CR-400 - Dispositivo de medición KONICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CR-400 KONICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Colorímetro de bolsillo |
| Marca | Konica Minolta |
| Modelo | CR-400 |
| Funciones principales | Medición del color en los espacios L*a*b*, L*C*h*, XYZ, etc.; visualización de valores; transmisión de datos por Bluetooth (opcional) |
| Rango de medición | 0,1 a 9,9 (densidad) |
| Pantalla | Pantalla LCD con retroiluminación, caracteres numéricos y símbolos |
| Alimentación | 4 pilas AA (LR6) o adaptador de corriente opcional |
| Dimensiones (L × An × Al) | 72 × 95 × 185 mm |
| Peso | Aproximadamente 700 g (sin pilas) |
| Idiomas disponibles | 6 idiomas (francés, inglés, español, alemán, italiano, etc.) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el exterior con un paño suave y seco. No usar disolventes. |
| Seguridad | Usar solo las pilas recomendadas; evitar la exposición a temperaturas extremas. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Placa de calibración blanca disponible; reparación por servicio autorizado. |
| Información general | Dispositivo de medición portátil dedicado al análisis colorimétrico, adecuado para el control de calidad. |
Preguntas frecuentes - CR-400 KONICA
Preguntas de los usuarios sobre CR-400 KONICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR-400 - KONICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR-400 de la marca KONICA.
MANUAL DE USUARIO CR-400 KONICA
Manual de instrucciones
1) Contrast 2) Back light 3) Baud rate 4) PC mode 5) Option
Es Manual de instructaciones
Los SYMBOLOS seguidentes se realizan en este manual y tienen el proposto de estar accidentes por el uso incorrecto de este instrumento.

Indica una frase con un aviso de seguridad.
Lea la frase atentamente para asegurarse de que hace un uso correcto y seguro.

Indica operación prohibida.
No debe realizar nunca la operation que se indica.

Indica una instrucción.
Se debe seguir dicha instruccion al pie de la letra.

Indica una instrucción.
Desconecte el adaptor de corriente altera de la toma de corriente.

Indica una operación prohibida.
Nunca desmonte el instrumento.
Notas sobre estemanual
- La copia o reproduccion en todo o en parte del contenido de este manual sin permiso de KONICA MINOLTA está extrictamente prohibida.
- El contenido de este manual podra转型发展 sin previo aviso.
- Se ha puesto todo el esfuerzo en la preparacion de este manual para garantizar la precision de su contenido.
No obstar, si tuviera usted alla duda o detectara某个 error, por favor, pongase en contacto con los representantese autorizados de Konica Minolta.
- KONICA MINOLTA no acepta ninguna responsabilidad por las consecuencias que se pudieran produir por el uso de este instrumento.
Para garantizar el uso correcto de este instrumento, lea los+puntossiguiente atentamente y siga susindicaciones. Después de leer este manual, guardelo en situo segurodonde peutecanalcarlo cuando le surjaalguna duda.
| ADVERTENCIA (Si no se diguen las indicaciones siguientes, existe peligro de muerte o de graves heridas.) | ||
| No utilise este instrumento en presencia de gases inflamables o combustibles (gasolina, etc). Si lo hace, debería producir un incendio. | No desmonte ni modifique el instrumento ni el adaptorder de corriente alterna. Si lo hace subpoena provocar un incendio o una descarga electrica. | |
| Utilice siempre el adaptorder de corriente alterna que se suministra como adaptorder de corriente alterna estándar o el adaptorder de corriente alterna optional y conectelo a una toma de corriente alterna de la tensión y fecuencia indicados. Si el adaptorder de corriente alternaonga para other distinto alspecificado por KONICA MINOLTA, sepodria Causear daños a la unidad, incendio odescarga electrica. | No se deben utilizing el instrumento si estádañado o si el adaptorder de corriente alterna está dañado ni en presencia de humo ni oloresextraños. Si se hace asi, se podria provocar un incendio. En tales caseos, apaguea la unidad inmediamente, desconnecte el adaptorder decorriente alterna de la toma de corriente (oretire las baterías si se estáusando) ypóngase en contacto con un establecimientotutorialno autorizado de KONica Minolta. | |
| Si no va a utiliser el instrumento durante un largoperiodo de tiempo, desconnecte el adaptorder de corriente alterna de la toma de corriente. Laaccumulación de sociedad o de humedad en loscontactos del conductor de corriente alterna puedaprovocar un incendio y sedeferá extraer. | No connecte ni desconnecte el adaptorder de corriente alterna con las mános humedes. Si lo hace,ovable recibir una descarga electrica. | |
| Ponga especial cuidado en que no PENETEN en elinterior del instrumento ningún liquido ni objetostérmaticos.Si occursi, se podria producir un incendio ouna descarga electrica. Si algo liquidu o objetometálicopenetrara en el interior del instrumento,apáguelo inmediamente,desconnecte el adaptorderde corriente alterna de la toma de corriente ypóngase en contacto con un establecimiento:técnico autorizzato de KONica Minolta. | No arroje las baterías al fuego, ni corte susterminales, ni las exponga al calor ni lasdesmonte. Tampoco deben recargarlas. Si lo hace, podrion explotar o calentarseprovocando un incendio oheridas. | |
| Podria detramarse liquido de las baterías, sintra en contacto con los ojos, have con agualimpia sin frotar los ojos e inmediamentebusque ayudía medica profesional.En caso de que el liquido entree n contacted conlas manos o prendas de vestir, limpie conagua abundante. Evite el uso de tal unidad. | Aislel contacto de la batería con cinta aldesearchar las baterías. El contacto con otrosobjetos metálicos podría causar Explosion ofuego. Siga las regulaciones locales paradescharlas adeuadamente o para el reciclado de las baterías. | |
| (PELIGRO)(Si no se siguen las indicaciones de los+puntossiguales, sepuede producir heridas o daños al instrumento y aoterosobjectos.) | ||
| No realice medicaciones con la aperture delmediciones dirigida hacua cara. Si lo hace,se prodian producir daños. | No coloque el instrumento sobre unsuperficie inestable o inclinada. Si lo hace,podria caer o volcarse provocando heridas.Tenga cuidado de no dejar caer elinstrumento altransportarlo. | |
| No utilise baterías differentes a lasspecificadaspor KONICAMINOLTA. Cuandocoloque lasbaterías en el instrumento, asegúrese de queestén correctamente colocadas segun lapolaridad. Si no sige estasindicaciones, puedehacer que exploten las baterías o que se produzcan fugas de electrolyitos, provocandoincendios, heridas o contaminación del aire. | Cuandoutilice un adaptorderof corrientealterna, asegúrase de que la toma de corriente del adaptorderosté situadacercedel instrumento y que sepuceconectar ydesconectar fácilmente el adaptorder decorriente alterna. | |
Introducción
Este instrumento es un Colorimeter ligero de alta precision desarrollado para la Medicion Absoluta y Medicion Relativa bajo de una amplia gama de Campos. Las mediciones se peuvent realizar conjuntamente con un procesador multifuncion o solamente mediante el Cabezal Medidor.
Contenido de este Manual
- Este manual describe las unidades CR-400 y CR-410. Se toma la unidad CR-400 como ejempo, y cadaquier diferencia respecto a la unidad CR-410 se es发电机 claramente con objeto de que el manual pueda ser utilizado igualmente con cadaquiera de los dos modelos.
- El manual se divide en dos partes que cubren Respectivamente el Cabezal Medidor y el Procesador. Véanse los siguientes capítulos.
Capitulo 1 Cabezal Medidor 1 (P.21-)
Uso del cabezal medidor por separado.
Capitulo 2 Cabezal Medidor 2 (P.53-)
Cuando utilise el CZezeal medidor independiente del procesador.
- No se pueda configurar el CZal medidor independiente, sino que debe utilizes el software de utiliser CR-S4w optional para CR-400 o el software para la gestion de datos del color ChromaMagic CR-S3w.
Capitulo 3 Procesador (P.57-)
Uso Conjunto del CZe巳al medidor y el procesador al mismo tiempo.

(Procesador)
tecla: mueve el cursor o desplaza la pantalla a izquierda o derecha.
tecla: mueve el cursor o desplaza la pantalla arriba o abajo.
- Este instrumento y el adaptor de CA suministrado como accesorio de series han sido dibelados para uso exclusivo en interiores.
- Nocede launidad CR-400/410 expuesto directamente al sol o cerca de fuentes de calor tales como estufas, etc.
En tales casos, la temperature interna del aparato podraURTAR sermucho mas alta que la temperatura ambiente. - No utilise la unidad CR-400/410 en presencia de polvo, humano de cigarrillos o gases químicos. Si lo hace,oulda afectar a su rendimiento o podria averiarse.
- No utilise launidad CR-400/410 cerca de equipos que emitan un fuerte campo magnétique (como altavoces, etc.)
- Launidad CR-400/410 está clasificada como de Clase II (equipos alimentados mediante adaptador de corriente alterna conectado a una fuente de alimentación commercializada normalmente).
- Launidad CR-400/410 está clasificada como Grado de Contaminante 2 (equipo con peligro de electrocución por contaminación o condensación, o produits que se empleen en dicho tipo de enternós).
- No utilise la unidad CR-400/410 a altitudes superiores a 2.000m .
- Utilice este instrumento a una temperatura ambiente de 0 a 40^ y una humedad relativa del 85% o inferior (a 35^ ) sin condensacion (^*1) . El uso de este instrumento faera del rango de temperatura y humedad especificado能把 afectar negativamente a su rendimiento original.
*1 Rango de temperatura/humedad de funciona de productos para Norteamérica: entre 5 y 40^ y una humedad relativa del 80% o inferior (a 31^ ) sin condensacion.
- No someta la unidad CR-400/410 a fuertes impactos ni vibraciones.
Si lo hace se podra producir un deterioro del rendimiento o su avería. - La aperture del medidor se deben proteger de la仇恨 y de los impactos violentes. Coloque siempre la tapa protectora cuando no se está usingo.
- Launidad CR-400/410 pueda producir interferencias si sesuma cerca de un telesor, radio, etc.
- Debido al efecto de las descarga electroestáticas en la cercanía de la unidad CR-400 o sobre laquia, se pueda produir errors en la medicación. En este caso, repita laulta medicación. Si se recibe una fuerte descarga electrica en el momento de realizar la medicación, los valores obtenidos se��d seraectados, pero las seguidentes medicaciones seran correctas.
- Cuando utilise el Cabezal Medidor en posicióbn invertida, asegúrese de que no entre sociedad ni polvo en la aperture.
- Si se utilizes el instrumento durante largos periodos de tiempo, los values obtenidos peuvent variar dependiendo de las conditiones del entorno. Por lo tanto, para encontrar medicaciones precisas, le recomendamos que realice regularmente la calibracion blanca mediante la pantalla de calibracion. Al realizar la calibracion se corregiran losculoscanalesde calibracion,por lo que no sera necessariorealizar la calibracion de这些东西.
- LosCambios de temperatura haran que cambie el color de la muestra, lo que tendrac como consecuencia un Cambio en los datos de las medicaciones, incluso si se ha realizado la calibracion. Por lo tanto, tanto la calibracion, la configuracion de la differencia respecto al patron y las medicaciones, se deberan realizar a la mesma temperatura.
- Cuando se realizen medicaciones continuas, extraiga las baterias y utilizes el adaptor de corriente alterna.
- A pesar de que este instrumento está pensado para Obtener una alta precision en su functionamento mediante el calculo interno de más digitos de los que de hecho se muestran en lijnalla, podrian occurrir erros de operation en el numero minimum de digitos durante el redondeo, la conversion del espaciado del color y en otheras circunstancias.
- La pantalla de calibración blanca se sitúa cerca del centro. Cuando se realiza una calibración, utilise la zona del centro.
- Evite que la pantalla de calibración blanca se ralle o manche.
- Si no va a utiliser la pantalla de calibración blanca, ciderre la tapa de la pantalla para evaporar que entre la luz ambiental, ya que las zonas expuestos a la luz se decolorarán.
- Los rollos de papel son especialies (papel temico) y muestran color al exponerlos a reactivaciones químicas induidas por calor.
- No los almacene en lugares calientes ni humedes.
- No los exponga a la luz directa del sol, luces fluorescentes ni除外 luces exteriores durante largos periodos de tiempo.
- El uso de rollos de papel descolorido por su almacenaje haá que la impresión sea dificil de leer. Utilice un rollo de papel nuevo siempre que le sea possible.
- Los datos impuestos��en volverse dificiles de leer por problemas con el almacenaje del papel. Le recomendamos que copie los datos si los desea conservar durante periodos de tiempo prolongados.
- La temperatura ambiente puede afectar la velocidad y homogenidad de la impresion, ya que sesuma un sistemas de impresion semiclassical.
- Asegürese de que la fuente de alimentación está apagada cuando launidad CR-400/410 no se esté uso.
- Utilice siempre el alimentador para correinte alterna (AC-A17) que se suministra como accesorio estándar y conectelo a una toma de corriente con la tensión y Frequencia adecuados.
- Utilice una fuente de alimentación de corriente alterna con una tensión con una variación maximal del 10% respecto a las specifications.
- La caía de la temperatura hará que descienda el rendimiento de las baterías, y este afectará igualmente al rendimiento del instrumento en cuando al número de medicaciones y a la velocidad y homogenidad de impresión. Por lo tanto, le recomendamos que utilize baterías de litio o de alecciones de niquel y metal, que pueda soportar Cambios de temperatura.
- Los datos de las medicaciones y de la configuración se almacenan en la memoria, que se mantiene fácilas a la bateria de reserve interna. La bateria de reserves se carga automatistically durante elFuncionamento del instrumento, y pueda retener el contenido de la memoria durante 10 mezos si seha cargado totalmente. En el momento de la adquisacion de su unidad, es possible que la bateria ya sehayascargado en parte, por lo tanto,defer a encender el aparato para cargarla. La bateria dereserva se cargarade forma continua cuando el instrumento este encendido e incluso@mildas seestudizando. La bateria peut estar totalmente cargada enunas 20 horas y no existe peligrode sobrecarga.
- No realice usted本身就是 el cambio de la bateria interna ( tipo: ML2020 3V). Póngase en contacto con el establishimiento autorizzato Konica Minolta más cercano para realizar la substitución de la bateria interna.
-
Le recomendamos que haya copia de seguridad de los datos importantes y que los almacene por separado.
-
La unidad CR-400/410 se deben almacenar a temperature entre -20 y 40 °C y a una humedad relativa maxima del 85%. No la almacene en zonas sometidas a altas temperatas, alto nivel de humedad o bruscos Cambios de temperature, o donde se pueda produir condensaciones. Para mayor seguidad, le recomendamos que lo guarde con un secante apropiado y a temperature ambiente.
- No deja la unidad CR-400/410 dentro de un coche o en el maletero. Expuesto directamente al sol, el aumento de la temperaturauede ser muy alto y provocar fallos defuncioncimiento.
- No almacene la unidad CR-400/410 en presencia de polvo, humano de cigarrillos o gases químicos. Si lo hace, pueda afectar a su rendimiento o averiarse.
- Cierre la tapa de la placac de calibracion y guardela cuando no la este usingo.
- No tire el embalaje (caja de cartón, material de acolchado, Bolsa de plástico, etc.). Se pueda usar como protección durante el transporte del instrumento a un establishimiento autorizzato para realizar operaciones de mantenimiento (recalibración, etc.).
- Si no va a utiliser la unidad CR-400/410 durante más de dos semanas, deben extraer las bacterias. Sidea las bacterias en el instrumento, se podrián produir fugas y dañarlo.
Notas sobre la Limpieza
- Si la unidad CR-400/410 se ensucía, limpiela con un paño suave, limpio y seco. No utilise nunca disolventes tales como aguarrás o benceno.
- Si se ensucía la placá de calibración, limpiela con un paño suave, limpio y seco. Si la suciedad es dificil de eliminar, frótna con limpiador para lentes y bajo sequela.
- Si la unidad CR-400/410 se averiara, no intente desmontarla y repararla usted本身就是. Póngase en contacto con un establishimiento autorizzato Konica Minolta.
Precauciones de Seguidad 1
Introduccion 2
Contenido de este Manual 2
Simbolos e ilustraciones realizados en este manual 3
Notas sobre su Uso 4
Notas sobre el almacenaje 6
Notas sobre la Limpieza 6
Contenido 7
Antes de Usar 11
Accesorios Estandar 11
Accesorios Opcionales 12
Configuración del Sistema 14
Nombres y Funciones de los Componentes 15
Capúulo 1 -- Cabezal Medidor 1 --
En esta sección se describe el uso del Cabezal Medidor independiente.
Guia de Funciones 22
Preparación 23
Insertar las Pilas 23
Conexión del adaptor de corriente alterna 25
Encender ON ( | ) y Apagar OFF (O) 27
Configurar Idioma 28
Pantalla de LCD, Comunicación y otros Ajustes 28
1) Contraste 2) Luz de fondo 3) N Baudios 4) Modo PC 5) Opisión
Mostrar Resultados de las Mediciones 30
Fijar Espacio de Color y Diferencia de Color> 33
Fijar la Correa de la Muñeca 34
Medicación 35
Procedimientos de Funcionamento Básico 35
Calibración Blanca 36
Medicación Absoluta 38
Medicion de la Diferencia de Color 40
1)Fijar una nuevo diferencia de color respecto al patron antes de cada medicacion 42
2) SeLECTIONAR, para la diferencia de color respecto al patron, un valor existente antes de la medicación 46
Funciones 48
Mostrar en Pantalla los Datos Almacenados 48
Eliminar/Deshacer los / Ultimos Datos 48
Indice de Nombre 48
Conexión con Dispositivos Externos 49
Conexiones SIP/SOP 50
Capúulo 2 -- Cabezal Medidor 2 --
En esta sección se describe las functions que se pueda executar mediante la configuración del Cabezal Medidor usingo el software de Utilities CR-S4w optional para CR-400 o el software pra la gestión de datos del color ChromaMagic CR-S3w, excepte el Cabezal Medidor no se pueda configurar independiente.
Funciones Adiconiales 54
1.Mediciones 54
2. Pantalla 54
3. Calibración del Nombre
4. Diferencia de Color respecto al Patrón 55
Fijar la diferencia de color respecto al patron introduciendo los values> 55
5. Procesar Datos Almacenados 56
<. liberar Espacio de Memoria mediante la Importacion> 56
6. Configuración 56
<6 Idioma en Pantalla> 56
Capítulo 3 -- Procesador --
En esta sección se describe el uso del Cabezal Medidor connectado al procesador.
Guía de Funciones 58
Preparación 59
Insertar las Pilas 59
Conexión del adaptor de corriente alterna 61
Conexión del Cabezal Medidor al Procesador 63
Encender ON ( | ) y Apagar OFF (O) 65
Insertar el Rollo de Papel 67
Regulación del Contraste de la Pantalla de LCD 69
Fijar la Correa de Cuello 69
Fijar Idioma 70
Configurar Fechay Hora 71
Configuración Básica 72
1) Imprimir 2) Imprimir espacios de color 3) Proteccion de DATos
4) Número de medicaciones para autopromedio 5) Iluminante 6) Luz de fondo
7) Aviso 8) Límites de color en pantalla 9) Modo remoto
Configuración Inicial 76
Mostrar Resultados de las Mediciones 78
Medicion 85
Diagrama de Procedimiento Básico 85
Calibración Blanca 86
Medicón de values absolutos 88
Medicion de la Diferencia de Color 90
1) Medir una muestra y establecer el的结果de la medicacion como differencia de color respecto al patron ... 90
2) Uso del teclado para-establisher la diferencia de color respecto al patron 93
< Borrar la Diferencia de Color Respecto al Patrón> 96
1)Fijar una nuevo diferencia de color respecto al patron antes de cada medicacion 98
2) SeLECTIONAR una diferencia de color respecto al patron existente antes de la medicación 102
Funciones 105
Actualizar la Pagina 105
Selectionar la Pagina 106
Mostrar en Pantalla los Datos Almacenados 107
<1 Mostrar Juegos Individuales de Datos> 107
Operaciones Estadisticas con los Datos Almacenados 110
Borrar los Datos Almacenados 112
Configuraciones Opcionales (solamente cuando está connectado el Cabezal Medidor).... 115
-Tolerancia eliptica 117
-Tolerancia en rectangulo 119
- E 121
-Tolerancia RECT ^+ AE 123
Conexión con Dispositivos Externos 128
Conexiones SIP/SOP 129
Aplicaciones 131
Diagrama de Procedimiento de Calibracion del Nombre 131
Calibración del Nombre 132
<;Qué es la Calibración del Nombre?> 132
Capitulo 4 -- Descripción --
Los Principios de la Medicion 142
Opticas de la Iluminacion 143
Calibración del Nombre 144
Mensajes de Error 146
Averias 148
Especillas 150
Dimensiones 154
Accesorios Estándar
Se dispone de accesorios estandar para este instrumento.
En el texto, "cabezal" se refiere a Cabezal Medidor, cuando que "DP"se refiere al procesador.
Placa de Calibración Blanca
CR-A43 (para elCEDzal de la unidad CR-400)
CR-A44 (para el cabeza de la unidad CR-410)
Utilizar durante la calibración blanca.
El reversal de la tapa contiene la lista de datos para la calibración.
Tapón protector
CR-A72 (para elCEDzal de la unidad CR-400)
CR-A104 (para el CZal de la unidad CR-410)
Se fija al extremo del tubo de proyeccion de luz del cuestional medidor para proteger la optica.
Rollo de Papel - 1 rollo
(para el procesador)
Cable RS-232C (para conectar el Cabezal al Procesador)
CR-A101 (para el procesador)
Se usa para conectar el Cabezal Medidor al procesador. (para este instrumento, solamente connectores de 13 contactos, de 1,3m de longitud)
Adaptador de corriente alterna
AC-A17
Suministra corriente desdeuna toma de corriente alterna al instrumento.
Entrada: 120V 50 - 60Hz0.4A (en Norte América)
Entrada: 230V 50 - 60Hz 0.4A (para todo el mundo excepto Norte América)
Salida: Tensión 5Vdc Intensidad 2.8A (max.)
Correa para la Muñeca
CR-A73 (para el Cabezal Medidor)
Se fija al Cabezal Medidor.
Pilas的时间里 AAA (x4)
para el Cabezal Medidor
Pilas的时间里 AA (x4)
(para el procesador)







Deberá adquirir los siguientes accesossonianes cuando los necesite.
Rollo de Papel -5 rollos
DP-A22 (para el procesador)
PapelTERMICOpara laimpresora.
Correa de Cuello
SS-01 (para el procesador)
La bandolera se fija al procesador.


