a demostraciones; los equipos realizados como fuente principal de energia en lugar de un service Pública, los equipos realizados en usos móvil o de alquiler, asi como cualquier equipo sanitario asignado al mantenimiento de las constantes vitales.
La caja tiene garantía contra oxido y corrosión de la superficie durante el primer año del periodo de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se define como cualquier oxido o corrosión que haya penetrado en la pintura pero que no haya penetrado a工程技术 de la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los primeros dos años del periodo de garantía.
Corrosión integral se define como oxido o corrosión que haya penetrado Completely a工程技术 de la pintura y de la subestructura metalica.
La caja no tiene garantía contra oxido o corrosión de la superficie o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una instalación inadequada, del día a las superficies pintadas que afecte las propiedades de Prevencion contra corrosión de la pintura, o si launidad es instalada en enternos que expongan al generator a altos niveles de agentes corrosivos.
Los关键时刻 de la garantía entrán en vigor el 1 de noviembre de 2009. Sustituya a todas las garantías sin Fecha y a las de Fecha anterior al 1 de noviembre de 2009. 207905S, Rev. D, 2 noviembre 2009.
Especillas del producto
15 vaitos
| Corrente de cargo nominal máima* a 25°C (77°F) (PL): | |
| a 240 Voltios | 62.5 Amperios |
| Tensión de c.a. nominal | 240 Voltios |
| Fases | Monofásico |
| Frecuencia nominal | 60 Hz |
| Rango operativo normal | -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) |
| Nivel de ruido | 65 dB(A) at 7 m (23 pies con cargo completa |
| Peso de envío del sistema | 295 kg (650 lb) |
- Los values nominales de gas natural dependerán del combustible espécico, pero por lo general se incluyen entre el 10 y el 20% por debajo de los values nominales para PL.
20 vaisos
| Corriente de cargo nominal máima* a 25°C (77°F) (PL): | |
| a 240 Voltios | 83.3 Amperios |
| Tensión de c.a. nominal | 240 Voltios |
| Fases | Monofásico |
| Frecuencia nominal | 60 Hz |
| Rango operativo normal | -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) |
| Nivel de ruido | 68 dB(A) at 7 m (23 pies con cargo completa |
| Peso de envío del sistema | 287 kg (632 lb) |
- Los values nominales de gas natural dependerán del combustible spécifique, pero por lo general se incluyen entre el 10 y el 20% por debajo de los values nominales para PL.
GE Home Generator Systems
15,000 à 20,000 watt
groupe électrogène