Maletin Duro
CR-A103
Se usa para guardar el Cabezal Medidor, el procesador y los accesorios. No la use para su transporte.

Cristal del Tubo de Proyeccion de Luz
CR-A33a, A33f (para el cabeza al de la unidad CR-400)
CR-A33e (para el cuestion de la unidad CR-410)
Se puedaemployer el cristal del extremo cuando se realizen medicaciones de objetivos humedos o para aplanar tejidos lanosos, etc.
CR-A33a
Cristal convexo

CR-A33f
Cristal concavo

CR-A33e

Tubo de Proyeccion de Luz
CR-A33c, A33d (para el cabeza de la unidad CR-400)

CR-A33c (sin disco)

CR-A33d (con disco de 022mm)
Base Pivotante
CR-A12 (para el cabeza al unidad CR-400) Si se cambia el tubo projector de luz del Cabezal Medidor de la unidad CR-400 a la unidad CR-A33c y se fija a la base pivotante CR-A12, se consigue una medicación más iterable y una determinación más bella del punto de medicación.

Accesorio para Gránulos
CR-A50
Permite una medicación fácil, fiable y precisa de polvos, granos u objetos con consistencia pastosa.

Mosaic de Color Tiles
para el cuestion de la unidad CR-400)
Conjunto de 12 colocores CM-A101, Conjunto de 6 colocores CM-A102, 14 colocores sencillos CM-A101** (^** depende del color), funda CM-A68 (almacena quatre mosaicos)
Los mosaicos de-coloredes son 12colores BCRA ademasdeblanco y negro.

Software de Utilidades CR-S4w para la Unidad CR-400
Esta aplicación permite la descarga de los datos de las medicaciones, la energia y descarga de indices de usuario, converte el formatting Excel, y usa a retocar y reutilizar los datos de las medicaciones.
Se necesita la version 1.0 o posterior para poder conectar este instrumento.
Excel® es una marca registrada de Microsoft Corporation (USA) registrada en los Estados Unidos y en otros países.

Software ChromaMagic CR-S3w para la
Gestión de Datos del Color
Esta equipo con una série de sistemas que permiten trabajo con este instrumentoemployando unordenador.Esta aplicacion también permite elprocesamento de datos y la gestion de:ficheros.
Se necesita la version 1.1 o posterior para poder conectar este instrumento.

Cable RS-232C (para PC)
CR-A102
Se usa para conectar el Cabezal Medidor o el procesador a un PC. (conector D-sub de 9 contactos para PC, 2m longitudinal)



- Interruptor de Encendido : Enciende o apaga la unidad.
- Terminal RS-232C : Conecta el cable RS-232C para transmitir y recibir datos entre el Cabezal Medidor y el procesador o el PC.
- Terminal del adaptor de corriente alterna: Es la connexion del alimentador de corriente alterna (AC-A17).
- Botón Measurement : Pulselo para realizar una medicación.
- Tapa de cambio de baterías : Se pueda abrir y cerrar para substituir las baterías. Cuando introduzca las 4 pilas del tiempo AAA, asegúrese de que la polaridad sea la correcta tal y como se indica.
- Tubo de proyeccion de luz : El tubo de proyeccion de luz de la unidad CR-400 se possible substituir por los tubos facionales CR-A33a, c, d, y f. El tubo de proyeccion de luz de la unidad CR-410 se possible substituir por el optional CR-A33e.
- LCD :Esta pantalla muestra los datos de las medicaciones y la configuracion de los elementos.
- Lámpara READY : Cuando esta luz está verde, indica que launidad está preparada para realizar una medicación (y totalmente cargada). Compruébela siempre antes de cada medicación.
- Cogida del Tripode : Permite fazer un tripode para fazer la posicion del cabezal.
- Cogida de la correa para la muñeca : Permite fjjar la correa para la muñeca.


- Tecla de calibración
- Botón Delete/Undo

- Utilícela para realizar la calibración blanca.
- Si pulsa este botón@m间隙 se muestra en噎a la噎a de medicaciones, se borraran los ultimos datos. Si lo pulsa de nuevo, se recuperaran los datos bomrados. Los datos bomrados se conservan hasta que se realice una nuevo medicación.
-
Mueve el cursor hacía delante si se pulsa con la pantalla de calibración blanca.
-
botón
-
Mueve el cursor por la pantalla de menu.
- Vuelte todo hacer a另一边 y muestra los datos de la medicación o las pantallas de referencia de color respecto al patron.
-
Anade 1 al valor en la posicion del cursor si se pulsa con la pantalla de calibracion blanca.
-
Tecla Escape

- Permite voluer a la pantalla de mediciones desde la pantalla de menu.
- Permite cancelar operaciones cuando está en la pantalla de calibración blanca o en las pantallas de referencia de color respecto al patron.
- Permite solver al modo normal del modo PC.
- Permite做不到 los ultimos datos en la pantalla de medicaciones.
- Permite volver a("");
- Permite volver a("");
- Permite incluyar la preferencia de color seleccionada respecto al patron si se pulsa con la pantalla de preferencia de color respecto al patron.
- Permite cambio el espaciado color en la pantalla de medicaciones.
- Si se pulsa esta tecla con la pantalla de inicio, se muestra la pantalla de menu.
- Permiteonian los valores de cada elemento de la pantalla de menu.
- Permite confirmar la diferencia de color seleccionada respecto al patrón con la pantalla de diferencia de color respecto al patrón.
- Permite做不到 la pantalla de referencia de color respecto al patrón.
- Permite做不到 laews diferencia del color respecto al patrón en la pantalla de diferencia de color respecto al patrón.





- Interruptor de encendido
- Terminal RS-232C
- Terminal del adaptordo corriente alterna
: Enciende o apaga el procesador.
: Permite conectar el cable RS-232C para transmitir o recibir datos entre el procesador o un ordinador.
: Permite conectar el enchufe del adaptordo de corriente alterna (AC-A17).
- Compartimiento de almacenimiento del rollo de papel : Aquí es donde se guarda el rollo de papel tírmico.
- Impresora
- LCD
- Contraste de la pantalla
- Tapa de baterías
: Pantalla de cristal liquido que muestra los datos de las medicaciones y la configuracion de los differentes elementos.
: Al girar el mando se regula el contraste de la pantalla según sea más adecuado.
: Se abre y cierra para permitir el cambio de las pilas. Asegúrese de insertar las 4 pilas de tiempo AA observando la polaridad indicada.
:Permite fijar la correa de cuello optional.
: Sonido de avis.
-
Fijar la correa de cuello
-
Aviso

A vez las teclas activan una funciona, yoras vezes permiten introducer un valor como un numero o una letra.
[Como teclas de funciona]
- Tecla Calibration
![KONICA CR-400 - [Como teclas de funciona] - 1](/content/2025/01/172143/images/cbf90858d54acd1c758cbdb91b29f31afcd3dacae6ff332ab41656f1b90c9971.jpg)
-
Se usa para realizar una calibración blanca. (solamente cuando está conectada con el Cabezal Medidor)
-
Tecla Delete/Undo
![KONICA CR-400 - [Como teclas de funciona] - 2](/content/2025/01/172143/images/a6c1f334c19e22c7f2a268cf38dab09f1ab8c1df9489c8ff8942af9b84efeb93.jpg)
- Si se pulsa esta tecla con la pantalla de medicaciones, se borran los ultimos datos. Si se pulsa de nuevo, se recuperan dichos datos.. Se conservan los datos bomrados hasta que se haya realizado lasuma medicion.
- Borra o deshace los datos que aparecen en la lista de datos.
- Borra una páginia cuando que se muestra en pantalla la lista de datos en la lista de datos de la páginia.
- Borra la diferencia de color respecto al patrón@msteadas que la lista de diferencias de color respecto al patron aparece en la pantalla diferencia de color respecto al patrón.
-
Borra los canales de calibración del usuario cuando que la lista de canales de calibración aparece en pantalla.
-
Tecla Print/Paper Feed
![KONICA CR-400 - [Como teclas de funciona] - 3](/content/2025/01/172143/images/d745dc15944d68bf45ef28356fd344d74bf766f81f74e70a40a46662db82179c.jpg)
- Imprime directamente los resultados de las medicaciones que aparecen en pantalla, el valor de la diferencia de color respecto al patron, los resultados de las operacionesmostaticas,los datosalmacenados en una lista, todos los datos de un pagina.
-
Alimenta el rollo de papel si se pulsa prolongadamente.
-
Tecla Option
![KONICA CR-400 - [Como teclas de funciona] - 4](/content/2025/01/172143/images/6b8553dfbe4e4440a36ebe6ad154a7f4ceac1f6bf776ac55926e6e07d3472a4d.jpg)
-
Permite estar la pantalla de.optiones (toleranc. medicaciones automaticas, Fecha y hora, importar, multicalibracion). (solamente funciona cuando se conecta al Cabezal Medidor)
-
Tecla Change Display Display 5JKL
- Permite &, por, o, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, o.
- Permite &, por, o, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, o.
- Permite &, por, o, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, o.
- Tecla Color Space Color Space 6 MNO
- Cambia el espacio de color@msteadas meuda en un lista en pantalla los datos almacenados.
- Tecla Statistical Operation Statistic Pors Permite calcular los datos almacenados por cada párgina.
- Tecla Data List DataList Permite做不到 the data almacenados en una page en una lista.
- Tecla Page Page 9 wxyz Permite做不到 the pantalla donde se peutesecionar la pagina desada.
- Tecla Escape Esc Permite cancelar la operation actual o volver a la pantalla anterior.
- Permite volver a los ultimos datos si está en la pantalla de medicaciones.
- Tecla Index Set 0 -Permite做不到 the configuration of elementos (impressora,
configuración del espacio color, protección de datos, número de medicaciones para autopromedio, iluminante, luz de fondo, aviso, limite de color y modo remot). - Tecla Target Color Target Permite做不到 the color respecto al
- Tecla Cursor Permite desplazar el cursor arriba, abajo, izquierda o derecha.
(teclas arriba/abajo) - Añade ±1 al valor número del dato做不到 en la pantalla de medicaciones o cuando se muestra un lista de datos almacenados. (teclas izquierda/derecha)
- Añade ±10 al valor numérico del dato Holocaust en la pantalla de medicaciones o cuando se muestra un lista de datos alcaminados.
- Pasa a lasuma网页 cuando se muestran datos que no encajan en un uncommono grupo,msteads meuestran en pantalla los elementos, limite de color, o page/diferencia de color respecto al patron/lista de canales de calibracion de usuario.
- Tecla Measurement/Enter Measure Enter Permite realizar medicaciones si esan en la pantalla de medicaciones.
- Permite realizar la calibración si está en la pantalla de calibración blanca o en la de calibración del usuario.
- Permite medir la diferencia de color respecto al patron. (Si no se ha introducido el valor en la pantalla de diferencia de color respecto al patron). (Solo funciona cuando está connectado el Cabezal Medidor)
- Permitecaebarlaconfiguraciondelelementoindicadomedianteel cursorsiesta enlapantalla deconfiguraciondeelements.
- Permitte seleccionar el elemento indicado mediante el cursor en cadaquier othera pantalla.
Cuando aparece una pantalla de error, pueda regresar a la pantalla original pulsando cualquier tecla. Sin embargo, si está activada la función de averro de energia al aparecer una pantalla de error, la pantalla de error es retenida sin estar el modo de averro de energia. En este caso, al pulsar cualquier tecla de operacion o cualquier boton de medicacion se restaura el modo de averro de energia y aparece la pantalla de error. (La indication de pantalla no cambia). Si se pulsa otra vez la tecla de operation, la pantalla regresa a la pantalla original.
![KONICA CR-400 - [Como teclas de funciona] - 5](/content/2025/01/172143/images/1abc82d91a4a80668a1e1c9bf99aa8886179df71324c1cf085c2d31fe73b49e3.jpg)
[Como teclas de entrada]
- Teclado númeroico
![KONICA CR-400 - [Como teclas de entrada] - 1](/content/2025/01/172143/images/592f0ffa29d274006f2c3f9cef9f8bc48febd36fbcac4413c11756630046f245.jpg)
- Se utilizes las entradas numéricas para los values de la calibración blanca, para selecciónar la calibración, para la diferencia de color respecto al patron, restricciones de diferencia de color, el reloj, el temporizador, y la entrada de parámetros CMC.
-
Se emplean las entradas de letras para el nombre del canal de calibración y el nombre de la diferencia de color respecto al patron.
-
Tecla Target Color
![KONICA CR-400 - [Como teclas de entrada] - 2](/content/2025/01/172143/images/cfcda2e0dee308eeda2c4bbc9cda03de44d53876867141d7678b5ec6117283a7.jpg)
- Permite introducir los siguienes SYMBOLS en los valores alfanumericos antes Mentionados. ('sp' = espacio.)
Letras mayúsculas del alfabeto latino sp ! ” # $ % & ’ ( ) * +, - . / : ; < = > ? @ [ ? ] ^ _
-
En el camino donde se necesite una entrada numérica, automatistically son fjados los temas de character disponibles. En el camino de entrada de signo, el signo "+" o "-" es selectionado alternativamente. En otros Campos, se introduce un espacio.
-
Teclas Up/Down
![KONICA CR-400 - [Como teclas de entrada] - 3](/content/2025/01/172143/images/cc50e518163218df1ad7df605dc8cfa397bd5e4a72245da83bd132907f621b3a.jpg)
- Permitenonianly.
Pulsando la tecla de cursor Up: letras mayusculas del alfabeto latino → letras minusculas del alfabeto latino → caricantes numéricos → letras mayusculas del alfabeto latino, .... - Desplaza el cursor hacía arriba o hacía abajo cuando es posible en las siguientes pantallas: VALUES de calibración blanca, calibración del usuario, diferencia de color respecto al patron, entrada de tolerancia de la diferencia de color, Fecha y hora, y hora final del temporizador.
-
Añade ±1 al valor.
-
Tecla Left/Right
![KONICA CR-400 - [Como teclas de entrada] - 4](/content/2025/01/172143/images/cefc615e0813d2b10b91edf80b9f2121902919720b0b8ba19d1ef875422d1189.jpg)
-
Desplaza el cursor cuando es possible a la izquierda o la derecha.
-
Tecla Escape
![KONICA CR-400 - [Como teclas de entrada] - 5](/content/2025/01/172143/images/15522bdd7d8d0a60868a7f70c8d1735b88884c6876acbb16467954ff8445a7a6.jpg)
-
Cancela la entrada alfanumerica.
-
Tecla Measurement/Enter
![KONICA CR-400 - [Como teclas de entrada] - 6](/content/2025/01/172143/images/1eb9911260a333c7e68a0daf9dce93ae6334b555198b313f5efe7988ca308ce8.jpg)
- Confirma la entrada de caracteres alfanumericos.
Capítulo 1
- Cabezal Medidor 1 -
Este capítulo describe la forma de usar el cabezal medidor independimentement.
Dependiendo de la forma de usarlo, el Cabezal Medidor dispone de las siguientes unidades.
1) Las functions rodeadas por en lasuma table你可以 ser realizadas con el Cabezal Medidor por separado. (Véase P.21 "Capítulo 1 Cabezal Medidor 1".)
2) Puede utiliser el Cabezal Medidor por分开ado, excepte quiesitará el procesador para configurar el resto de las functions.
- Véase Pag.58 “Guía de Funciones” para poder los detailles sobre las functions disponibles cuando el Cabezal Medidor está conectado al Procesador.
Véase Pag.35 "Medicion" para poder los detalles sobre la medicacion del color y de las diferencias de color.
| Indice | Función | Págin de Consulta de Indice de Funciones | |
| Configuración Inicial | Configuración Inicial | Initialización | 56 |
| Idioma | Selección de Idioma | ||
| Calibración | Calibración Blanca | Introducir los valorres de la calibración | 36 |
| Pantalla | Cambiar Pantalla | Valores absolutos / Diferencia de color en pantalla | 30 |
| Cambiar Pantalla | 54 | ||
| Mostrar valores absolutos | |||
| Mostrar diferencia de color | |||
| PASA/AVISO/NO PASA | 55 | ||
| Espacio de color | Selecciónar espacio de color | 31 | |
| Diferencia de colorcolores patrones | Diferencia de colorcolores patrones | Fijar patrón de color (entradade valorde medicación) | 40 |
| Selección del patrón de color | 46 | ||
| Fijar el patrón de color (valor de entrada) | 55 | ||
| Color patróncedena de caricacteres | |||
| Eliminar un patrón de color / todos los patrones de color | |||
| Confirmar sobrescritura | 28 | ||
| Datas almacenados en elprocesador | Lista de datos | Recuperación de datos de la Seleección 1 | 48 |
| Eliminando/Deshaciendo losúltimos datos | |||
| Configuración Basics | Luz de fondo | Configuración | 28 |
| Modo PC | 49 | ||
| Medicción promedio | Configuración | 54 | |
| Protección de datos | 56 | ||
| Illuminante | |||
| Fijar limitedespacedio color | |||
| Parámetros CMC parameter | |||
| Configuración deopaciones | Reloj | ||
| Transferencia de datos | 56 | ||
| Multicalibración | 54 | ||
| Otras configueraciones | contraste de la pantalla de LCD | Configuración | 28 |
| Configurar velocidad de transferencia(Baudios) | |||
- El punto (2) anterior se pueda configurar mediante el software de sistemas CR-S4w optional para CR-400 y también mediante el software para la gestión de datos del color ChromaMagic CR-S3w. Véase el manual de estas aplicaciones si deseña más información.
- El software optional también permite registrar pantallas de indices de usuario. (Véase la págrina 48.)
Preparación
Insertar las Pilas
Debera utilizes el adaptor de corriente alterna (AC-A17) o quatre pilas de tamaño AAA para suministrar corriente al instrumento. Elija la option más adecuada a cada circunstancia.

ATENCIón

No tire la pilas al fuego, ni corte sus terminales ni las someta a calor ni las desmonte. Tampoco intente recargarlas. Si lo hace podra provocar explosiones, incendios o heridas.

CUIDADO

No utilise baterías differs a las asignadas por KONICA MINOLTA. Cuando colque las baterías en el instrumento, asegúrese de que estén correctamente colocadas según la polaridad. Si no sigue estas indicaciones, pueda hacer que exploten las baterías o que se produzan fugas de electrolitos, provocando incendios, heridas o contaminación del aire.
Notas sobre su Uso
- Si no va a utiliser lainstitution CR-400/410 durante más de dos semanas, deben extraer las baterías. Sidea las baterías en el instrumento, se podrián produir fugas y dañarlo.
- No toque los terminales del interior de el compartmento de las pilas. Si lo hace seoulda averiar el instrumento.
Pilas recomendadas
- La caía de la temperatura hará que descienda el rendimiento de las baterías, y este afectaráacularmente al rendimiento del instrumento en cuando al número de medicaciones y a la velocidad y homogeneidad de impresión. Por lo tanto, le recomendamos que utilise baterías de litio o de alecciones de niquel y metal, que pueda soportar Cambios de temperatura.
[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Gire el interruptor POWER a la posicion OFF (O) y abra la tapa del compartmento de las pilas por el lado del Cabezal Medidor.
Tapa del compartimeto de las pilas
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/3cceba85c6682228eb0b7ae927b89a51a56c0c1288c12d045bb08e3c89534795.jpg)
2 Inserte 4 pilas de時間 AAA observando la polaridad indicada en el compartmentimiento de las pilas.
Notas sobre su Uso
No toque el botón de puesta en marcha (boot) bajo ninguna circunstancia, ya que se borrarián los programas y datos y provocaría errors de funcionaimiento.
Interruptor de puesta en marcha (boot)

3 Cierre la tapa del compartmento de las pilas.
Tapa del compartmento de las pilas

El uso continu del instrumento durante largos periodos de tiempo o la transferencia de datos mediante el terminal RS-232C consume una gran@cantidad de energia, por lo que le recomendamos el uso del adaptorado de corriente alterna AC-A17.

ATENCIón

Utilice siempre el adaptor de corriente alterna que se suministra como adaptor de corriente alterna estándar o el adaptor de corriente alterna optional y conectelo a una toma de corriente alterna de la tension y fecuencia indicados. Si el adaptor de corriente alterna fueerta除外 distinto al especificado por KONICA MINOLTA, seoulda causar daños a la unidad, incendio o descarga electrica.

Si no va a utiliser el instrumento durante un长大o periodo de tiempo, desconnecte el adaptordo de corriente alterna de la toma de corriente. La acumulacion de sociedad o de humedad en los contactos del conector de corriente alternauede provocar un incendio y sedeferara extraer.

No desmonte ni modifie el instrumento ni el adaptor de corriente alterna. Si lo hace podra provocar un incendio o recibir una descarga electrica.

No sedeañarutilizar el instrumento si está dañado o si el adaptador de corriente alterna está dañado ni en presencia de homo ni olores extraños. En caso contrario, existe peligro de incendio. En tales cases, apague la unidad inmediatamente, desconnecte el adaptador de corriente alterna de la toma de corriente (o retire las baterías si se está usingo) ypongase en contacto con un establishimiento técnico autorizado de Kónica Minolta.

No connecte ni desconnecte el adaptor de corriente alterna con las manos humidas. Si lo hace, puedarebiruna descargaelectrica.

PRECAUCION

Cuando utilise un adaptor de corriente alterna, aegúrese de que la toma de corriente del adaptor está situada cerca del instrumento y que se pueda conectar y disconnectar fácilmente el adaptor de corriente alterna.
Notas sobre su Uso
- Asegürese de que el instrumento está apagado antes de conectar o desconectar el adaptor de corriente alterna.
[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Asegürese de que el interruptor está apagado (O).
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/6117a7181da347795c7491a449c80d1014b364d19aa5a2cd7472807c6bf7c47b.jpg)
2 Conecte el adaptor de corriente alterna al terminal de la parte trasera del instrumento.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 2](/content/2025/01/172143/images/b0ac0ff570312386cc9c26b01bc33b027a0248d73617e3863fd86d88853b0e7c.jpg)
3 Enchufe el adaptor de corriente alterna en una toma de corriente alterna (100-240 v.).
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 3](/content/2025/01/172143/images/7171bc3c10903a40a91b5adb6a31c7face4d432a08165bcacc447032dcd216f9.jpg)
Si se instalan las pilas en el Cabezal Medidor y se usa el adaptador de corriente alterna, la alimentacion sera suministrada por esteultimate.
[Procedimientos de funciona]
1 Situe el interruptor POWER en la posicion ( I ).
- La pantalla de medicaciones aparece desdes de la de inicio.
- Aparece la pantalla de modo PC si se está trabajo en modo PC.
Interruptor POWER

[Procedimientos de Funcionamento]
1 Situe el interruptor POWER en la posicion ( O ).

Se activa el modo de ahorro de energia si no seactivan el botón Measurement ni las teclas de operaciones durante más de tres horas. Cuando está en el modo de ahorro de energia, se apaga la lámpara READY para estar de recargar el circuito emisor de luz. Se pueda desactivar el modo de ahorro de energia pulsandoequalquiera delas teclasde operaciones oelbotón medicación. (Cuando se pulsauna tecla para desactivar el mode de ahorro de energia, no seactivará la función de dicha tecla.)
Los datos y la configuración del instrumento se guardan automaticamente.
La memoria está protegida si el instrumento tiene batería o si está connectado al adaptorder de corriente alterna y está encendido para suministrar alimentacion a la memoria. El instrumento también@cunta con una bateria interna, de forma que,minteras que dicha bateria este a plena carga,el contentido de la memoria estaré protegado hasta un maximum de 10meses,incluso si se extraen las pilas del Cabezal Medidor o si no se connecta el alimentador de corriente alterna. (Se consigue una plena recarga de la bateria interna cuando se connecta el adaptorder de corriente alterna de forma continua durante 20 horas.)
En el momento del envío desde la fabricula, el idioma del instrumento es Inglés.
ParaATTERidioma,cesitaréel Procesador DP-400 (veasePag.70"Fijar Idioma"si necesita mas informacion),o el software deutilidadesCR-S4woptionalparaCR-400o el software para la gestion de datos del color ChromaMagic CR-S3w.
Pantalla de LCD, Comunicación y otros Ajustes
El instrumento permitte la configuración de los siguientes cinco elementos.
| Configurar elemento | Valor | Por defecto | Descripción | |||
| 1) Contraste | 1-2 | 6 | Regula el contraste de la pantalla de LCD. Más oscura cuando más alto el valor. | |||
| 2) Luz de fondo | OFF/ON | OFF | Enciende y apaga la luz de fondo de la pantalla de LCD. Cuando está encendía, la luz se mantieneencendida durante 30seguidos afterwards de activaruna tecla y bajo se apaga automatistically. | |||
| 3) N Baudios | 4800,9600,19200 | 9600 | Configura la velocidad de transmisión en baudios, uno de losparámedicos de lascommunicaciones para la conexión a un PC. | |||
| 4) Modo PC | Cambia al modoempleado para lascomunicaciones con un PC. | |||||
| 5) Opción | Aparece la pantalla de ajuste optional | |||||
| Configurarelemento | Valor | Pordefecto | Descripción | |||
| Confirmaçõesde sobrescritura del colorpatrón | OFF/ON | OFF | Especiala simuestra oesconde elmensaje de confirmaciónpara preguntarsi el número del不同意diferencia decolor respectoal patron desalida sera sobrescrito connuevos datosde medicación del不同意diferencia decolor respectoal patron. Sieste elementosté en OFF, el systemautomátamentesobrescribe los datosexistentes, sinmostrar elmensaje deconfirmación. | |||
1 Pulse la tecla Enter (ENTER) cuando aparece la pantalla de inicio (aprox. 2segundos)desde que se enciende el instrumento.
- Aparecerá la pantalla de menu.

2 Desplace el cursor mediante la tecla para seleccionar el elemento a configurar.

Pantalla Menu
3 Pulse la tecla Enter (ENTER) para Cambiar la configuración.
- Al pulsar la tecla Enter (enra) se cambian los values de la tabla que aparece sobre cada elemento.
- En el caso del punto "4) PC mode" si pulsa Enter (ENTER), cambiará al Modo PC. (Véase Pag.50 "Cambiar a Modo PC")
- En el caso del punto "5) Oportun", si pulsa Enter (ENTER), aparece la pantalla de ajuste optional. Cada vez que pulse Enter (ENTER), el ajuste ON/OFF cambia alternativamente. Si pulsa Escape (esc), el sistema registra el ajuste actual ON/OFF y regresa a la pantalla del menu.
- Los Cambios se confirman afterwards de realizados.
4 Después de finalizar la configuración, pulse la tecla Escape (ESC).
- Se vuelve a("");
A la referencia se muestra la disposicion basia de la pantalla.
[Configurardicondieones]
- Fija una nuevo diferencia de color respecto al patrón.
- Se seleccionan el espacio de color y el color absoluto/diferencia de color (L^a^b^*) pulsando la tecla Color Space (color).

Mostrar Información
1) Número de los datos de las medicación actual
2)Numero (nome) de la diferencia de color respecto al patrón para los datos obtenidos de la medicación que figura en pantalla.
Mostrar Valor de la Medicción
3) Datos de Medicación Absoluta
4) Datos de la Medicina de la Diferencia de Color
Mostrar Icono
5) Bateria
La energia de la batería se indica en tres niveles. .No aparece en pantalla el nivel de la batería cuando el adaptador de corriente alterna está connectado.
-
[No aparece en pantalla] (cuando hay suficienteonga o cuando se conecta el adaptor de corriente alterna.)
-
(Baterías Bajas)
-
Todavia se pueda realizar medicaciones durante un tiempo, incluso afterwards de aparecer este mensaje en pantalla. No obstarante, le recomendamos substituir las pilas tan pronto como le sea possible o utiliser el adaptorador de corriente alterna.
-
(Battery Out)
-
Cuando aparece este mensaje, no se pueda realizaracularuna referencia con el instrumento Le recomendamos la substituccion de las pilas inmediatamente o el uso del adaptorado de corriente alterna.
6) Illuminante
C:C: indica iluminante C segun estandar CIE. D(D65): indica iluminante D_65 segun estandar CIE.
7) Proteccion de datos
(ON)
[No aparece en pantalla] (OFF)
8) Nível de promedio aparece en pantalla entre "1" y "30".
6), 7), y 8) aparecen en pantalla si se ha configurado mediante el procesador. Véase Pag.72 "Configuración Básica" si necesita más información.
El instrumento cambia el espacio de color de la forma suiviente.
XYZ, Yxy, Lab, Hunter Lab, LCh, y Munsell (solo para iluminante C)
Se pueda做不到 en pantalla hasta 6 datos si se ha registrado un indice de usuario. (Véase Pag.48 "Indices de Nombre").
Véase Pag.32 "Espacio de Color y Cambio de la Pantalla" y Pag.33 "Fijar Espacio de Color y Diferencia de Color" si necesita más informacion sobre las conditiones de configuracion del espacio de color.
Procedimiento de Funcionamento
1 Pulse la tecla Color Space para Cambiar el espacio de color (COLOR).
- La pantalla cambiará cada vez que pulse la tecla.
[Pantalla Valor absoluto/diferencia de color para la medicacion de diferencia de color (ejemplo)]

↑

L*C*h
Hunter Lab
- No se muestra en pantalla la diferencia de color si no se ha configurado la diferencia de color.
A continuación incluyamos las conditiones de configuración del espacio de color, significo/illuminante/limite de color por defecto/cambio de pantalla.
Dependiendo del espacio de color seleccionados habrada determinadas restriccion segun se indican en la tabla suiviente.
- En el Capitulo 1 Cabezal Medidor 1, solo en la funciona tabla.
- En el Capitulo 2 Cabezal Medidor 2, todas las pantallas excepto el gráfico de diferencia de color y el indice de usuario de la funciona tabla.
(O: Välá, X: No-vä lida)
| Espacio de color | Simbolo | Iluminante | Límite del color en Pantalla | Cambioar pantalla | |||||||
| Valor absoluto | Diferencia de color | C | D65 | C | D65 | Valor absoluto | Diferencia de color | Valor absoluto / diferencia de color | Evaluación | Diferencia de colorístico*3 | |
| XYZ | X Y Z | ΔX ΔY ΔZ | O | O | ON | ON | O | O | O | O | O |
| Yxy | Y X y | ΔY Δx Δy | O | O | ON | ON | O | O | O | O | O |
| L*a*b* | L*a*b* | ΔL* Δa* Δb* ΔE* | O | O | ON | ON | O | O | O | O | O |
| Hunter Lab | L a b | ΔL Δa Δb ΔE | O | O | ON | ON | O | O | O | O | O |
| L*C*h | L*C*h | ΔL* ΔC* ΔH* ΔE* | O | O | ON | ON | O | O | O | O*1 | O*1 |
| CMC (l:c) | L*C*h | ΔLc ΔCc ΔHc CMC | O | O | OFF (1.0:1.0) | OFF (1.0:1.0) | O | O | O | O*1 | O*1 |
| CIE1994 | L*C*h | ΔL94 ΔC94 ΔH94 ΔE94 | O | O | OFF | OFF | O | O | O | O*1 | O*1 |
| Lab99 | L99 a99 b99 | ΔL99 Δa99 Δb99 ΔE99 | O | O | OFF | OFF | O | O | O | O | O |
| LCh99 | L99 C99 h99 | ΔL99 ΔC99 ΔH99 ΔE99 | O | O | OFF | OFF | O | O | O | O*2 | O*2 |
| CIE2000 | L*C*h | ΔL00 ΔC00 ΔH00 ΔE00 | O | O | OFF | OFF | O | O | O | O*1 | O*1 |
| WI E313 | WI | ΔWI | O | X | OFF | - | O | O | O | O | X (Valor absoluto / diferencia de color) |
| YI D1925 | YI | ΔYI | O | X | OFF | - | O | O | O | O | X (Valor absoluto / diferencia de color) |
| YI E313 | YI | ΔYI | O | X | OFF | - | O | O | O | O | X (Valor absoluto / diferencia de color) |
| Munsell | H V C | - - | O | X | ON | - | O | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) |
| CIE Wl/Tw | WI Tw | ΔWI ΔTw | X | O | - | OFF | O | O | O | O | X (Valor absoluto / diferencia de color) |
| Indice de usuario*4 | Hasta 9 caricacteres | O | O | ON (Al regist rarse) | ON (Al regist rarse) | O | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | |
1: Pantalla de gráficos y evaluación en ΔL, Δa, y Δb
2: Pantalla de graficos y evaluación en ΔL99, Δa99, y Δb99
3: Solo se muestran en pantalla los datos del procesador
*4: Solo es possible el registrar mediante PC.
Fijar conditiones de espacio de color y SYMBOLO/diferencia de color respecto al patron/tipos de tolerancia a las diferencias de color de la forma seguido.
Dependiendo del'espio de color seleccionado,habra differedes restricciones tal y como se indica en la?siquiente tabla.
- En el Capitulo 1 Cabezal Medidor 1, solo en la funciona tabla.
- En el Capitulo 2, Cabezal Medidor 2, todas las pantallas excepto la de indices de usuario en la funciona tabla.
(O: Válida, X: No-válida)
| Espacio de color | Símbolo | Diferencia de color respecto al patrón | Tipo de tolerancia a la diferencia de color | |||||
| Valor absoluto | Diferencia de color | Señal de entrada de la medicación | Valor numérico de lapellulada | Toleranciaeléptica | Tolerancia del tipo rectángulo | ΔE | Tolerancia del tipo rectángulo y E | |
| XYZ | X | ΔX | O | O | O | O | O | O |
| Y | ΔY | (ΔE*) | (ΔE*) | |||||
| Z | ΔZ | |||||||
| Yxy | Y | ΔY | O | O | O | O | O | O |
| x | Δx | (ΔE*) | (ΔE*) | |||||
| y | Δy | |||||||
| L*a*b* | L*a*b* | ΔL*a*b* | O | O | O | O | O | O |
| Δa* | ||||||||
| Δb* | ||||||||
| ΔE* | ||||||||
| Hunter Lab | L | ΔL | O | O | O | O | O | O |
| a | Δa | |||||||
| b | Δb | |||||||
| ΔE | ||||||||
| L*C*h | L*C*h | ΔL*C* | O | X | O*1 | O*1 | O | O*1 |
| ΔC* | ||||||||
| ΔH* | ||||||||
| ΔE* | ||||||||
| CMC (l:c) | L*C:h | ΔLc | O | X | O*1 | O*1 | O | O*1 |
| ΔCc | ||||||||
| ΔHc | ||||||||
| CMC | ||||||||
| CIE1994 | L*C:h | ΔL94 | O | X | O*1 | O*1 | O | O*1 |
| ΔC94 | ||||||||
| ΔH94 | ||||||||
| ΔE94 | ||||||||
| Lab99 | L99 | ΔL99 | O | O | O | O | O | O |
| a99 | Δa99 | |||||||
| b99 | Δb99 | |||||||
| ΔE99 | ||||||||
| LCh99 | L99 | ΔL99 | O | X | O*2 | O*2 | O | O*2 |
| C99 | ΔC99 | |||||||
| h99 | ΔH99 | |||||||
| ΔE99 | ||||||||
| CIE2000 | L*C:h | ΔL00 | O | X | O*1 | O*1 | O | O*1 |
| ΔC00 | ||||||||
| ΔH00 | ||||||||
| ΔE00 | ||||||||
| WI E313 | WI | ΔWI | O | X | X | O | X | X |
| YI D1925 | YI | ΔYI | O | X | X | O | X | X |
| YI E313 | YI | ΔYI | O | X | X | O | X | X |
| Munsell | H | - | X | X | X | X | X | X |
| V | - | |||||||
| C | - | |||||||
| CIE WI/Tw | WI | ΔWI | O | X | X | O | X | X |
| Tw | ΔTw | |||||||
| Indice de usuario*4 | Hasta 9 caricacteres | O*3 | O*3 | X | X | X | X | |
1: Introducir tolerancia a la diferencia de color en L^ , a^ , y b^
2: Introducir tolerancia a la diferencia de color en ΔL99, Δa99, y Δb99
3: Introducir espacio de color en XYZ
*4: Solo es possible el registrar mediante PC.
La correa de la muñeca se fija al instrumento de la forma seguide.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pase la correa por el anclaje correspondiente.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/b7dfae0c91ff62ab2167153a69a5ef46ddb5f395aa415d52001758c7b8de68ab.jpg)
2 Vuelva a pagar la correa tal y como se ve en la ilustracion de la derecha.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 2](/content/2025/01/172143/images/762f07c5d4596365f6d2bd5b7bb2f9d8377635db56daf60aed6f05b274b0e3c5.jpg)
Procedimientos de Funcionamento Básico

Cuando se usa el instrumento durante unlarge tiempo,los values en pantalla podervariardependiendo de las variaciones del entorno.Por lo tanto, con el objecto de促成ir medicaciones precisas,le recomendamos que realice la calibracion blanca regularmente mediante la pantalla de calibracion blanca. Internacionaldeberiarealizar la calibracion blanca antes de realizaruna meldaciondespuesdeunlarge periodosinhaberusoled instrumento.
Nota
La calibración blanca se deben realizar en las mismas conditiones de temperatura que aquellas en las que se vaya a realizar la medicación.


[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Calibration ©@m我以为 el instrumento muestre la pantalla de medicaciones.
- Aparecerá la pantalla de calibración blanca.

No se han fjado los datos de calibración blanca.

Se han fjado los datos de calibración blanca.
- Vaya al paso 3 si se han configurado los datos de la calibración blanca.
2 Introduzca los datos de la lista que se enquiryra en el reverso de la tapa de la pantalla de calibracion blanca mediante la tecla y la tecla Enter (ENTER).
- Los númeroos cambian 0 9 0 .... (mayor) cada vez que se pulsa la tecla.
- Desplace el cursor mediante al tecla Enter (mnt).
[Ejempio]
- Iluminantes C: Y=93.5 x=0.3114 y=0.3190
Nota
El valor por defecto del iluminante es C, por lo tanto, cambie los datos de C. Cuando cambie D 65, necessities el procesador DP-400. (Véase Pag. 72.)
El software de Utilities CR-S4w optional para CR-400 y el software para la gestion de datos del color ChromaMagic CR-S3w también permitenCambiar el Iluminante.
3 Coloque el Cabezal Medidor verticalmente sobre el centro de la plac de calibracion blanca.
Nota
La plac de calibracion blanca se coloca aproximamente en el centro.
Utilice la zona del centro para la calibración.

A Pulse el botón medicación desdeques de que se ilumine la lámpara READY.
- La calibración se habrá completado cuando la luz parpadee tres veces. La pantalla volverá a la pantalla de medicaciones.

Nota
No retire el Cabezal Medidor durante la calibración.
Conesto,se terminala calibracion.
Cuando se midan los valores cromáticos (valores absolutos), siga el procedimiento de la网页 38 "Medicion Absoluta". Para medir la diferencia de color entre un patron y una muestra, siga el procedimiento de la网页 40 "Fijar la Diferencia de Color Respecto al Patron" y el de la网页 42 "Medacion de la Diferencia de Color".
Este instrumento peut diremlos colores de objetos con el espacio color, XYZ, Yxy, L*a*b*, Hunter Lab, L*C*h, Munsell como valor por defecto.
Nota
La medicación se deben realizar bajo las mismas conditiones de temperatura que la calibración.


Nota
Antes de la Medicion
- SeLECTIONAR el espacio de color a usar.
Véase Pag.31 "Selección ar el Espacio de Color" si necesita más información.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Coloque el Cabezal Medidor verticalmente sobre la眼看.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/354b166903e0382a6ef41605b6cbb461f177f76daa98dfd038440628d30e20c7.jpg)
2 Pulse el botón Measuring时候 esté seguro de que la lámpara READY está encendida.
- Se realizará la medicación y aparecerán los datos en pantalla.
Nota
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.

Datas de la medicación
- Después de la medicación, si se pulsa la tecla Color Space (COLOR), se converten los datos obtenidos en la medicación en otheros espacios de color. (Véase Pag.31 “Selecciónar el Espacio de Color”).
- Si se fija una diferencia de color respecto al patrón, se puedaETHER en pantalla los datos sobre la diferencia de color. (Véae Pag.30 "Mostrar Resultados de las Mediciones".)
Nota
- Los datos resultantes de la medicación se almacenan automatistically.
Si no desea almacenar los datos, pulse la tecla Delete/Undo [Delete] para borrar los ultimos datos.
Si ha borrado usted por error datos que deseaba conservar, pulse la tecla Delete/Undo de nuevo y se recuperaran los ultimos datos borrados.
No olvide, no obstarante, que si se realiza una nuevo medicion, los ultimos datos obtenidos substituiran a los anteriores y这些东西 no se podran recuperar. - Se pueda almacar los datos correspondentes a hasta un máximo de 1.000 medicaciones.
Se reescribirán los datos más antiguos si se sobrepasa este número.
Este instrumento peut medir la diferencia de color entre el patron y una muestra mediante espio de color, (XYZ), (Yxy), (Lab), (Hunter Lab), y (LCH*) como valor por defecto.
< Fijar la Diferencia de Color Respecto al Patrón>
Antes de medir la diferencia de color, debenustedajarla diferencia de color respecto al patron en el instrumento.
Se pueda configurar 100 diferencias de color numeradas del T00 al 99.
Nota
La diferencia de color respecto al patron sedeajar bajo las malmas conditiones de temperatura que para la calibracion y la medicacion.
El Cabezal Medidor fija los resultados de la medicación como valor de la diferencia respecto al patrón. Cuando se utilizes el procesador DP-400, también se pueda hacer la diferencia de color respecto al patrón mediante el teclado.


Nota
Antes de la Medicion
- SeLECTIONAR el espacio de color a usar.
Véase Pag.31 “SeLECTIONAR el Espacio de Color” si necesita más información.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Target Color _target )millas se muestra la pantalla de medicaciones.
- Aparecerá la pantalla de configuración de la diferencia de color respecto al patron.
N° de diferencia - de color respecto al patron.

T00 se establearcera como la diferencia de color respecto al patron.
- La prima de las diferencias de color respecto al patron sera T00.
- Para fazer laactual diferencia de color respecto al patrón como la diferencia de color respecto al patrón, vaya al paso 3.
2 Pulse la tecla Target Color [Target] para fazer una nuevo diferencia de color respecto al patron.
- Aparecerá en pantalla laews diferencia de color respecto al patrón.
- Cuando se configuran varias diferencias de color respecto al patron, seleccione la diferencia de color respecto al patron que deseee mediante el teclado.
![KONICA CR-400 - Pulse la tecla Target Color [Target] para fazer una nuevo diferencia de color respecto al patron. - 1](/content/2025/01/172143/images/ff2b3ff919229230da1c58ca0afe138713077dc7d9a0b91d5e6cc48adb19c100.jpg)
Establisher T01 como una diferencia de color respecto al patron.
3 Sitúe el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya, muestra de diferencia de color respecto al patron.

4 Pulse el botón Measurement del Cabezal Medidor antes de asegurar de que la lámpara READY está encendida.
- La diferencia de color respecto al patrón se establecerá en función del número seleccióndo correspondiente a la diferencia de color respecto al patrón y volverá a aparecer la pantalla de medicaciones.
- Si no se fija un nuevo valor para la diferencia de color respecto al patrón, el的结果ado de la medicación sobrescribirá los datos de la diferencia de color respecto al patrón.
Sin embargo, si la optación de confirmación de sobrescritura de color respecto al patrón está en ON (vase Pag.28), aparece un mensaje de confirmación, preguntando si los datos existentes se sobrescribirán. Si pulsa Enter (ENTER) en este estado, el sistema sobrescribe los datos de diferencia de color respecto al patrón y regresa a la pantalla de medición. Si pulsa Escape (ESC), el sistemas regresa a la pantalla de ajuste de diferencia de color respecto al patrón sin registrar los datos de diferencia de color. En este caso, selección una diferencia de color respecto al patrón pulsando la tecla (S).
Nota
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.

Pantalla para la configuración de la diferencia de color respecto al patron

Pantalla medicaciones ( datos de medicaciones anteriores)
- No se cambian los datos almacenados correspondentes a la diferencia de color.
Nota
La medicación se deben realizar bajo las mismas conditiones de temperatura que se realizó la calibración y la configuración de la diferencia de color respecto al patron.
1) Fijar una nuevo diferencia de color respecto al patron antes de cada medicación

Si se usa el mesmo nombre para la diferencia de color respecto al patron, se sobreescribirá la diferencia de color respecto al patron anterior.
Si la optación de confirmación de sobrescritura del color patrón está en ON (vexe Pag.28), aparece un mensaje de confirmación preguntando si los datos existentes se sobrescribirán.

Lampara READY

Inota
Antes de la Medicion
- SeLECTIONE el espacio de color a usar.
Véase Pag. 31 "Selección ar el Espacio de Color" si necesita más información.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Situé el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya,muestra cuando aparece la pantalla de medicaciones en el pantalla.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/296f054b51a1a76bbdf214fbe4b63ad407e7eee5b982c78f4d71e18d2a74ecce.jpg)
2 Pulse el botón Measurement del Cabezal Medidor después de asegurar de que la lampía READY está encendada.
- Se realizará la medicación y aparecerán en pantalla los resultados.

No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.
Datas de la medicación
| T00 | [0002] |
| L* = 89.20 | |
| a* = 1.79 | |
| b* = 15.05 | |
| ΔL* = -0.02 | |
| Δa* = +0.05 | |
| Δb* = +0.01 | |
| ΔE* = 0.06 | |
| C | 1 |
Si deseña continuar configurando.Otheras diferencia de color respecto al patron y realizando otheras medicaciones de diferencias de color
3 Pulse la tecla Target Color (target).
- Aparecerá la pantalla de configuración de diferencia de color respecto al patron.
- Siempre que se use el mesmo nombre (por exemple T00) para la diferencia de color respecto al patrón, se sobrecscribirán los datos de la diferencia de color respecto al patrón.
N° de la diferencia de color respecto al patron.
Se establoce T00 como diferencia de color respecto al patrón.
| [PATRON] | |
| T00 | |
| L* = 89.22 | |
| a* = 1.74 | |
| b* = 15.04 | |
| NUEVO: [T] | |
| C | 1 |
4 Situé el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya, muestra de diferencia de color respecto al patron.

5 Pulse el botón Measurement del Cabezal Medidor antes de asegurar de que la Lámpara READY está encendida.
- El的结果ado de la medicación sobreescribirá los datos correspondientes a la diferencia de color respecto al patron T00.
Si la optación de confirmación de sobrescritura del color patrón está en ON (vexe Pag.28) aparece un mensaje de confirmación preguntando si los datos existentes se sobrescribirán. Enseguida pulse Enter (ENTER).
Nota
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.

Pantalla para la configuración color de la diferencia de color respecto al patron

Pantalla medicaciones ( datos de las medicaciones anteriores)
- Los datos almacenados previamente sobre diferencias de color no cambiarán.
6 Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya.

7 Pulse el botón Measurement del Cabezal Medidor después de asegurar de que la lámpara READY está encendada.
- Se realizará la medicación y aparecerán en pantalla los resultados.
Nota
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.
Datas de las mediciones
-
Repita los pasos del 3 al 7.
-
Desrts de la medicion, si pulsa teclal Color Space (COLOR) despues de realizar la medicn, los datos obtenidos de la medicn se convertiran en nuevos espacios de color. (Vaease Pag.31 "Seleccionar el Espacio de Color").
Nota
- Los datos obtenidos de la medicación se almacenan automatistically.
Si no desea almacenar los datos, pulse la tecla Delete/Undo Delate para borrar los ultimos datos.
Si ha borrado usted por error datos que deseaba conservar, pulse la tecla Delete/Undo de nuevo y se recuperarán los ultimos datos bomrados.
No olvide, no obstarante, que si se realiza una nuevo medicación, los ultimos datos obtenidos substituirán a los anteriores y这些东西 no se podran recuperar.
- Se pueda almacar los datos correspondentes a hasta un máximo de 1.000 medicaciones.
Se sobreescribirán los datos más antiguos si se sobrepasa este limite.
2) SeLECTIONAR, para la diferencia de color respecto al patron, un valor existente antes de la medicación


Nota
Antes de la Medicion
- SeLECTIONAR el espacio de color a usar.
Véase Pag.31 "Selección el Espacio de Color" si nécessita más información.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Target Color (Target)@mñtras aparece la pantalla de medicaciones en el pantalla.
- Aparecerá la pantalla para la configuración de la &, de color respecto al patron.
2 SeLECTIONAR la diferencia de color respecto al patrón mediante la tecla.
- Si se pulsa la tecla, cambia la diferencia de color respecto al patrón.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/2c1bda5d76506138162fadbb350137e1e8fb6e453043c35905081c1751b81fae.jpg)
Pantalla configuración
3 Pulse la tecla Enter (ENTER).
- Finaliza la selección de la diferencia de color respecto al patron y vuede a la pantalla de medicaciones.

Datas de las Mediciones
4 Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya .

5 Pulse el botón Measurement del Cabezal Medidor después de asegurar de que la lámpara READY está encendada.
- Se realizará la medicación y aparecerán en pantalla los resultados.
Nota
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.

Datas de las Mediciones
- Después de la medicación, si se pulsa la tecla Color Space (COLOR), se convierten los datos obtenidos en la medicación en otros espacios de color. (Véase Pag.31 “Selecciónar el Espacio de Color”).
Nota
- Los datos obtenidos de la medicación se almacenan automatistically.
Si no desea almacenar los datos, pulse la tecla Delete/Undo Delabo para borrar los ultimos datos.
Si ha borrado usted por error datos que deseaba conservar, pulse la tecla Delete/Undo de nuevo y se recuperaran los ultimos datos borrados.
No olvide, no obstarante, que si se realiza una nuevo medicion, los ultimos datos obtenidos substituiran a los anteriores y这些东西 no se podran recuperar.
- Se pueda almacenar los datos correspondentes a hasta un máximo de 1.000 medicaciones.
Se sobreescribirán los datos más antiguos si se sobrepasa este limite.
Funciones
Mostrar en Pantalla los Datos Almacenados
[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla 📦,msteadas aparece la pantalla medicaciones en el pantalla.
- Apareceran en pantalla los datos anteriores cada vez que pulse la tecla
- Después de los datos de la medicación 001, aparecerán los datos de laULTima medicación.
- Al pulsar la tecla Escape (esc) apareceran en pantalla los ultimos datos.

Eliminar/Deshacer los Últimos Datos
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Delete/Undo Delate降到 pantalla medicaciones aparece en el pantalla.
- Solamente se borraran los datos de laULTIMA medicacion.
- La bateria interna conserva los datos de laULTima medicacion hasta que se realice una nuevo medicacion.

2 Pulse la tecla Delete/Undo Dela t
-
Esto borrará los datos de laULTima medicación.
-
Véase Pag.56
/ para detailles acerca de como borrar los datos excepto elultimate.
Indices de Nombre
- Es possible registrar una expresión matematica en base al espacio color del Cabezal Medidor. Simplementeamente lo que el indice del usuario como resultado de las medicaciones, con lo que se suprimse la necessities de realizar calculos en base a los values obtenidos en las medicaciones, y se consigue una gestión más fácil del color.
- Mediente un PC se trasciben las operaciones matemáticas al Cabezal Medidor, y se pueda registrar hasta un máximo de seized operaciones. Esto se pueda hacer de forma automatica mediante la connexion de un procesador al Cabezal Medidor.
- El software de sistemas CR-S4w optional para CR-400 o el software para la gestión de datos del color ChromaMagic CR-S3w son necessarios para书写ir el indice del usuario.
Véase el manual de funciona del software de sistemas CR-S4w para launidad CR-400 si necessities más información acerca de la forma decribeir el indice del usuario.
Es possible transferir datos entre el instrumento y un PC mediante un terminal RS-232C.
Le recomendamos el uso del adaptor de corriente alterna (AC-A17) cuando vaya a trabajo con el instrumento connectado a un PC por el gran consumo de energia que este supone.
Mediente la connexion del instrumento a un PC/AT compatible con PC a工程技术 de RS-232C con el cable CR-A102, se pueda transferir datos mutuamente.
Utilice el software de sistemas CR-S4w optional para CR-400 y el software para la gestión de datos del color ChromaMagic CR-S3w cuando conecte el instrumento a un PC.
Cuando funciona en modo PC, las functions disponibles son las siguientes:
- Transferencia de los resultados de las medicaciones y los datos sobre el patron a un PC
- Lectura del patron desde un PC.
- Cambiar la Configuración
- Registrar un indice de Nombre
Véase Pag.50 "Cambiar a Modo PC" si necèsita más información.
Notas sobre su Uso
- Asegürese de que los conectores están en la posición correcta y que se fjan firmamente mediante tornillos.
- Antes de conectar, asegúrese de que los dos aparatos estén apagados.
- Sujete el conductor al enchufar y desenchufar. No doble, ni tire del cable, ni lo someta a presión imprecidente, ya que podía provocar su rotura.
- No toque los terminales con la mano. Si lo hace, se podrián ensuciar ooulda someterlos a presiones excessivas.
- Asegürese de que el cable es lo suficientemente largo. Si se somete a tensiones, prodrián producirse fallos en los contactos o roturas internas.
-
Si no va a utiliser el cable optional RS-232C / CR-A102, asegúrese de que las espécificaciones concuerdan con el número de contactos/seedal y diagrama de conexiones para un cable RS-232C tal y como se muestra más adelante. Si se Employmente un cable inapropiado, los datos no prodrán ser transferidos correctamente y se podrjan hacer fallos de funcionaimiento.
-
Parámetros de Communication
| Elementos | Configuración |
| Velocidad en Baudios | 4800bps 9600bps 19200bps |
| Longitud de los characteres | 8bit |
| Paridad | Ninguno |
| Bit de parada (Stop bit) | 1bit |

- Número de contactos/diagrama de conexiones del cable RS-232C
- Los equipos y accesorios que se connecten al instrumento mediante la interfaz analógica o digital, debenunarcon terel correspondiente certificado IEC (es decir el certificado IEC950 para procesadores de datos.)
- Además todas las configuraciones deben estaré Laughr con el estandar IEC 1010-1. Todo aquel que connecteotiros equipos al puerto de entrada o al de salute de senales sera responsable de que dicho equipo cumpla con el estandar del systema (IEC 1010-1. Si hubiera una duda, deverá consultar al departamente de servicios专业技术e de su representante local).

PC

RS-232C cable CR-A102


[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Apague el instrumento OFF (O) y conectelo al PC mediante un cable para RS-232C.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/cf81e3c1feb78f3475bc6b415f266ad4da16841f0372d27cf0684082b2d8a86c.jpg)
2 Encienda el instrumento ON ( I ).
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 2](/content/2025/01/172143/images/bfe97234e6439b01d3a693b1aa002b550805d523b8bbbfa3c9677e8913f48870.jpg)
3 Pulse la tecla Enter (ENTER)@m间隙as se muestra en pantalla la pantalla de inicio.
- Aparecerá la pantalla de menu.

4 Desplace el cursor mediante la tecla y seleccione "MODO PC".

Pantalla de Menu
5 Pulse la tecla Enter (ENTER).
- Aparecerá la pantalla de Modo PC.
- Si pulsa la tecla Escape volverá a la pantalla de medicaciones.
Nota
Para extraer el cable RS-232C, apague el Cabezal Medidor y el procesador y pulse el botón para liberar el cable al mesmo tiempo que lo extrae.
Si no se libera el cable, no lo extraiga por la fuerza, ya que se podra darar el conector.
Si conecta el CZebasal medidor al procesador de datos con el interruptor del CZebasal encendido cuando ha regresado a la pantalla de medicion con la tecla Escape afterwards de la operation en modo PC con el CZebasal medidor,edia ocurren un error de medicion,resultando en una falla de conexion. En este caso, apague el interruptor del CZebasal medidor y reconnecte el CZebasal al procesador de datos.

Modo PC
pantalla de menú

Botón de liberación del conector
Capítulo 2
Cabezal Medidor 2
(Uso del Cabezal Medidor antes de configurarlo con el procesador)
En este capítulo se describesiones que no se pueda configurar solamente con el Cabezal Medidor, sino que es besoino utilizar el procesador y el software de sistemas CR-S4w optional para CR-400 o el software para la gestión del datos del color ChromaMagic CR-S3w.
- Véase Pag.63 "Conexión del Cabezal Medidor al Procesador" si nécessita más información acerca de la forma de conectar el Cabezal Medidor y el Procesador.
Funciones Adiconiales
1. Mediciones
El numero de medicaciones para calcular el autopromedio se pueda establishecer entre 1 y 30.
Véase Pag.72 "Configuración Básica" si necesita más información acerca de la forma de configurar esta funciona.
- El número de medicaciones aparecerá al pie de la pantalla de LCD.
- Solamente se almacenará el valor resultante del promedio.

2. Pantalla
Se ha configurado para que se realicen tres mediciones.
- Los characteres que aparecen en pantalla se PUendenCambiar porothersde gran tamano, con lo que solamente apareceré el valor absoluto o la diferencia de color.
Si se desconecta el Cabezal Medidor del procesador, permanecerá laImagen que haya en噎alla en el momento de la desconexión.
Véase Pag.81 “Mostrar en Pantalla y Cambio de la Pantalla” si nécessita más información acerca de la forma de configurar esta función.

Valor absoluto/ diferencia de color

Solamente valor absoluto

Solamente diferencia de color
- La pantalla SeLECTIONADA se vendrá cuando no se desconnecte del Procesador.
3. Calibración del Nombre
Véase Pag.131, "Diagrama de Procedimiento de Calibración del Nombre" para la relacion al selección de una calibración manual o una multi-calibración.
Es possible realizar una multicalibracion.
Véase Pag.135 "Configurar la Multicalibración" si necesita más información acerca de la forma de configurar esta funciona.
Permitte seleccionar el canal a calibrar manualmente.
Véase Pag.137 "Configuración de la Señeción Manual de la Calibración" si Requires más información acerca de la forma de configurar esta función.
Se pueda fazer la diferencia de color respecto al patron mediante el teclado.
Véase Pag.93 “2) Uso del teclado para-establisher la diferencia de color respecto al patron” si necesita más informacion sobre el procedimiento de configuracion.
Permite establercer un nombre para la diferencia de color respecto al patron (no un numero entre T00 y T99) y muestra el nombre en pantalla.
Véase Pag. 92 "Có como establiecer el nombre de la diferencia de color respecto al patron" si necesita más informacion acerca del procedimiento de configuracion. Si deseaonianer numero (nome) de una determinada diferencia de color respecto al patron, vexe Pag. 97 "Có como bianar el nombre de la diferencia de color respecto al patron".
La evaluación (PASA/AVISO/NO PASA) se pueda realizar mediante la configuración de la tolerancia a la diferencia de color.
Véase Pag. 116 "Configuración de la Tolerancia a la Diferencia de Color" si necesita más información acerca del procedimiento de configuración.



Permite eliminar diferencias de color respecto al patron.
Véase Pag.96 “Borrar la Diferencia de Color Respecto al Patrón” si necesita más información acerca de la forma de configurar esta función.
La funciona transferir datos permite liberar espacio en la memoria mediante la importacion de datos desde el Cabezal Medidor al procesador. (Este es el mesmo estado debido a que todos los datos en el Cabezal Medidor han sido bomrados).
Nota
Al realizar la transferencia, los datos serán transferidos desde el Cabezal Medidor a una pagina en el procesador de datos. Si solamente necesita asegurar un espacio vacio en la memoria o borrar todos los datos y no requires los datos transferidos, prepare o seleccione una pagina temporal y transfiera los datos a esta pagina, selectionando y borrado procedimientos, vease Pag.105, "Actualizar la Pagina", Pag.106, "Seleccionar la Pagina" y Pag.112, "Borrar los Datos Almacenados", respectivamente. Para el procedimiento de transferencia de datos, vease Pag.126, "Transferencia de los datos almacenados".
Véase Pag.126 "Transferencia de los datos almacenados" si necesita más información acerca de la forma de configurar esta función.
6. Configuración
Es possible volver a la configuración inicial de fibrica.
Véase Pag.76 "Configuración Inicial" si necesita más información acerca de la forma de configurar esta función.
<6 Idioma en Pantalla>
Se peuté elegir entre Japonés, Inglés, Aleman, Francés, Espanol o Italiano.
Véase Pag.70 "Fijar Idioma" si nécessita más información acerca de la forma de configurar esta funciona.
Se pueda registrar la hora a la que se realiza una medicación. Avec no aparezca en la pantalla de LCD del Cabezal Medidor, queda registrada jusqu con los datos de la medicación y se pueda imprimir cuando de connectar el Cabezal Medidor al Procesador. (Solamente planta de operaciones statisticas)
Véase Pag.71 "Configurar Fecha yHora" si nécessita más información acerca de la forma de configurar esta funciona.
Mediante el software de Utilities CR-S4w, optional para la unidad CR.400, puede做不到 en pantalla la Fecha y hora de cada medicación.
Se peut alternar entre iluminante Có D65.
Véase Pag.72 "Configuración Básica" sirequiresmásinformación acerca de la forma de configurar 此funciún.
Permitte la proteccion de los datos almacenados en caso de que se superen las 1.000 mediciones.
Véase Pag.72 "Configuración Básica" sirequiresmás información acerca de la forma de configurar 此funciún.
No solo permite seleccionar entre XYZ, Yxy, Lab, Hunter Lab, LCh*, y Munsell, sino que admite 15 temas. (Véase Pag.78 "Seleccionar el Espacio de Color" si necesita más informacion sobre espacios de color.)
Véase Pag.72 "Configuración Básica" sirequiresmásinformación acerca de la forma de configurar 此funciún.
Permitte la configuración de los parámetros CMC entre 0,1 y 9,9.
Véase Pag.75 "Configuración de Parametros CMC" si nécessita más información acerca de la forma de configurar esta función.
Capútulo 3
- Procesador -
En este capítulo se describe la forma de usar el Cabezal Medidor y el Procesador cuando está conectados el uno al otro.
Dependiendo de la forma de usarlo, el procesadoronga con lassiguientesfunciones.
1) Todas las functions siguientes se pueda usar cuando el procesador y el Cabezal Medidor está connectados. (Véase Pag.57 "Capitulo 3 Procesador").
2) Las functions que aparecen rodeadas de en la tablasumaiente solamente se pueda usar con el Procesador.
- Véase Pag.22 "Guiá de Funciones" si desea más información sobre las functions que se pueda usar únicamente con el Cabezal Medidor.
Véase Pag.85 "Medicion" si眼看 a mayor informacion sobre la medicacion de colores y de diferencias de color.
| Índice | Función | Págrina de referencia | |
| Configuración Inicial | Configuración Inicial | Initialización | 76 |
| Idioma | Selecciónar Idioma | 70 | |
| Calibración | Calibración Blanca | Introducir los values de la calibración /calibración | 86 |
| Calibración del usuario | Introducir los values de la calibración / calibración | 132 | |
| Introducir los caractères del nombre del canal de calibración | 134 | ||
| Eliminar un canal/todos los canales | 139 | ||
| Pantalla | Cambiar la pantalla | Cambiar la pantalla | 81 |
| Mostrar valores absolutos | |||
| Mostrar la diferencia de color | |||
| Mostrar valor absoluto/diferencia de color | |||
| Mostrar Pasa/Aviso /No PSA | 84 | ||
| MostrarGRAMFICO | 83 | ||
| Espacio de color | Selecciónar espacio de color | 78 | |
| Patrón de diferencia de color color | Patrón de diferencia de color color | Establecer patrón (introduir values de la medicación) | 90 |
| Establecer patrón (introduir values) | 93 | ||
| Cadena de charactres del nombre de la diferencia de color respecto al patrón | 92 | ||
| Selecciónar patrón | 102 | ||
| Eliminar un patrón/todos los patrones | 96 | ||
| Procesamento de datos almacenados | Lista de datos | Selección 1. Recupera datos. | 107 |
| Borrar/Deshacer los últimos datos | 112 | ||
| Borrar los datos selectionados | 112 | ||
| Recuperar párgina | 108 | ||
| Imprimir párgina | 109 | ||
| Borrar una párgina/Ttodas las páginas | 112 | ||
| Págrina | Actualizar párgina selectionar págrina | 105 | |
| Operación estadística | Aclarar operación a una págrina | 110 | |
| Configuración Básica | Protection de datos | Configuración | 72 |
| Promedio de mediciones | |||
| Illuminante | |||
| Configuración de la luz de fondo | |||
| Límite de espacio de color | |||
| Configurar parámetros CMC | 75 | ||
| Modo remoto | 128 | ||
| Imprimir | Imprimir afterwards de cada medicación | 72 | |
| Imprimir el espacio de color | Imprimir todos los espacios de color selectionados | ||
| Configurar avis | Configuración | ||
| Configurations.optionales | Reloj | Configuración | 71 |
| Transferencia de datos | 126 | ||
| Multicalibración | 135 | ||
| Valor limite | Configuración | 116 | |
| Temporizador | 125 | ||
| Otras configuraciones | Contraste de la pantalla de LCD | Configuración | 69 |
- Para que el Cabezal Medidor pueda("");
- Para que el Cabezal Medidor pueda("");
- Para que el Cabezal Medidor pueda("");
- Para que el Cabezal Medidor pueda("");
- Para que el Cabezal Medidor pueda("");
- Para que el Cabezal Medidor pueda("");
- Para que el Cabezal Medidor pueda("");
- Para que el Cabezal Medidor pueda("");
- Para que el Cabezal medidor pueda("");
- Para que el Cabezal Medidor pueda("");
- Para que el Cabezal Medidor Might be otherted software optional. (Véase Pag.127.)
Preparación
Insertar las Pilas
Deberá utilizar el adaptorador de corriente alterna (AC-A17) o quatre pilas de時間 AAA para suministrar corriente al instrumento. Elija la.option más adecuada a cada circunstancia.

ATENCIón

No arroje las baterias al fuego, ni corte sus terminales, ni las exponga al calor ni las desmonte. Tampoco deben recargarlas. Si lo hace, podrián explotar o calentarse provocando un incendio o heridas.

CUIDADO

No utilise bacterias differentes a las espécificadas por KONICA MINOLTA. Cuando colque las bacterias en el instrumento, asegúrese de que estén correctamente colocadas según la polaridad. Si no vigue estas indicaciones, pueda hacer que exploten las bacterías o que se produzan fugas de electrolitos, provocando incendios, heridas o contaminación del aire.
Notas sobre su Uso
- Si no va a utiliser la unidad durante más de dos semanas, deben extraer las baterías. Si deja las baterías en el instrumento, se podráan hacer fugas y dañarlo.
- No toque los terminales del interior de el compartmento de las pilas. Si lo hace seoulda averiar el instrumento.
Pilas recomendadas
- La caía de la temperatura haá que descienda el rendimiento de las baterías, y este afectará igualmente al rendimiento del instrumento en cuando al número de medicaciones y a la nitidez de la impresión. Por lo tanto, le recomendamos que utilise baterías de litio o de alecciones de niquel y metal, que funciona bien a bajas temperatas.
[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Gire el interruptor POWER a la posicion OFF (O) y abra la tapa del compartmento de las pilas por el lado del Cabezal Medidor.
Tapa del compartmento de las pilas
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/5f0d71f27f35758136b1a00511000e60bf0ba64f3f9d3ec0664b03d9e574df09.jpg)
2 Inserte 4 pilas de時間 AAA observando la polaridad indicada en el compartmentimiento de las pilas.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 2](/content/2025/01/172143/images/fbd815c66771713af40d8213d3d357c3249934a010142d670444a23a2a3fc834.jpg)
3 Cierra la tapa del compartmento de las pilas.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 3](/content/2025/01/172143/images/5a4d30e676ab4e9f4bfdd49ff6bc1dbeec33648c885e5eaa081b1f05a6d28a6e.jpg)
Tapa del compartmento de las pilas
Cabezal Medidor
Véase Pag.23 "Insertar las Pilas" si DEA mas información sobre el Cabezal Medidor.
Si se está travajando con el Cabezal Medidor y el Procesador connectados, esteultimate sera el que suministre la corriente al Cabezal Medidor. El Cabezal Medidor no suministra corriente al Procesador.
El uso continu del instrumento durante largos periodos de tiempo o la transferencia de datos mediante, por lo que le recomendamos el uso del adaptorador de corriente alterna AC-A17.

ATENCIón

Utilice siempre el adaptor de corriente alterna que se suministra como adaptor de corriente alterna estándar o el adaptor de corriente alterna optional y conectelo a una toma de corriente alterna de la tension y fecuencia indicados. Si el adaptor de corriente alterna fueerta除外 distinto al especificado por KONICA MINOLTA, seoulda causar daños a la unidad, incendio o descarga electrica.

Si no va a utiliser el instrumento durante un长大o periodo de tiempo, desconecte el adaptor de corriente alterna de la toma de corriente. La acumulación de suciedad o de humedad en los contactos del conector de corriente alterna puede provocar un incendio y se deben extraer.

No desmonte ni modifie el instrumento ni el adaptor de corriente alterna. Si lo hace podra provocar un incendio o recibir una descarga electrica.

No sedeaableutilizarel instrumento si está dañado o si el adaptador de corriente alterna está dañado ni en presencia de humo ni olores extraños. En caso contrario, existe peligro de incendio.En talescasos,apague la unidad inmediatamente,desconecte el adaptador de corriente alterna de la toma de corriente (o retire las baterias si se estan usando)ypongase en contacto con un establishimiento和技术o autorizzato deKonica Minolta.

No connecte ni desconnecte el adaptor de corriente alterna con las manos humidas. Si lo hace, puedarebiruna descargaelectrica.

CUIDADO

Cuando utilise un adaptor de corriente alterna, aegúrese de que la toma de corriente del adaptor está situada cerca del instrumento y que se pueda conectar y disconnectar fácilmente el adaptor de corriente alterna.
Notas sobre su Uso
- Asegürese de que el instrumento está apagado antes de conectar o desconectar el adaptor de corriente alterna.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Asegürese de que el interruptor está apagado (O).

2 Conecte el adaptor de corriente al terminal de la parte trasera del instrumento.

3 Enchufe el adaptador de corriente alterna en una toma de corriente alterna (100-240 v.).

- Si se instalan las pilas en el Cabezal Medidor y en el Procesador y se conecta el adaptor de corriente alterna, la alimentacion sera suministrada por esteultimate.
- Si se estáeworkando con el Cabezal Medidor y el Procesador connectados, esteultimate sera el que suministre la corriente al Cabezal Medidor. Si el Procesadoriene las pilas instaladas y se usa un adaptorado de corriente alterna, la alimentacionla suministraré el adaptorado de corriente alterna. El Cabezal Medidor no suministra corriente al Procesador.
Precauciones relativas a la conexión y descenton del Cabezal Medidor y el Procesador.
- Antes de conectar o desconectar, asegúrese de que tanto el Cabezal Medidor como el Procesador está apagados.
- Sujete el conector al enchufar y desenchufar. No doble, ni tire del cable, ni lo someta a presión imprecidente, ya que podría provocar su rotura.
- Cuando se utilizes el Cabezal Medidor independiente y bajo se vuela a conectar al Procesador se pueda alterar las configuraciones del Procesador en el momento de la conexión. Véase Pag.64 "Configuración del Estado del Cabezal Medidor y del Procesador cuando está Conectados" si necesita más información sobre los values por defecto y el estado de la configuración compinta entre el Cabezal Medidor y el Procesador en elmomento de la conexión.
- Le recomendamos que utilise la misma configuración tanto en el Cabezal Medidor como en el Procesador.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Asegürese de que tanto el Cabezal Medidor como el Procesador está apagados.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/ba8a293f8b8dfd4f48733035663a4664fae99e9649c9488d2b7f17de6c3e6c06.jpg)
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 2](/content/2025/01/172143/images/65381604000dc256b826feee1f3db377afa3db0fec8ea1d68dafd83eb1b89cb5.jpg)
2 Inserte uno de los extremos del cable RS-232C al terminal para RS-232C del Cabezal Medidor.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 3](/content/2025/01/172143/images/0a6f355942837fe84b44b8a50ffd01bb03b734fa746511461ad20d5afadc97bf.jpg)
3 Inserte el除外 extremo del cable RS-232C en el terminal para RS-232C del Procesador.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 4](/content/2025/01/172143/images/e12caf6f27d58be9428ba22734172e950f6a3d46aebae9675955f430af66410c.jpg)
Nota
Para extraer el cable RS-232C, apague el Cabezal Medidor y el procesador y pulse el botón para liberar el cable al mesmo tiempo que lo extrae.
Si no se libera el cable, no lo extraiga por la fuerza, ya que se podra dar aar el conector.
Botón deliberación

La configuración por defecto y estado habitual del Cabezal Medidor y del Procesador cuando está connectados es la",[siguiente].
- Los elementos que se configuren y que no estén incluidos a continuación no cambiarán su configuración, a pesar de estar los dos dispositivos conectados.
(Cabezal: Cabezal Medidor, DP: Procesador)
| Elemento | Por defecto | Estado de laurenion (Los datos a la izquierda de la flecha sobrecriben los datos a la derecha de la flecha) | Notas | |
| Cabezal | DP | |||
| Illuminante | C | C | DP → Cabezal | Los datos del DP能把 sobrecribrirlos datos del cuestion al lector en la configuración inicial del instrumento. |
| Datas de calibración blancaCalibración de UsuarioCanal multicalibración | 0NingunoOFF | - - | Cabezal→ DP | No hay datos en el DP (solo configuración) |
| Datas patrónSelecución diferenciade color respecto al patrón | NingunoNinguno | - - | Cabezal→ DP | No hay datos en el DP (solo configuración) |
| Datas de la medicación | Ninguno | Ninguno | - | Los datos del cuestion se pueda transferir al DP mediante la opcción de configuración "moving data". |
| Espacio de color seleccióndo Mostraren pantalla | XYZValor absolutofdarrefencia de color | XYZValor absolutofdarrefencia de color | DP → Cabezal | *Cuando la cuestion lector está desconnectada del procesador, se aplicará la configuración葳ida en el momento de la desconexión. |
| Limite de color en pantalla (parámetrosCMC) Indice de.usuario | Véase Pag.76"ConfiguraciónInicial" Ninguna | Véase Pag.76"ConfiguraciónInicial" Ninguna | DP → CabezalCabezal→ DP | Solo indice de usuario: Cabezal→ DP(El Indices de usuario no ha sido initializzato mediate "Configuración Inicial" del DP.) |
| Fecha y hora | ValoresIniciales | ValoresIniciales | DP → Cabezal | Si las baterías se han gastado, la configuraciónonia 2002/01/0100:00(No se inicializa mediante la "Configuración Inicial" del DP.) |
| Idioma | Inglés | *Inglés | DP → Cabezal | * (No se inicializa mediante la "Configuración Inicial" del DP.) |
| Velocidad en Baudios | 9600 | *19200 | Cabezal→ DP | *La velocidad en baudios del DP en modo remoto está fjada en 19200.(No se inicializa mediante la "Configuración Inicial" del DP.) |
| Protegiendo datosNúmero de medicionespara promedio | OFFUna vez | OFFUna vez | DP → Cabezal | |
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Coloque el interruptor POWER en la posicion (I).
- La pantalla de medicaciones aparece desdes de la pantalla inicio.
Interruptor POWER

[Procedimiento de Funcionamento]
1 Coloque el interruptor POWER en la posicion (O).
Interruptor POWER

Nota
- El apagado y encendido del Cabezal Medidor y del Procesador no tiene que realizarse en ningúnorden concreto una vez que estén connectados.
Los instrumentos reconocen automatistically su estado como connectados. - Para apagar, observe las siguientes instrucciones:
1) No apague el procesador de datos inmediamente afterwards de laexecution de medicion (incluyendo la calibracion y la medicacion del color patron paraactualizar).
2) No apague el procesador de datos al transferir datos desde el Cabezal Medidor.
3) No apague el Cabezal Medidor cuando se lleven a cabo mediciones automaticas de promedio con el procesador de datos.
En los casos de arriba 1) y 2), el procesador de datos recibe datos de medicación desde el Cabezal Medidor y almacena los datos en la memoria interna del procesador de datos afterwards del procedimiento necessario. Si el interruptor se apaga antes de que se finalice el almacenimiento de datos,这些 podrian perdarse o almacenarse incompletamente. Si se detecta una condidion de almacenamento incomplete en elfollowing inico,el procesador de datos podria inicializar todos los datos almacenadosupon aquecoceuna corrupcione de los datos. (Para la initializacion,vea la NOTA en < Memoria de Datos y Copia de Seguridad de la Memoria>en Pag.66).En el caso del punto 3),el procesador de datos podria no acceptar la clave de entrada aun cuando el Cabezal Medidor se ha reiniciado y reconectado.En esta condidion,reinicie el procesador de datos.
El Procesador reconoce el estado de connectado con el Cabezal Medidor automatically y se puedaunarconel Cabezal Medidor con solo encenderlo.
Apareceran las siguientes pantallas cuando el Procesador realiza la lectura de la configuracion del Cabezal Medidor.
El tiempo que emplee en la lectura dependerá de la calidad de datos sobre diferencias de color respecto al patron que haya almacenado el Cabezal Medidor.

El Cabezal Medidor está conectado

El Cabezal Medidor ha sido desconectado
Cabezal Medidor
La planta de LCD del Cabezal Medidor做不到 el mensaje "Modo DP".
Solo para las functiones del botón "Measurement".

El Procesador está conectado
- Se activa el modo de averro de energia si no se activan el boton Measurement ni las teclas de operaciones durante más de tres horas. Cuando se activa el modo de averro de energia, aparece la pantalla de averro de energia. Se可以选择 desactivar el modo de averro de energia pulsando在哪quiera de las teclas de operaciones o el boton Measurement.
El modo de ahora de energia no seactivara si se realizan medicaciones con el medida auto sesuma el modo remoto o la impresora.

Inota
Si está activada la funciona de ahorro de energia al aparecer una pantalla de error, la pantalla de error es retenida sin做不到 el modo de ahorro de energia. En este caso, al pulsarrialquier tecla de operation o qualquier boton de medacion se cancela el mode de ahorro de energia y aparece la pantalla de error. (La indicacion de pantalla no cambia). Si se pulsa otherz la tecla de operation, la visualizacion regresa a la pantalla original.
El instrumento almacena automatistically los datos y la configuración.
La memoria está protegida si el instrumento tiene bateria o si está connectado al adaptor de corriente alterna y el interruptor POWER está en la posicion ON para suministrar alimentacion a la memoria. El instrumento también@cuenta conuna bateria interna, de forma que,mastras que dicha bateria este aplena carga,el contentido de la memoria estara protegido hasta un maximum de 10meses,incluso si se extraen las pilas del Cabezal Medidor o si no se conecta el alimentador de corriente alterna. (Se consigue una plena recarga de la bateria interna cuando se conecta el adaptor de corriente alterna de forma continua durante 20 horas.)
Nota
Si sedea el procesador de datos por un长大o periodo de tiempo apagado, se descarga electricidad desdela bateria de respaldo de la memoria,deshabilitando la copia de seguidad de datos.En este caso,los datos almacenados en la memoria seran corrompidos.Si el procesador de datos inicia en esta condidcion,el procesador de datos inicializa todos los datos almacenados en la memoria.En adicion a todos los elementos descriitos en "Configuracion Inicial" en Pag.76,los siguientes elementos seran iniciazados.
1) Fecha/tiempo sera inicializada a "2002/01/01 00:00".
2) La configuración del idioma sera inicializada a "ENGLISH".
Cabezal Medidor
Véase Pag.27 "Encender ON(|) y Apagar OFF (O)" si necèsita más información sobre el Cabezal Medidor.
Insertar el Rollo de Papel
Notas sobre su Uso
El Procesador tiene una impressoraTERMica que no necesita cinta de tinta. Las conditiones de almacenaje poden hacer que los datos impresos resulten dificiles de leer. Utilice un rollo nuevo siempre que pueda. Le recomendamos que haya una copia de los datos si DEAalmacenarlos durante un长大o tiempouponésde imprimirlos.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Corte el borde del rollo de papel tal y como muestra la figura y tire.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/2d5204bd42afca4fc351a0842831b09def6e1ebb882727b3cccf8d9eba09815f.jpg)
2 Abra la tapa del compartmento del papel.
3 Deslice el marco del corta papeles en la direccion de la flecha y bajo retirelo.
Marco del cortapapeles
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 2](/content/2025/01/172143/images/6e0564a24881247e5c342e9361898b6cc14193ee7ab2f5e6e8a0816732ab23d5.jpg)
4 Sitúe la palanca pisa papeles en la posición ABIERTA.
Palanca pisa papeles
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 3](/content/2025/01/172143/images/4827d9584e51d0e248d4346af59ccb2b465cb8d227702470ec945eb1f7fa8dde.jpg)
5 Inserte el extremo del rollo en la ranura tal y como se ve en la figura.

La cara interna del papelDebe estar hacia arriba.
Si inserta el papel invertido, noURTIM imprimir nada.

6 Tire del papel con la mano hasta extraer uno 4 o 5 centimetros.
7 Situe la palanca pisa papeles en la posicion CERRADA.

No tire del papel ahora de fjarlo con la palanca, ya que podra provocar fallos de funcionaimiento.

Palancapisapapeles
8 Introduzca el extremo del papel por la ranura del cortapapeles y bajo colque el cortapapeles en el instrumento tal y como indica la flecha.

9 Censoque el rollo de papel en su compartmento y ciderre la tapa.

No intente imprimir sin un rollo de papel, ya que podra provocar fallos de funciona.

Notas sobre su Uso
- No coloque adhesivos solubles, cinta adhesiva, etc. sobre el lado del papel donde se imprime.
- No lo exponga a contacto directo con materiales plácicos de-oficina durante长大o tiempo.
- No lo manipule con las manos humedes o sudorosas.
- No lo golpee con objetosuros.
- Cuando writes titulos, etc. utilise rotuladores, lápices o instrumentos de écritura con base acuosa. No utilise instrumentos de écritura con base oleaginosa.
Regule el brillo de la pantalla de LCD al nivel más adecuado.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Gire el dial de regulación del contraste que se encontraría a la derechos del Procesador hasta alcanzar el nivel de contraste deseado.
- Si gira el dial hacía ① se obscurece la pantalla, y si lo gira hacía ② augmente la luminosidad.

Nota
Si se configura la pantalla cuando las baterias estan bajo,uede que sea dificil leer la pantalla\ despues de realizar una medicion. Gire el dial hasta alcanzar el nivel de contraste deseado.\n(Subituya las pilas tan prento como pueda.)
Fijar la Correa de Cuello
Solamente para clientses que hayan adquirido la correa de cuello optional. La correa de cuello se fija de la forma sug婢.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pase la correa deIELD por el anclaje correspondiente.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/ca679df63f5cc79f24e48a06dc265326cf70793e1c1e8832f25f3687669c8ba7.jpg)
2 Vuelva a pagar la correa de cuello tal y como se ve en la figura de la derecha.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 2](/content/2025/01/172143/images/f8d6e0fe57ccf1aa0424d7c4a70317d9ecbeade50fc93f82e5f2c7830f2bebd9.jpg)
1) Japonés 2) Inglés 3) Alemán 4) Francés 5) Español 6) Italiano
Si los idiomas seleccionados para el Cabezal Medidor y para el Procesador son differsentes, el Cabezal Medidor realizaré el idiomalegantodepar el Procesador.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 3](/content/2025/01/172143/images/e13d2858ca3dae51726c8427d39f9f6036d785818296076fa16a60a902597304.jpg)
[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Situe el interruptor POWER en la posicion ON (I) al mismo tiempo que mantiene pulsada la tecla Enter
Measure
Enter
- Apartecerá la pantalla de selección de idioma.
[LENGUA]
日本語
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
ITALIANO
P00
C
P
]
[0]
011
Pantalla de selección de idioma
2 Selezione el idioma mediante la tecla
[LENGUA]
日本語
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
ITALIANO
P00
C
C P
1
00
011
3 Pulse la tecla Enter Measure Entier.
- Una vez finalizada la selección delidoma, aparecera la pantalla de Inicio.
El idioma de fabrica es ingles. Si selección un idioma diferente y se le agota la bateria interna, volverá a idioma ingles. La bateria interna se agota si no se suministra corriente al aparato durante un periodo de diezerras.
DATA PROCESSOR
DP-400
Ver. *.**
C****
KONICA MINOLTA
SENSING, INC.
Estamericano.

[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Option [Option 4 s=1] cuando se muestra lapellalla de medicaciones.
- Aparecerá la pantalla de OPCiones.
- Aparecerá la pantalla Fecha - Hora.
4 Introduça la Fecha y hora actuales mediante la tecla y el teclado número.
- Este ejemplo nos muestra la forma de configurar la Fecha y hora el 2 de octubre de 2002, a las 14:35.
- Se introduce la hora según el sistemas de 24 horas.
- El instrumento llama un calendario interno hasta el 2099, por lo que no es possible introducir otheras fechas que no estén incluidas enDICHO calendario.
5 Después de introducir la Fecha y la hora, pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Volverá a aparecer la pantalla de medicaciones.
[OPCIONES]
TOLERANC. MEDIDA AUTO FECHA-HORA RECIBIR MULTI-CAL.
P00 C[ P [0001]
Seleccionar pantalla
[OPCIONES]
TOLERANC. MEDIDA AUTO
FECHA-HORA RECIBIR MULTI-CAL.
P00 C P [0001]
[FECHA-HORA]
01D/01M/2002Y 00:00
P00 C P [0001]
Pantalla Fechay Hora
[F E C H A-H O R A]
02D/10M/2002Y 14:35
P00 C[ P [0001]
El instrumento tiene las siguientes;nueva Configuraciones Básicas.
| El momentum | Configuración | Por defecto | Descripción |
| 1) Imprimir (Impresión automática) | OFF/ON | ON | Permitte建立起 la impressión automática de los datos despuestos de cada medicación. La tecla Print/Paper Feed funciona independmente de que se haya configurado la impressión automática. |
| 2) Imprimir espacios de color | OFF/ON | OFF | Permitte建立起 la impressión de todos los espacios de color selecciónados en los limites. (No incluye operacionesmostatías.) |
| 3) Protección de Datos | OFF/ON | OFF | Permitte建立起 la protección de los datos si el número de medicaciones supera las 2.000. Si no se activa la protección de datos, los datos antiguos se sobrecursively. Si seactiva la protección de datos, los datos de la medicación 2001 no se grabarán. |
| 4)Número de medicaciones para autopromedio | 1 - 30 mediciones | 1 medicisión | Permitte建立起 el número de medicaciones para autopromedio. Se pueda fjjar enter 1 y 30 mediciones. |
| 5) Iluminante | C/D65 | C | Permitte decide entre iluminante C o iluminante D 65. No se puedaCambiar el iluminante durante la medicación. Configurar iluminante cuando el configuración Inicial para Cambiarlo (Véase Pag.76). Puede que algunos de los espacios de color no se podan做不到 enpellalla dependiendo de la configuración del iluminante. (Véase Pag.79 "Espacio de Color y Cambio de Pantalla"). Si se configuraran iluminantes differsentes para el Procesador y el Cabezal Medidor aparecerá enpellalla un mensaje de error y no se permitirá la conexión. |
| 6) Luz de fondo | OFF/ON | OFF | Permitte encender y apagar la luz de fondo. La luz de fondo se apaga automatistically cuando se da 30 segundos sin pulsar nunca tecla, incluso si se ha configurado como encendida (ON). |
| 7) Aviso | OFF/ON | ON | Permitte encender y apagar el sonido de aviso. Cuando se activa esta opcción, se emiten los siguientes sonidos de aviso. Finalizada recepción, error, evaluación, configuración. |
| 8) Limites de color enpellalla | XYZ, Yxy, L*a*b*, Hunter Lab, L*C*h, Munsell (iluminante C solamente), CMC (l:c), CIE1994, Lab99, LCh99, CIE2000, CIE WI/Tw (iluminante D65 solamente), WI ASTM E313 (iluminante C solamente), YI ASTM D1925 (iluminante C solamente), YI ASTM E313 (iluminante C solamente)*Indices de usuario | XYZ, Yxy, L*a*b*, Hunter Lab, L*C*h, Munsell | Permitte selecciónar el espacío de color que aparecerá enpellalla. El espacio de color que aparece en lapellalla de medicaciones no se pueda desactivar. No se pueda desactivar todos los espacios de color. Dependiendo del iluminante establishico, no se podrátnselectionar algunos de los espacios de color. |
| 9) Modelo remoto | Este modo permite transmitir datos a un PC. |
*Si se ha configurado mediante el Cabezal Medidor (Véase Pag.127 "Indice de Nombre").

[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Index Set Index Set minteras se muestra la pantalla de medicaciones. 0
- Aparecerá la pantalla CONDICION.
2 Seleccione el elemento que desea configurar mediante la tecla
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/117348a1cdd717af9d572eac2a88f93ceb46415d147b4840fe4ac91dc789ec4f.jpg)
(Pagina 1 de 2)
3 Pulse la tecla Measure/Enter Measure paraATTER configuración. Enter
- Al pulsar la tecla Measure/Enter cambian los valores configurados para cada elemento de la tabla de la頁a 72.
- Véase Pag.74 "Configurar los Límites de Color en Pantalla" si nécessita más información sobre los limites de color en pantalla.
- Se puedeCambiar la pagina pulsando la tecla
- Se puede ALTERAR la pagina Mainteniendo pulsada la tecla.
- Si se pulsa la tecla Measure/Enter en el modo remoto, cambia al modo de connexion con PC. (Véase Pag.129 "Cambio a Modo Remoto").
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 2](/content/2025/01/172143/images/1bc82e6f2d78b4e3d2dc584dfa75891be7407f32d6efa33a3e14f599f58bfc16.jpg)
(Pagina 2 de 2)
4 Una vez haya finalizzato la Configuracion Básica, pulse la tecla Escape Esc para voluer a la pantalla medicaciones.
Permite establecer el espacio de color que aparecerá en pantalla.
Véase Pag.79 "Espacio de Color y Cambio de Pantalla" y Pag. P.80 "Fijar el Espacio de Color y la Diferencia de Color" si necesita más información sobre las conditiones para la configuración.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/f4db8d1396951bafb4d9d380c64d64286b3a108f8fd557a10719d06f6f95837b.jpg)
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Index Set Index Set minteras se muestra la pantalla de mediciones.
- Aparecerá la pantalla de Configuración.
2 SeLECTIONAR "DISP. LIMIT" mediana tecla

3 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de límite de color.
4 Seleccione el espacio de color mediante la tecla

5 Pulse la tecla Measure/Enter Measure para activar (ON) o desactivar (OFF) cada uno de los espacios de color.
- El espio de color que aparece en la pantalla de medicaciones no se pueda desactivar.
Véase Pag.75 "Configuración de Parametros CMC" si necesita más información sobre la configuración de parámederos CMC. - Se puedeCambiar la pagina pulsando al tecla
- Se puede ALTERAR la pagina Mainteniendo pulsada la tecla.
- Puede tener la longitud de tres páginas si se ha registrado un indice de usuario con el Cabezal Medidor conectado. (Véase Pag.127 "Indice de Nombre").)

Pantalla de limite de color en pantalla (Pagina 1 de 2)

Pantalla de limite de color en pantalla (Pagina 2 de 2)
6 Una vez finalizada la configuración, pulse la tecla Escape Esc paravoltar a la pantalla de medicaciones.
Los parámetros CMC pueda darar cualquier valor entre 0,1 y 9,9.
Véase Pag.79 "Espacio de Color y Cambio de Pantalla" y Pag.80 "Fijar el Espacio de Color y la Diferencia de Color" si necesita más información sobre las conditiones para la configuración.

[Procedimiento de Funcioncimiento]
Después de los pasos 1 al 3 de la página 74 “Configurar los Limites de Color en Pantalla”, realizé el paso que describimos a continuación.
4 Selección la configuración de parámetros CMC mediante la tecla
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/d122706b9d13ef555a65d9486b1cbf46eee17e0cd715603fece93851d40bde28.jpg)
Pantalla de limite de color en pantalla (Pagina 1 de 2)
5 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- El cursor aparecerá bajo de la Configuración de parámetros CMC.
6 Establezca los parámetros CMC mediante la tecla o el teclado número.
7 Una vez finalizada la configuración, pulse la tecla Measure/Enter Measurepara volver a la selección de espacio de color en la pantalla de limite de color en pantalla.
- Si pulsa la tecla Escape, Esc volvera a la pantalla anterior.
Initialice la configuración paravoltar ala configuración inicial de fabrica.
Nota
No se cambiar laecha y hora.
- Se borraran todos los datos sobre medicaciones, datos sobre calibracion blanca, calibraciones del usuario y datos sobre differencia de color respecto al patron que esten almacenados en el Cabezal Medidor connectado al Procesador.
- Si el Cabezal Medidor está connectado al Procesador, la inicialización también se producirá en el Cabezal Medidor.
Los elementos y su configuración por defecto son los siguientes.
| Elemento | Valor por Defecto |
| 1) Datos | Borra todo ( datos de calibración, datos de medicaciones, datos sobre el patron) |
| 2) Medicación formato de pantalla | Valor absoluto |
| 3) Impresora | ON |
| 4) Imprimir espacio de color | OFF |
| 5) Protección de datos | OFF |
| 6) Número de medicaciones para autopromedio | Una |
| 7) Multicalibración | Ch00 (placa de calibración blanca) |
| 8) Iluminante | C |
| 9) Displayed color limit | XYZ, Yxy, L*a*b*, Hunter Lab, L*C*h, Munsell |
| 10) Parámetros CMC | 1,0:1,0 |
| 11) Luz de fondo | OFF |
| 12) Aviso | ON |

[Procedimiento de Funcionamento]
1 Encienda el instrumentio cuando mantiene pulsada la tecla Delete/Undo Undo 2 ABC
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/6f07eb3d4402735540794f229d1ee1b0e81925292b8e788ce691d5f7fb86c73e.jpg)
- Después de la pantalla de Configuración Inicial, aparece la pantalla de Inicio.
2 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter para inicializar.
- Si el instrumento está encendido, apáguelo primero, aguarde unoicosometimes yLUego,comience lainitializacion.

Pantalla de Funcionamento

Pantalla de Configuración Inicial
El uso de este instrumento cambia el espacio de color de la formaCEE.
(Espacios de Color)
XYZ, Yxy, Lab, Hunter Lab, LC*h, Munsell (solamente iluminante C), CMC(l:c), CIE1994, Lab 99, LCh99, CIE2000, CIE WI/Tw (solamente iluminante D_65 ), WI ASTM E313 (solamente iluminante C), YI ASTM D1925 (solamente iluminante C), YI ASTM E313 (solamente iluminante C) * Indice de usuario
- Se puede selectionar el espacio de color dependiendo del limite de color en pantalla. (Véase Pag.72 "Configuración Básica".)
- Si hay un indice de usuario registrado se podránoon做不到 en pantalla los datos de hasta 6 medicaciones. (Véase Pag.127 "Indices defork")
Véase Pag.79 "Espacio de Color y Cambio de Pantalla" y Pag.80 "Fijar el Espacio de Color y la Diferencia de Color" si necesita más informacion sobre las conditiones para la configuracion del espacio de color.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Color Space [Color Space] para seleccionar el espio de color. 6 MNOS La Pantalla cambia cada vez que se pulsa la tecla
[Medicación de Valor Absoluto/diferencia de color (ejemplo)]
![KONICA CR-400 - Pulse la tecla Color Space [Color Space] para seleccionar el espio de color. 6 MNOS La Pantalla cambia cada vez que se pulsa la tecla - 1](/content/2025/01/172143/images/0fcade545b898213010a2a9d0eb558526f67d45a2d554799a65c485b77143509.jpg)
↑
![KONICA CR-400 - Pulse la tecla Color Space [Color Space] para seleccionar el espio de color. 6 MNOS La Pantalla cambia cada vez que se pulsa la tecla - 1](/content/2025/01/172143/images/57726ee0a46aea11b6fdd3da9c1b4b08837154750266eb03c0876a484483df69.jpg)
[Condiciones de configuración]
- Queda establecida la diferencia de color respecto al patron.
- Para seleccionar la pantalla de Valor absoluto/ diferencia de color, pulse la tecla Change Display [Display]
- los 6 espacios de color que aparecen arriba se seleccionan meditante la configuracion del limite de color en pantalla.
A continuación incluyamos las conditiones de configuración del espacio de color, significo/illuminante/limite de color por defecto/cambio de pantalla.
Dependiendo del'espace de color seleccionados habrada determinadas restricción segun se indican en la tablasuma.
- En el Capitulo 3, Procesador, todas las pantallas excepto el indice de usuario de la funciona tabla.
(O: Válida, X: No VXida)
| Espaciado del color | Simbolo | Iluminante | Limite del color en Pantalla | Cambiar pantalla | |||||||
| Valor absoluto | Diferencia de color | C | D65 | C | D65 | Valor absoluto | Diferencia de color | Valor absoluto/diferencia de color | Evaluacion | Diferencia de color gráfic*3 | |
| XYZ | X Y Z | ΔX ΔY ΔZ | O | O | ON | ON | O | O | O | O | O |
| Yxy | Y x y | ΔY Δx Δy | O | O | ON | ON | O | O | O | O | O |
| L*a*b* | L*a*b* | ΔL* Δa* Δb* ΔE* | O | O | ON | ON | O | O | O | O | O |
| Hunter Lab | L a b | ΔL Δa Δb ΔE | O | O | ON | ON | O | O | O | O | O |
| L*C*h | L*C*h | ΔL* ΔC* ΔH* ΔE* | O | O | ON | ON | O | O | O | O*1 | O*1 |
| CMC (l:c) | L*C*h | ΔLc ΔCc ΔHc CMC | O | O | OFF (1.0:1.0) | OFF (1.0:1.0) | O | O | O | O*1 | O*1 |
| CIE1994 | L*C*h | ΔL94 ΔC94 ΔH94 ΔE94 | O | O | OFF | OFF | O | O | O | O*1 | O*1 |
| Lab99 | L99 a99 b99 | ΔL99 Δa99 Δb99 ΔE99 | O | O | OFF | OFF | O | O | O | O | O |
| LCh99 | L99 C99 h99 | ΔL99 ΔC99 ΔH99 ΔE99 | O | O | OFF | OFF | O | O | O | O*2 | O*2 |
| CIE2000 | L*C*h | ΔL00 ΔC00 ΔH00 ΔE00 | O | O | OFF | OFF | O | O | O | O*1 | O*1 |
| WI E313 | WI | ΔWI | O | X | OFF | - | O | O | O | O | X (Valor absoluto/diferencia de color) |
| YI D1925 | YI | ΔYI | O | X | OFF | - | O | O | O | O | X (Valor absoluto/diferencia de color) |
| YI E313 | YI | ΔYI | O | X | OFF | - | O | O | O | O | X (Valor absoluto/diferencia de color) |
| Munsell | H V C | - - - | O | X | ON | - | O | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) |
| CIE WI/Tw | WI Tw | ΔWI ΔTw | X | O | - | OFF | O | O | O | O | X (Valor absoluto/diferencia de color) |
| Indice de usuario *4 | Hata 9 caricacteres | O | O | ON (Al registrarse) | ON (Al registrarse) | O | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | X (Valor absoluto) | |
1: MostrarGRAMO y evaluacion en L^ a^ ,y b^
2: Mostrar gráfo y evaluación en ΔL99, Δa99, y Δb99
3: Solo se muestran en pantalla los datos del Procesador
*4: Solo es possible el registrar mediante PC.
Fijar conditiones de espacio de color y SYMBOLO/diferencia de color respecto al patron/tipos de tolerancia a las diferencias de color de la forma suiviente.
Dependiendo del'espio de color seleccionado,habra differedes restricciones tal y como se indica en la?siguiente tabla.
- En el Capitulo 3, Procesador, todas las pantallas excepto la de indice de usuario en la funciona tabla.
(O: Válida, X: No VXida)
| Espacio de color | Simbolo | Diferencia de color respecto al patrón | Tipo de tolerancia a la diferencia de color | |||||
| Valor absoluto | Diferencia de color | Señal de entrada de la medicación | Valor numérico de lapellida | Toleranciaeliptica | Tolerancia del tipo rectángulo | ΔE | Tolerancia del tipo de rectángulo y E | |
| XYZ | X | ΔX | O | O | O | O | O(ΔE*) | O(ΔE*) |
| Y | ΔY | |||||||
| Z | ΔZ | |||||||
| Yxy | Y | ΔY | O | O | O | O | O(ΔE*) | O(ΔE*) |
| x | Δx | |||||||
| y | Δy | |||||||
| L*a*b* | L*a*b* | ΔL*a*b* | O | O | O | O | O | O |
| Δb* | ||||||||
| ΔE* | ||||||||
| Hunter Lab | L | ΔL | O | O | O | O | O | O |
| a | Δa | |||||||
| b | Δb | |||||||
| ΔE | ||||||||
| L*C*h | L*C*h | ΔL* | O | X | O*1 | O*1 | O | O*1 |
| ΔC* | ||||||||
| ΔH* | ||||||||
| ΔE* | ||||||||
| CMC (l:c) | L*C:h | ΔLc | O | X | O*1 | O*1 | O | O*1 |
| ΔCc | ||||||||
| ΔHc | ||||||||
| CMC | ||||||||
| CIE1994 | L*C:h | ΔL94 | O | X | O*1 | O*1 | O | O*1 |
| ΔC94 | ||||||||
| ΔH94 | ||||||||
| ΔE94 | ||||||||
| Lab99 | L99 | ΔL99 | O | O | O | O | O | O |
| a99 | Δa99 | |||||||
| b99 | Δb99 | |||||||
| ΔE99 | ||||||||
| LCh99 | L99 | ΔL99 | O | X | O*2 | O*2 | O | O*2 |
| C99 | ΔC99 | |||||||
| h99 | ΔH99 | |||||||
| ΔE99 | ||||||||
| CIE2000 | L*C:h | ΔL00 | O | X | O*1 | O*1 | O | O*1 |
| ΔC00 | ||||||||
| ΔH00 | ||||||||
| ΔE00 | ||||||||
| WI E313 | WI | ΔWI | O | X | X | O | X | X |
| YI D1925 | YI | ΔYI | O | X | X | O | X | X |
| YI E313 | YI | ΔYI | O | X | X | O | X | X |
| Munsell | H | - | X | X | X | X | X | X |
| V | - | |||||||
| C | - | |||||||
| CIE WI/Tw | WI | ΔWI | O | X | X | O | X | X |
| Tw | ΔTw | |||||||
| Indice de usuario *4 | Hasta 9 caricacteres | O*3 | O*3 | X | X | X | X | |
1: Introducir tolerancia a la diferencia de color en L^ , a^ , y b^
2: Introducir tolerancia a la diferencia de color en ΔL99, Δa99, y Δb99
3: Introducir espacio de color en XYZ
*4: Solo es possible el registrar mediante PC.
A continuación incluyos la distribución de la pantalla baja.
Los resultados de las medicaciones se pueda modifierizar según se necesite.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Change Display Display同比下降 misionas se muestra la pantalla de medicaciones para embarir el pantalla que desea usar.
- El display cambia cada vez que pulsa la tecla.
[Condiciones de Configuración]
- Está configurada la diferencia de color respecto al patron.
- L*a*b* se selectionan mediante la tecla Color Space [Color Space $ wks].

Valor absoluto

Diferencia de color

Valor absoluto / diferencia de color


Evaluación

Gráfico de diferencia de color
- La pantalla “grafico de diferencia de color” y “judgment” son pantallas de ejemplo con ajuste de tolerancia a la diferencia de color. Para configurar una determinada tolerancia a la referencia de color, vexe Pag.116 “Configuracion de la Tolerancia a la Diferencia de Color”.
- Dependiendo del espacio de color, los Cambios de pantalla podrán estar restringidos. (Véase Pag.79 "Espacio de Color y Cambio de Pantalla").
Pantalla de información
1)Numero de medicacion actual (por pagea)
2) Número de diferencia de color respecto al patron y nombre del colorswithedo aparecen en pantalla como resultado de la medicion.
Mostrar en pantalla los values de la medicación
3) Datos de mediciones absolutas
4) Datos sobre medicaciones de diferencias de color
5) Mostrar diferencias de color segun factores
L* direcction: "L" o "D" (Más luminoso o más oscuro)
a* direction: ^ 一 + R " o -R" o "G" o -G" (± Rojo o ± Verde)
- dirección: “+Y” o “-Y” o “B” o “-B” (± Amarillo o ± Azul)
Mostrar Iconos
6)Numero de página
Cuando se realizan medicaciones mediante el temporizador, aparecerá [5].
7) Batería
Se muestran tres niveles de energia de la batería. No se muestra el icono de nivel de energia de la batería cuando el adaptorado de corriente alterna está connectado.
[No aparece el icono] (cuando hay suficientearga o cuando e está usingo el adaptor de corriente alterna.)
(Baterías Bajas):
- SeSEO.
SeSEO.
S
recomendamos que substituya las baterias tan pronto como le sea posible, o que utilise el adaptorado de corriente alterna.
(Batería Agotada):
- Cuando aparece este mensaje, no se pueda realizar;ninguna funciona con el instrumento. Le recomendamos la substitución de las pilas inmediamente o el uso del adaptor de corriente alterna.
8) Iluminante
(C): indica iluminante C según estándar CIE.
D(D65) : indica iluminante D65 segun estandar CIE.
9) Impresora
P (ON): afterwards de una medicacion; indica que la impresion automatica está activada. [No aparece el icono] (OFF): afterwards de una medicacion; la impresion automatica está desactivada.
10) Nível total de datas de mediciones almacenados: muestra el número total de páginas.
Véase Pag.72 "Configuración Básica" si necesita más información sobre los+puntos 8),9),y 10).
Gráfico de diferencia de color
Si no se ha configurado el valor de la tolerancia a la diferencia de color, la pantalla tendrá el aspecto de la figura de la derecha.
Configuración de la tolerancia a la diferencia de color (Véase Pag.116 "Configuración de la Tolerancia a la Diferencia de Color") hace que aparezca en pantalla el siguientesGRAMO de diferencia de color.

1) L^ ejes
2) a^ ejes
3) b^ ejes
4) Punto de medicación
5) Punto de medicación de la diferencia de color respecto al patrón
6) Representar tolerancia a la diferencia de color como un rectangulo
7) Escala en los ejes L^ y b^* (Indica un valor en el punto extremo negativo de cada eje. La escala cambiará automatístico).
8) Representar la tolerancia a la diferencia de color como una ellipse.
O PASA:
Este mensaje aparece cuando el valor medido está dentro de la tolerancia a la diferencia de color.
AVISO:
Este mensaje aparece cuando el valor medido está dentro de la tolerancia a la diferencia de color pero sobrepasa el nivel de aviso.
X NO PASA:
Este mensaje aparece cuando el valor medido sobrepasa el umbral de tolerancia a la diferencia de color.
[Condiciones de Configuración]
- Se establiece la tolerancia a la diferencia de color.
- Para seleccionar L*a*b* pulse la tecla Color Space [d]
- Para seleccionar el gracio de diferencia de color pulse la tecla Change Display Display

Configurar la tolerancia a la diferencia de color representada por un rectangulo
Dentro del umbral de la tolerancia a la diferencia de color

Fuera del umbral de la tolerancia a la diferencia de color

Configurar la tolerancia a la diferencia de color representada como una ellipse
Dentro del umbral de la tolerancia a la diferencia de color

Fuera del umbral de la tolerancia a la diferencia de color
Evaluación
Si no se ha configurado el valor de la tolerancia a la diferencia de color, la Pantalla tendrá el aspecto de la figura de la derecha. Configuración de la tolerancia a la diferencia de color (Véase Pag.116 "Configuración de la Tolerancia a la Diferencia de Color") aparecerá lasuma pantalla para realizar la evaluación.

O PASA: Este mensaje aparece cuando el valor obtenido está dentro del umbral de la tolerancia a la diferencia de color.
Δ AVISO: Este mensaje aparece cuando el valor obtenido está dentro del umbral de la tolerancia a la diferencia de color pero sobrepasa el nivel de aviso.
X NO PASA: Este mensaje aparece cuando el valor obtenido está fuera del umbral de la tolerancia a la diferencia de color.



Diagrama de Procedimiento Básico

Cuando se usa el instrumento durante unlarge tiempo,losvalores en pantalla podervariegadoependiendo de las variaciones del entorno. Por lo tanto, con objecto deconseguir medicacionesprecisionas,le recomendamos que realice la calibracion blanca regularmente mediante la placadecalibracion blanca..Tambiendeberiarealizarla calibracionblancaantesderealizaruna mediciondespuesdeunlarge periodosinhaberusoledinstrumento.
Nota
La calibración blanca se deben realizar en las mismas conditiones de temperatura que aquellas en las que se vaya a realizar la medicación.


[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Calibration Calibrate misionas se muestra la pantalla de medicaciones. 1
- Aparecerá la placá de calibración.

No se ha configurado la calibración blanca.

Se ha configurado la calibración blanca.
2 Introduzca los datos de calibracion que figuran en el reverse de la tapa de la placac de calibracion blanca mediate la tecla y el teclado numérico.
- El cursor se desplaza automatistically a lasuma posicion cuando se introduce datos mediante el teclado número.
- Utilice para desplacar el cursor y realizar correcciones.
- Vaya al paso 3 si ya ha configurado los datos de calibración.
[Ejemplo]
- Iluminantes C
Y=93.5 x=0.3114 y=0.3190
- Iluminantes D_65
Y = 93.5 x = 0.3140 y = 0.3318
Nota
Despues de finalizada la configuración inicial, el iluminante sera C. Cuando use el iluminante D_65 , cambie la configuración a "D65" antes de la calibración, tal y como se describe en los pasos del 1 al 4 de la网页 72. "Configuración Básica 5) Iluminante". Después, vuelva a esta网页 y configure los datos para D 65.
- Véase Pag.76 "Configuración Inicial" y Pag.72 si cambia el iluminante afterwards de la calibración.
3 Situé el Cabezal Medidor verticalmente sobre el centro de la plac de calibración blanca.
Note
Cologne la plac de calibracion blanca circa del centro. Utilice el area central durante la calibracion.

4 Pulse la tecla Measure/Enter (o el botón Measurement del Cabezal Medidor) après de asegurarse de que la lampara READY está encendida.
- La calibracion está completa cuando la luz parpadee tres veces. Suena el sonido que avis de que se ha completado y la pantalla vuelve estar la pantalla de medicaciones.

La luz iluminante parpadea tres vezes.


Pantalla de mediciones
Nota
- No nuevo el Cabezal Medidor durante la calibración.
- Si selección la calibración del usuario, selección "white calibration plate" y siga los pasos del 1 al 4 de la Pag. 137 "Configuración de la Señeción Manual de la Calibración" para configurar la calibración blanca.
Conesto,la calibracion blanca estara completa.
Cuando se midan los valores cromáticos (valores absolutos), siga el procedimiento de la网页 88 "Medación de valores absolutos". Para medir la diferencia de color entre un patron y una muestra, siga el procedimiento de la网页 90 "Medación de la Diferencia de Color" y el de la网页 98 "Medación de la Diferencia de Color".
Este instrumento peut medir el color reflejado por los objetivos con espacios de color, XYZ, Yxy, Lab, Hunter Lab, LC*h, Munsell, y除外. (Véase Pag.78 "Selecciónar el Espacio de Color" si nécessita más información)

La medicación sedea realizar bajo las mismas conditiones de temperatura que la calibración.



Antes de la medicación
- Selezione el espacio de color y la pantalla a usar.
Véase Pag.78 “Selección ar el Espacio de Color”, y P.81 “Mostrar en Pantalla y Cambio del Pantalla” si necesita más información.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya,masra,masra,la pantalla de medicaciones.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/e54aaf7dc19328bfbfdf20ef04314622f892fafe32dae223bdc8a464b7de6785.jpg)
2 Pulse la tecla Measure/Enter (o el botón Measuremente del Cabezal Medidor)月下旬 de asegurars de que la lampara READY esté encendida.
- Se realiza la medicación y los datos aparecen en pantalla. Si la impresora está activada (ON) en la pantalla de configuración de indices, se imprimirán los datos.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 2](/content/2025/01/172143/images/f1ab50f21516dafb08cdc4516d187b7ae244bf53e802aba19b97423b802b7200.jpg)
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.
Nota
Después de la medicación
- Si se pulsa la tecla Color Space [color space], se converten los datos obtenidos en la medicación enotiros espacios de color. (Véase Pag.78 "Selecciónar el Espacio de Color")
- Sipula la tecla Color Space [cfr Spoc] cambia la pantalla. (Véase Pag.81 "Mostrar en Pantalla y Cambio del Pantalla")
Nota
- Los datos resultantes de la medicación se almacenan automatistically.
Si no desea almacenar los datos, pulse la tecla Delete/Undo 10004.5 para borrar los ultimos datos.
Si ha borrado usted por error datos que deseaba conservar, pulse la tecla Delete/Undo de nuevo y se recuperaran los ultimos datos borrados.
No olvide, no obstarante, que si se realiza una nuevo medicion, los ultimos datos obtenidos substituirán a los anteriores y这些东西 no se podran recuperar.
-
Se pueda almacenar los datos correspondentes a hasta un máximo de 2.000 medicaciones.
-
Cuando la proteccion de datos se enquiryra en OFF y lacantidad de datos exceed 2000 elementos, la pagina mas antigua que contiene datos de medicacion sera borrada, y un area de almacenamento de datos sera asegurada. (Si la pagina que sera borrada es la pagina 0, la pagina relevante permanece, pero los datos de medicacion en esta pagina seran borrados). Si no hay pagina que contenga datos de medicacion mas que la pagina actual, los datos mas antiguos en la pagina actual seront sobrescritos.
- Cuando la proteccion de datos se encuentra en ON, ocurre un error de medicacion y aparece el mensaje de error "Memoria de datos llena".

El instrumento puede medir la diferencia de color entre la diferencia de color respecto al patron y una muestra mediante espacios de color, (XYZ) , (Yxy) , (L^a^b^) , Hunter Lab, (L^C^*H) , y除外. (Véase Pag.78 "Selecciónar el Espacio de Color" si necesita más información.)
Antes de medir la diferencia de color, deben establishecar la diferencia de color respecto al patrón en el Cabezal Medidor. Se pueda configurar hasta 100 diferencia de color respecto al patrón con los theyeros del T00 al 99.
Se peutEAR el numero correspondiente a una determinada diferencia de color respecto al patron si suaoca necessario.
El número de la diferencia de color respecto al patron se pueda adjudicar independiente de la página (Pag.105).
Nota
La configuración de las diferencias de color respecto al patron se deben realizar en las mismas conditiones de temperatura que para la calibración y la medicación.
Hay dos formas de configurar la diferencia de color respecto al patron.
1) Medir una muestra y fjar los datos como la diferencia de color respecto al patron
2) Mediente las teclas
1) Medir una muestra y establishe el的结果ado de la medicación como referencia de color respecto al patron

Note
Antes de la medicación
- Selezione el espacio de color y la pantalla a usar.
Véase Pag.78 "Selección el Espacio de Color", y Pag.81 "Mostrar en Pantalla y Cambio del Pantalla" si necesita más información.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Target Color Target minteras se muestra la pantalla de medicaciones. Symbol
-
Aparecerá la pantalla de configuración de la &, de color respecto al patron.
-
Pulse la tecla Print 70m3Dt para imprintir el valor del patron.
Nombre de la diferencia de color respecto al patrón
- La primera de las diferencias de color respecto al patron recibirá el número T00. (El nombre del patron se pueda("");
- Para selecciónar como diferencia de color respecto al patron el númeroactualmente seleccionado como diferencia de color ir al paso 6.

Se establoce la diferencia de color respecto al patron como T00.
2 Pulse la tecla Escape Esc.
- Aparece la pantalla con la lista de diferencias de color respecto al patron.
3 Seleccion la diferencia de color respecto al patron mediante la tecla y pulse la tecla Measuret/Enter Measure Enter.
- Si selección "NUEVO" aparecerá la pantalla de configuración de la diferencia de color respecto al patron, y luego funciona que ir al paso 5.
-
Si selección特殊情况或其他 options excepto "NUEVO", aparecerá la pantalla de selección Editor/Cambiar.
-
Editar: edita el color seleccinado como patron.
- Cambiar: cambia el color patrón selecciónadoactualmente porotryvuela la pantalla de medicaciones.
4 SeLECTIONAR "EDITOR" mediante el teclado y pulsar la tecla Measure/Enter Measure Enter.
- Aparecerá la pantalla de ediciones de la diferencia de color respecto al patron.
- Pulse la tecla Print 31 para imprintir el valor del patrón.

Pantalla lista


Se seleccióna "NUEVO".

Unaopsisdistinta a "NUEVO" seha seleccionado.
Pantalla editor

5 Situé el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya, muestra de diferencia de color respecto al patron.
6 Pulse la tecla Measure/Enter (o el botón Measurement del Cabezal Medidor) después de asegurar de que la lámpara READY está encendida.
- Se establecerá una nuevo diferencia de color respecto al patrón.
- Si no establiece una nuevo diferencia de color respecto al patron, el的结果ado de la medicacion sobreescribirá los datos de la preferencia de color respecto al patron.
Nota
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.
7 Una vez finalizada la medicación, selección “NOMBLE PATRón” mediante la tecla , y establezca el “ nombre para la diferencia de color respecto al patrón” mediante la tecla y el teclado número.
- Si no se va a seleccionar ningún nombre para la diferencia de color respecto al patrón, siga con el paso 8.
-Selección "Print" mediatede la tecla y pulse la tecla Print . para imprimir el valor del patron.


Pantalla de configuración

Establecer el nombre de la diferencia de color respecto al patron (ejemplo)
(Cómo establerce el nombre de la diferencia de color respecto al patron)
1) SeLECTIONAR modo de entrada mediante la tecla
- Cambia el modo de entrada en elorden singular: alfabeto latino minúsculas alfabeto latino mayúsculas númeroos.
2) Desplace el cursor mediante la tecla e introduzca el nombre de la diferencia de color respecto al patron uso el teclado número.
- El nombre puede tener hasta 9 caracteres (Véase Pag.20 "Como telas de entrada" si nécessita más información.)
8 Una vez finalizada la configuración, pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Se ha completado la configuración, suena el sonido de configuración completa y la pantalla vuelve aETHERa la pantalla de medicaciones.
Se ha finalizzato la configuración. Puede configurar另一as diferencia de color respecto al patrón repitiendo el procedimiento anterior.

Pantalla de medicaciones
2) Uso del teclado para estarce la diferencia de color respecto al patron

Nota
Antes de la Medicina
- SeLECTIONAR el espacio de color y la pantalla a usar.
Véase Pag.78 “Selección el Espacio de Color”, y Pag.81 “Mostrar en Pantalla y Cambio del Display” si necesita más información.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Target Color Target minteras se muestra la pantalla de medicaciones. Symbol
- Aparecerá la pantalla de configuración de la &, de color, respecto al patron.
- Pulse la tecla Print 32t para imprimir el valor del patron.

Se establiece la diferencia de color respecto al patron como T00.
- La primera de las diferencias de color respecto al patron recibira el número T00. (Se puedaonianel nombre T00 del patron.)
- Para seleccionar como diferencia de color respecto al patron el numeroactualmente seleccionado como diferencia de color ir al paso 6.
2 Pulse la tecla Escape Esc.
- Aparece la pantalla de la lista de diferencias de color respecto al patron.
3 Selección la diferencia de color respecto al patron mediante la tecla y pulse la tecla Measure/Enter
Measure Enter
- Si selección "NUEVO" aparecerá la pantalla de configuración de la diferencia de color respecto al patron, y luego funciona que ir al paso 5.
- Si selección特殊情况或其他 options excepto "NUEVO", aparecerá la pantalla de selección Editor/Cambiar.
- Editar: edita el patron的选择acion.
- Cambiar: cambiar el patron的选择nadoactually porotrnoyo yvuela a la pantalla de mediciones.
4 Selezione "EDITOR" mediante la tecla y pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter.
- Aparecerá la pantalla deidious de la diferencia de color respecto al patron.
- Pulse la tecla Print 3 - 2E1 para imprintir el valor del patron.

Pantalla lista

Se ha seleccionado "NUEVO".

Se ha seleccionado una optaciondifferente a "NUEVO"

Pantalla editor
5 Selección “MEDIDA PATRON” mediante la tecla y establezca los datos de la diferencia de color mediante la tecla y el teclado número.
Rango de entradas: 0,01 ≤ X , Y, Z ≤ 160
[Ejempio]
Para establear L^ = 60.72 , a^ = +10.32 , y b^* = +12.21 como diferencia de color respecto al patron numero T00 sedeferan introducir lo values como en la figura de la derecha.

Pantalla de configuración
Nota
En el caso de L^a^b^ o Hunter Lab, los SYMBOL correspondentes a a^ y b^ o a y b se cambian mediante la tecla Symbol)millas el cursor está en la posicón correspondiente a a^ o b^ o a a o b. El cursor no se desplaza hacía la posición de los SYMBOL correspondentes a a^ y b^* o a a y b .
6 Una vez finalizada la medicación, selección “NOMBLE PATRón” mediante la tecla , y establishca el nombre para la diferencia de color respecto al patron mediante la tecla y el teclado número.
- Si no se va a selecciónar ningún nombre para la diferencia de color respecto al patron, siga con el paso 7.
- Seleccione "Print" mediante la tecla y pulse la tecla Print para imprinter el valor del patron.

Establecer el nombre de la diferencia de color respecto al patron (ejemplo)
(Cómo establerce el nombre de la diferencia de color respecto al patron)
1) Sezione el modo de entrada mediante la tecla.
- Cambia el modo de entrada en elorden suiviente: alfabeto latino minúsculas alfabeto latino mayúsculas númeroos.
2) Desplace el cursor mediante la tecla e introduzca el nombre de la nuevo referencia de color respecto al patron mediante el teclado número.
- El nombre puede tener hasta 9 caracteres (Véase Pag.20 "Como telas de entrada" si nécessita más información.)
7 Una vez finalizada la configuracion, pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter.
- Se ha completado la configuración, suena el avis de configuración completeness y la pantallauede vuelve a la pantalla de medicaciones.
La configuración ha finalizzato. Puede configurar otheras diferencias de color respecto al patron repitiendo el procedimiento anterior.
Se pueda borrar las diferencia de color respecto al patron configuradas previamente de las formas seguides.

Una vez borradas, no seedium recuperar.

[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Target Color Target.msjras se muestra la pantalla de mediciones. Symbol
- Aparecerá la pantalla de diferencia de color respecto al patrón.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/01f91647fd544f637b12e7cead9039b5d367bf5b541fafd677f347f8aaa60a29.jpg)
Pantalla de diferencia de color respecto al patron
2 Pulse la tecla Escape Esc.
- Aparecerá la pantalla LISTAR de diferencias de color respecto al patron.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 2](/content/2025/01/172143/images/6f9e0d06869c10abc72770926d01eff9a99e19738ca8f8913fa4538c59b6000a.jpg)
Pantalla LISTAR
3 Selección la diferencia de color respecto al patron que desea borrar median te la tecla

Pantalla lista
4 Pulse la tecla Delete/Undo 2 A B C
- Aparecerá la pantalla para boring diferencias de color respecto al patron.

Pantalla borrar
5 Selecciono o bien uno de los patrones o iTODOS LOS PATRONESi mediante la tecla
6 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla con el mensaje de borrar diferencias de color respecto al patron.
7 Confirme el mensaje y pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter.
- Una vezBORrada,sonaré el avis deborrado y la pantalla,volvera a la pantalla anterior.

Borrar solo los patrones selectionados
(Cómo cambiar el nombre de la diferencia de color respecto al patron)
1) Pulse la tecla Target Color Target minteras se muestra la pantalla de medicaciones.
2) SeLECTIONE el “NOMBRE PATRón” mediante la teclala.
3) Selezione el modo de entrada mediante la tecla

- Cambia el modo de entrada en elorden suiviente: Alfabeto latino minúsculas Alfabeto latino mayúsculas N míneros.
4) Desplace el cursor mediante la tecla e introduzca el nombre de la diferencia de color respecto al patron mediante el teclado número. - El nombre puede tener hasta 9 caracteres (Véase Pag.20 "Como telas de entrada" si nécessita más información.)
5) Una vez finalizada la configuracion, pulse la tecla Measure/Enter Measure - Si se ha cambado el nombre de la diferencia de color respecto al patron, no se realizará la medicación incluo si se pulsa la tecla Measure/Enter Measure Enter.
- Después de finalizar la configuración, sonará el sonido de avis y el sistema volverá a la pantalla de medicaciones.
Nota
La medicion se deben realizar bajo las mismas conditiones de temperatura que la calibracion y la configuracion de la diferencia de color respecto al patron.
1) Fijar una nuevo diferencia de color respecto al patron antes de cada medicación
Fijar el valor de la medicion de la Este esutilsi diferencia respecto al patrón diferencia de color se repite.
Si se usa el mesmo nombre para la diferencia de color respecto al patron, se sobrescribirá la diferencia de color respecto al patron.

Nota
Antes de la Medicina
- Selezione el espacio de color y la pantalla a usar.
Véase Pag.78 “Selección el Espacio de Color”, y Pag.81 “Mostrar en Pantalla y Cambio del Pantalla” si necesita más información.
[Procedimiento de Funcionamiento]
1 Situé el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya,muestra@muesa la pantalla de mediciones.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/b41ab808c4846d7eed7e54cd61d25c75b6bd1e2e2017be1edc03fc59195005ff.jpg)
2 Pulse la tecla Measure/Enter (o el botón Measurement del Cabezal Medidor) après de asegurar de que la lámpara READY está encendida.
- Se realiza la medicación y aparecen los datos en pantalla. Si la impresa está activada (ON), se imprimirán los datos.
Nota
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.
Si va a continuar configurando除外as diferencias de color respecto al patron y midiendo除外as diferencias de color
- Aparecerá la pantalla de configuración de la diferencia de color respecto al patron.
- Pulse la tecla Print para imprimir el valor del patron.
Nombre de la
diferencia de color respecto al
patrón

Se establiece como nombre de la diferencia de color respecto al patron T00.
4 Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya. muestra de diferencia de color respecto al patron.
5 Pulse la tecla Measure/Enter (o el botón Measurement del Cabezal Medidor) después de asegurar de que la lámpara READY está encendida.
- La medicación sobrecribe los datos correspondientes a la diferencia de color respecto al patron con el nombre T00.
- Pulse la tecla Print 33 - t para imprimir el valor del patrón.
Nota
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.


Pantalla de Configuración
6 Una vez finalizada la configuración, pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Se ha completado la configuración, suena el sonido de configuración completa y la pantalla vuelve aETHERa la pantalla de medicaciones.

Pantalla de mediciones
7 Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya.

8 Pulse la tecla Measure/Enter (o el botón Measurement del Cabezal Medidor) après de asegurar de que la lámpara READY está encendida.
-
Se realiza la medicación y aparecen los datos en pantalla. Si la impressora está activada (ON), se imprimirán los datos.
-
Repita los pasos del 3 al 8.
Nota
Después de la medicación
- Si pulsa la tecla Color Space [Color Spaces] se converten los datos de la medicación en un nuevo espacio de color. (Véase Pag.78 "Selecciónar el Espacio de Color")
- Si pulsa la tecla Color Space [Color Space] se cambia la pantalla. (Véase Pag.81 “Mostrar en Pantalla y Cambio del Pantalla”)
Nota
- Los datos resultantes de la medicación se almacenan automatistically.
Si no dese a macenar los datos, pulse la tecla Delete/Undo 10min2^10min480 para borrar los ultimos datos.
Si ha borrado usted por error datos que deseaba conservar, pulse la tecla Delete/Undo de nuevo y se recuperaran los ultimos datos borrados.
No olvide, no obstarante, que si se realiza una nuevo medicacion, los ultimos datos obtenidos substituiran a los anteriores y这些东西 no se podran recuperar.
- Se pueda almacenar los datos correspondentes a hasta un máximo de 2.000 medicaciones.
Se reescribirán los datos más antiguos si se sobrepasa este número.

[Impresión (ejemplo)]
[Pantalla (ejemplo)]

[Condiciones de Configuración] Seccionar espacio de color L^a^b^* y valor absoluto del pantalla
- Pulse la tecla Print/Paper Feed 30 + r cuando quiera imprimir los datos que aparecen en la pantalla de LCD.
2) SeLECTIONAR una diferencia de color respecto al patron existente antes de la medicación

Nota
Antes de la Medicina
- Sezione el espacio de color y la pantalla a usar.
Véase Pag.78 “Selecciónar el Espacio de Color”, y Pag.81 “Mostrar en Pantalla y Cambio del Pantalla” si necesita más información.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Target Color Target minteras se muestra la pantalla de mediciones. Symbol
- Aparecerá la pantalla de configuración de la diferencia de color respecto al patron.
- Aparecerá en pantalla el patron的选择acion做到actualmente.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/38f685af05c3b7f70aeb97f70c175c59cfdb807a2b1c20d722904a0533d5345d.jpg)
La diferencia de color respecto al patron recibiría el número T00.
Pulse la tecla Escape Esc.
- Aparecerá la Pantalla LISTAR de diferencias de color respecto al patron.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 2](/content/2025/01/172143/images/56cf5bc32b4b1dc7db2e8d4a4bb74201fff9135069d133fef063880841d1b462.jpg)
3 Selección la diferencia de color respecto al patron a utiliser en la medicación mediante la tecla
4 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla Editor/Cambiar.
- Se ha completado la configuración, suena el sonido de configuración completa y la pantalla vuelve aETHERla pantalla de medicaciones.
- Aparecerá el color selecciónadoactualmente.
7 Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre la ]. muestra.
![KONICA CR-400 - Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre la ]. muestra. - 1](/content/2025/01/172143/images/59af337caf46b49cc3040bf17f7e561df09f1eebb2f7ead577124837d0659c1f.jpg)
Pantalla LISTAR
![KONICA CR-400 - Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre la ]. muestra. - 2](/content/2025/01/172143/images/4a29ad350224cca3f11a9cd5aa4ca3b95cb99ed967d8cbc0cb53ca8c4f136cff.jpg)
Pantalla de Selection
![KONICA CR-400 - Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre la ]. muestra. - 3](/content/2025/01/172143/images/d623df159ed92c6e95d48b78d42ccb2f277c76598f4460aafbac31fa39e1ae11.jpg)
Pantalla de medicaciones ( datos de la medicación anterior)
![KONICA CR-400 - Situe el Cabezal Medidor verticalmente sobre la ]. muestra. - 4](/content/2025/01/172143/images/20224c2769e02c7b72f65787b0c48e16c3dcfbdf2a98f3589bde1700fef5c1ce.jpg)
8 Pulse la tecla Measure/Enter (o el botón Measurement del Cabezal Medidor) promptly de asegurar de que la lámpara READY está encendida.
- Se realiza la medicación y aparecen los datos en pantalla. Si la impersonora está activada (ON), se imprimirán los datos.
Nota
No nuevo el Cabezal Medidor durante la medicación.
Nota
Descués de la Medicina
- Después de la medicación, si se pulsa la tecla Color Space [Color Spaces] [6.10], se convierten los datos obtenidos en la medicación en otheras espacios de color. (Véase Pag. 78 "Selecciónar el Espacio de Color")
- Si pulsa la tecla Color Space [6] cambia la Pantalla. (Véase Pag.81 “Mostrar en Pantalla y Cambio del Pantalla”)
Nota
- Los datos resultantes de la medicación se almacenan automatistically.
Si no desea almacenar los datos, pulse la tecla Delete/Undo Del Rio para borrar los ultimos datos.
Si ha borrado usted por error datos que deseaba conservar, pulse la tecla Delete/Undo de nuevo y se recuperarán los ultimos datos bomrados.
No olvide, no obstarante, que si se realiza una nuevo medicion, los ultimos datos obtenidos substituiran a los anteriores y这些东西 no se podran recuperar.
-
Se pueda almacarlos datos correspondentesa+hastaunmaximo de2.000mediciones.
-
Cuando la proteccion de datos se enquiryra en OFF y lacantidad de datos excede 2000 elementos, la pagina mas antigua que contiene datos de medicacion sera borrada, y un area de almacenamento de datos sera asegurada. (Si la pagina que sera borrada es la pagina 0, la pagina relevante permanece, pero los datos de medicacion en esta pagina seran borrados). Si no hay pagina que contenga datos de medicacion mas que la pagina actual, los datos mas antiguos en la pagina actual seran sobrescritos.
- Cuando la proteccion de datos se encuentra en ON, ocurre un error de medicacion y aparece el mensaje de error "Memoria de datos llena".
Actualizar la Pagina
Este instrumento permite al usuario almacenar los datos de las medicaciones (hasta un máximo de 2,000) en 100 páginas numeradas entre 00 y 99.
Por exemple se miden 20 muestras y se almacenan los datos en la page 00.
A continuación, se actualiza la págin al número 01, y se miden 50 muevas,@cuyos datos se guardan en la nuevo página. De this forma, se pueda guardar los datos correspondentes a un Tmaxo de 2,000 medicaciones en cada una de las páginas.
- Las operacionesmostatisticas y la impresión afecta a las Listas de datos de cada página.
El número de págin por defecto es 00. - Si la proteccion de datos no está activada, las páginas antiguaas se borrarán y serán substituidas pordietas a partir de la頁ina 99.

[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Page Page同比下降 8 WXYZ同比下降
- Aparecerá la pantalla LISTAR.

Pantalla LISTAR
2 Pulse la tecla Measure/Enter Measuring enter,msteadas el cursor está en la posicón NEW.
- Después de partir una nuevo página, suena un avis y vuelte a la pantalla de medicaciones.

Pantalla de medicaciones de lareshauna pagina
Número de Página

[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Page PageFWXZ)msteads me muestra la pantalla de Mediciones.
- Aparecerá la pantalla LISTAR.
2 Selezione una página mediante la tecla

pantalla LISTAR

3 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de medicaciones para la págrina selecciónada

pantalla de mediciones
<1 Mostrar Juegos Individuales de Datos>

[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla 📅 👸@msteadas se muestra la pantalla de Mediciones.
- El juego de datos cambia cada vez que se pulsa la tecla.
- Solamene se pueda做不到 en pantalla los datos de la頁a seleccionadaactualmente.
- Si se pulsa la tecla Escape [Esc], volverá a la pantalla anterior.

pantalla de mediciones

[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Data List DataList minteras se muestra la pantalla de Mediciones.
- Aparecerá la pantalla LISTAR.

pantalla LISTAR
- Aparecerá en pantalla la pantalla de datos de las medicaciones de la página selecciónada.
No se puedaañadir nuevos datos (nuevas medicaciones) en esta párgina.

Pantalla de Datos
de las
Mediciones
Imprimir los datos de todas las medicaciones de una頁ina
4 Pulse la tecla Print/Paper Feed Print Feed 3 OFF
- Aparecerá la pantalla selecciónada.

- Todos los datos de la páginas selecciónadas se imprimirán enorden inverso de antigüedad.
Una vez finaliza la impresión, la pantalla decide a la pantalla LISTAR. - Si pulsa dos veces la tecla Escape Esc volverá a la pantalla de medicaciones.

Operaciones Estadística con los DATOS Almacenados
Este instrumento puede realizar operacionesmostaticas (máximo,minimum,media,desviación estandar) con los datos almacenados. Estas operaciones se realizan sobre todos los datos sobre valores absolutos o de referencia de color almacenados en una mesma pagea.
1

[Procedimiento de Funcioncimiento]
Cambie al espacio de color de las operacionesmostaticas.
1 Pulse la tecla Statistical Operation Statistic mencias se muestra la pantalla de Mediciones. 7 pgs
- Aparecerá la pantalla de operacionesmostatisticas ESTADIST.
- Aparecerá la pantalla que permite al usuario selectionar entre valor absoluto o diferencia de color sobre las que realizar las operacionesmostaticas.
4 Selezione “DATOS. ABSOLUTOS” o “DATOS. DIFERENCIA” mediante la tecla
5 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerán los resultados de las operacionesmostatías.
[MAX] ... máximo
[MIN] ...minimum
[AVG] ... promedio
[SD] ...desuiacionstandar
- Si pulsa la tecla Escape Escal volvera a la pantalla aneior.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/63f5e517670b373063a256aaac847981cd1b49865aa75540bfe0fc56e5f42281.jpg)
Pantalla de operacionesmostaticas
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 2](/content/2025/01/172143/images/5607c7ec8ed4ec5fea4330310c272ef4b91a95f5ccd84fce3b0fd8893fa99393.jpg)
Pantalla de operacionesmostaticas ESTADIST
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 3](/content/2025/01/172143/images/a9fae7a7e2ffec1612fce738e0154dae244894a216872277e737acd7355cdc4e.jpg)
Pantalla valor absoluto/ diferencia de color
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 4](/content/2025/01/172143/images/9b5da59bf9712173421021ea9dd56f030710030411be1cbbdb1e987a52684377.jpg)
Pantalla de resultados de las operacionesmostaticas
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 5](/content/2025/01/172143/images/0ea4244b33f072cb3c1fd53810db9c6839a7b9276188f8a12e400357fcff123d.jpg)
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 6](/content/2025/01/172143/images/61806cec5198cd8a04a5728772c6dfef9b94ef1c2c54f3554cb2e61ea72d5cbe.jpg)
Fecha y hora de la primera medicacion de la page P00
Fecha y hora de la ultima medicacion de la page P00
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 7](/content/2025/01/172143/images/ffb6587cb33c6e33e271ea8d67c2ac4463b068c89b6b6032d49b79d77858f68d.jpg)
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 8](/content/2025/01/172143/images/0224bf655ee45266a9e2017a79fa8c8ea84bac91e3ad183bcace59a0eda0c7eb.jpg)
[Condicaciones de la Configuración] Señecionar espacido color L^a^b ymostrar diferencia de color
Hay cuatro formas de borrar los datos: solo los ultimos datos, solamente los datos de la medicación的选择法, los datos de una págin, todos los datos. A continuación describimos el procedimiento.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/d869d45027e9afdae2eba28a09f927689b882368d0969e0771eb3b75148271ad.jpg)
1
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 2](/content/2025/01/172143/images/4601c3380ca7836311c12df1177c2781338eb2c4c3fac925c5ae078d15c41bd7.jpg)
Measure Enter
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Delete/Undo [Delete] minteras se mueira la pantalla de Mediciones.
- Solamente se borrarán los datos de laULTima medicación y la pantalla volverá a la pantalla de medicaciones anterior.
- Si vuelve a pulsar la tecla Delete/Undo otra vez, se recuperaran los datos de laULTima medicacion.
No olvide, no obstarante, que si se realiza una nuevo medicación, los ultimos datos obtenidos substituirán a los anteriores y ellos no se podran recuperar. Si cambia la páginas dexorres de borrar los ultimos datos,这些东西 no podran recuperarse.
![KONICA CR-400 - Pulse la tecla Delete/Undo [Delete] minteras se mueira la pantalla de Mediciones. - 1](/content/2025/01/172143/images/fda7bc44d576ce7ae99b071ea61d606cf83c18a9c7aa0c0c35b5e74297366ce3.jpg)
[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Data List Data List mrientas se muestra la pantalla de Mediciones. 8 ruv
- Aparecerá la pantalla LISTAR.

pantalla LISTAR
- Aparecerá la Pantalla de Datos de las Mediciones de la página selecciónada.
No se puedaañadir más datos (mediciones) en esta página.
4 Selezione los datos mediante la tecla
- Aparecerá la pantalla BORRAR.
5 Pulse la tecla Delete/Undo 2\ Undo\ ABC
- Se borraran los datos seleccionados y aparecerá la pantalla BORRAR.
- Si pulsa la tecla Delete/Undo . otra vez, se recuperan los datos inmediamente anteriores.
- Las operaciones realizables no se pueda aplicar a datos bomrados.

Pantalla de Datos de las Mediciones

Pantalla BORRAR

Una vez borrados, los datos no peuvent recuperar.
[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Page o la tecla Data List DataList 8 ruv minteras se muestra la pantalla de Mediciones.
- Aparecerá la pantalla LISTAR o la pantalla PáGINA.
2 Seleccione la pagina que desea borrar mediante la tecla
Para borrar todas las páginas
- Puede seleccionarrialquier pagina.
3 Pulse la tecla Delete/Undo 2 Undo 2 a8C
- Aparecerá la pantalla PÁGINA o la pantalla LISTAR.
4 Mediente la tecla selezione P SOLO o TODOS PAGINAS.
5 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla con el mensaje de advertencia de bomrado de páginas.
6 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter月下旬 de confirmar el mensaje de la pantalla.
- Una vez finalizada lauggage de borrar, suena el sonido de avis y vuelve a la pantalla anterior.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 1](/content/2025/01/172143/images/af1df78231cc1a882884b15d9162376d4ddf84cb9e8f1907a9980924cd17a5c0.jpg)
Pantalla PAGINA
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 2](/content/2025/01/172143/images/a2d71e086eaf87c558b1f16df685ccaf6a7838071cdcadfc3ef05958345d9fc0.jpg)
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 3](/content/2025/01/172143/images/5904f3336f3a9b9219a11867d593a1f5a9e02c2c9555835861edcd04cc7b273b.jpg)
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcioncimiento] - 4](/content/2025/01/172143/images/5071cef44c0d792ab5c344d0f9f8b40f96673749c7f782d44627dd44514dc461.jpg)
Solamente borra
la páginia
Selecciónada
Configuraciones Opcionales (solamente cuando está conectado el
Cabezal Medidor)
Las configuraciones.optionales incluyen los siguientes cinco parámetros.
1) Tolerancia Valor de la tolerancia a la diferencia de color.
2) Medicion autom. Establisher el intervalo de tiempo y la hora de finalizacion de las mediciones automaticas.
3) Fecha y hora Configuración del reloj interno.
4) Importar Transferencia de datos entre el Cabezal Medidor y el Procesador.
5) Multicalibración Configurar la funciona de multicalibración.

[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Option [Option 4]¿nitsas se muestra la pantalla de Mediciones.
- Aparecerá la pantalla OPCIONES.
[OPCIONES]
TOLERANC. MEDIDA AUTO FECHA-HORA RECIBIR MULTI-CAL.
P00 [P] [0001]
Pantalla OPCIONES
2 Selezione el elemento mediante la tecla
[OPCIONES]
TOLERANC. MEDIDA AUTO
FECHA-HORA RECIBIR MULTI-CAL.
3 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
P00 C P [0001]
- Aparecerá la pantalla de configuración correspondiente a cada elemento.
A continuación le做不到 el procedimiento de configuración de cada elemento.
Elemento
1) Tolerancia. Véase Pag.116 - 124
2) Medación Automática. Véase Pag.125
3) Fecha y hora ... Véase Pag.71
4) Importar . Véase Pag.126
5) Multicalibración . Véase Pag.127
Este instrumento pueda realizar evaluación en base a una determinada tolerancia a la diferencia de color en la medicación del valor de la diferencia de color respecto al patron.
Cuando se hacen medicaciones de la diferencia de color, si el valor medido está bajo del umbral de tolerancia establecido para la diferencia de color respecto al patrón, en pantalla aparecerá el mensaje "PASA", pero si el valor obtenido está fuera del umbral de tolerancia, aparecerá el mensaje "NO PASA". Es possible evaluator si los datos se acercan al umbral de tolerancia mediante la configuración de un nivel de avisado (v.g. un percentaje de la tolerancia). Si el avisado activado, sonará un sonido cuando el resultado de la evaluación sea "NO PASA".
A continuación incluyamos los quatre métodos de configuración de la tolerancia a la diferencia de color en la evaluación.
1) Tolerancia eliptica:
Permite establecer una tolerancia en base a la forma de una ellipse. Esto hace que sea possible做不到 en pantalla la diferencia de color de una forma más evidente que lo es a simple vista.
2) Tolerancia en rectangulo:
Permite establecer la tolerancia de forma independiente para cada uno de los componentes del color “L”, “a”, “b*”, etc. Este es un Modelo fácil de entender y también es fácil de usar en calculos.
3) E :
Permite establercer una tolerancia en base a la diferencia de color ( E) respecto al patron.
4) Tolerancia en rectángulo y E: permite建立起 la toleracion como la combinacion de los+puntos (2) y (3) anteriores.
"O" es lo que aparecera en pantalla si no se ha configurado la tolerancia.
Es possible configurar varias tolerancias a la differencia de color para un@mismo juego de datos de diferencias de color respecto al patron. No obstarve,dependiendo del espacio de color, hay varias restricciones dependiendo del tipo de tolerancia a la differencia de color.
Véase Pag.80 "Fijar el Espacio de Color y la Diferencia de Color" si necesita más información.
- Ninguna de las tolerancias de los+puntos 1 al 4 anteriores admiten "Munsell" o "Indice de Usuario."
- Solo la tolerancia correspondiente al punto 2 permite su configuracion como "CIE WI/Tw", "WI E313", "YI D1925", y "YI E313".
Dependiendo del espacio de color seleccionado E de los+puntos 3) y 4) ser representará de la forma singular. E^* , E , E94 , E99 , E00 , CMC
Incluso si se cambia el espacio de color cuando de configurar la tolerancia a la diferencia de color, se realizará el espacio de color que estaba selectionado en el momento de la configuración de la tolerancia. Por lo tanto, la evaluación se realiza sobre los values de la medicación calculados internamente en base al espacio de color selectionado en el momento de la configuración de la tolerancia, y no en base al espacio de color selectionado en la pantalla de mediciones. Además, incluso si se cambía la configuración, se seguirán aplicando el espacio de color y las normas para la entrada de datos vigentes en el momento de la configuración. No se pueda configurar una determinada tolerancia para un único componente. (Por exemple, solo para L*) En este caso, se establiece una tolerancia mayor para los other components.
Es possible modifier el tipo o valor de la tolerancia, pero no es possible eliminarla. Para eliminar una determinada tolerancia a la preferencia de color, deben, o bien seleccionar una preferencia de color respecto al patron para que no se haya configuradoteringa tolerancia odeferbarorrarr la preferencia de color respecto al patron para la que se haya configurado la tolerancia que se deseae eliminar.
En lasuma descripción se emplea el espacio de color iLab*î a modo de ejempo. Los rangos de values para los values establescidos son los siguientes.
(Tolerancia) Y: 0.01 a 99.99, xy: 0.0001 a 0.9999,distinct a Yxy: 0.05 a 80.00
(Desplazamento) -5.00 a +5.00 (deberá estar dentro del umbral de tolerancia)
Rotacion -45a+45
No introduzca "espacio" para la tolerancia a la diferencia de color. Si introduce "espacio", sera procesado como un valor numérico "0". Por exemple, si introduce 5_00 (" " significa "espacio") por error, aun cuando deseaba introducir 5.00, el valor de configuración sera 50.00 en lugar del que deseaba.
Tolerancia eliptica
En este tipo de evaluación se comprueba si la diferencia de color medía está bajo del umbral de tolerancia de la tolerancia elíptica establisha para una determinada diferencia de color respecto al patron. Cuando se establiece una tolerancia elíptica, además del valor de la tolerancia en sí, también se pueda configurarelines价值观es para la desviación y la rotación.
Si el espacio de color para el Conjunto de medicaciones es "LCh" la tolerancia a la diferencia de color se situara a lo largo del eje de espacio de color "Lab*", y si el espacio de color fuera "L99C99h99", entonces se empielearía el eje "L99a99b99".
Véase Pag.80 "Fijar el Espacio de Color y la Diferencia de Color" si necesita más informacion. Antes de establisher un limite eliptico, deben estabilities a differencia de color respecto al patron . A vezes, por estar los grficos de differencia de color representados en dos dimensiones,可以更好 parecer que los datos de la evaluacion estan bajo del umbral de tolerancia del grfico.

Selección ar valor del limite. En la página 115 se muestra la pantalla de selección.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Utilice la tecla para selectionar la diferencia de color respecto al patron.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/b03b12c4bdcd89f56473fce5203ff78bec75e178a2948eef33c0496eb9233b13.jpg)
Pantalla de selección
2 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de temas de tolerancia TIPOS TOLERAN.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 2](/content/2025/01/172143/images/e19ff9968a493dda9606b92f24e0b9d6d7000c698196e8ed9b75147fd023ae18.jpg)
Pantalla TIPOS
3 Seleccione el tipo "ELIPSES".
4 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de configuración de values limite/ desplazimiento.
- Si ya se ha configurado una tolerancia al color, vaya al paso 6, donde se muestran los datos sobre la tolerancia que aparecen en pantalla.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 3](/content/2025/01/172143/images/60bbf72fb74566898b3fbf556e71d8600b1e6c54e74fc63d293b9d0de26a8ef5.jpg)
Pantalla de
5 Establerzca la tolerancia a la diferencia de color y la desviacion mediante la tecla y el teclado numero.

Introduzca el rango para los values configurados
(Tolerancia) Y: 0.01 a 99.99, xy: 0.0001 a 0.9999,distinctodeYxy:0.05a80.00
(Desviación) -5.00 a +5.00 (deberá estar dentro del umbral de tolerancia)
Rotacion) -45 a +45
Si se ha establecido un valor para la rotación, no aparecerá el gráfico de la tolerancia en la pantalla.
6 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de configuración del grado/nivel de征求意见.

Pantalla de configuración
7 Establisher la rotacion y el nivel de avis como mediate la tecla y el teclado numero.
8 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Una vez que se ha configurado la tolerancia elíptica, aparecerá la pantalla de medicaciones.
- Los+puntos de la medicación que estén bajo del umbral de la tolerancia, aparecerán como O, los+puntos de niven del征求意见.
- Los+puntos de un pinto que estén bajo del umbral de tolerancia a la preferencia de color aparecerán como X.

Resultado de las medicaciones (ejemplo)
Tolerancia en rectángulo
En este tipo de evaluación se comprueba si la diferencia de color medía está bajo del umbral de tolerancia de la tolerancia rectangular establecida para una determinada diferencia de color respecto al patron. Cuando se establiece una tolerancia rectangular, también se pueda establecer valores de tolerancia a la diferencia de color (±) para cada diferencia de color respecto al patron.
Antes de establercer una tolerancia rectangular,deferé establercer una diferencia de color respecto al patrón.
5,7

Selección ar valor del limite. En la página 115 se muestra la pantalla de selección.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Utilice la tecla para selectionar una determinada diferencia de color respecto al patron.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/933a6d0941de04ef13a72d2665fb81ed62c0028c4b8e55af21ee5ac6a90bbdfc.jpg)
Pantalla de selección
2 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla TIPOS TOLERAN.
- Aparecerá la pantalla de configuración de los limites de la tolerancia.
- Si ya hay una tolerancia a la diferencia de color configurada, vaya al paso 6 donde aparecen en pantalla los datos sobre la tolerancia a la diferencia de color.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 2](/content/2025/01/172143/images/0e955de4fae2fb2116025d54c2982d58e50a0e8643ffa3eac7ee1e8334a71f71.jpg)
Pantalla de configuración
Fije la tolerancia a la diferencia de color mediante la tecla y el teclado número.

Introduzca el rango para los values configurados
(Tolerancia) Y: 0.01 a 99.99, xy: 0.0001 a 0.9999,distinctodeYxy:0.05a80.00
(Desviación) -5.00 a +5.00
Rotacion) -45 a +45
(Nivel de Aviso) 10 a 100%
6 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de configuración del nivel de征求意见.
7 Fije el nivel de aviso mediante la tecla y el teclado numérico.
8 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Una vez finalizada la configuración de la toleración en rectángulo, aparecerá la pantalla de medicaciones.
- Los+puntos de la medicación que estén bajo del umbral de la tolerancia, aparecerán como O, los+puntos de niven del征求意见.
- Los+puntos de un pinto que estén muerto del umbral de tolerancia a la preferencia de color aparecerán como X.

Pantalla de configuración

Resultado de las medicaciones
E
En este tipo de evaluación se comprueba si la diferencia de color medía está bajo del umbral de E configurada para una determinada diferencia de color respecto al patron.
Dependiendo de el espacio de color seleccionado, E se representaré en pantalla de las formas siguientes. E^* , E , E94 , E99 , E00 , CMC
Establisher un patron de color antes de configurar E .
5,7

Selección ar valor del límite. En la página 114 se muestra la pantalla de selección.
[Procedimiento de Funcionamento]
1 Utilice la tecla para selectionar una determinada diferencia de color respecto al patron.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/0e6fa6cb7519e094ee9774ac8c36fad4d7e8bff088ee8202765d7be57db7e229.jpg)
Pantalla de selección
2 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla TIPOS TOLERAN.
3 Selezione “ E^ ” como tipo de tolerancia.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 2](/content/2025/01/172143/images/b446aad1d30a3c1a49e32cfd8089474409b6ef49189999fa28c69baab3bd7e69.jpg)
Pantalla TIPOS TOLERAN
4 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de configuración de los values líme.
- Si ya está configurada, vaya al paso 6 donde se muestran en pantalla los datos correspondientes a la tolerancia a la diferencia de color.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 3](/content/2025/01/172143/images/a4a83fa5f77ce83cbd0f22404b3d0750edbdeefe8c5fabc1be27e2b694d6f65b.jpg)
Pantalla de configuración
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 4](/content/2025/01/172143/images/6705f978dea679959e98018068eb933a9b96fecb928ddb443be8cf3f0b331b1f.jpg)
Establezca la tolerancia E mediante la tecla y el teclado numérico.
Introduzca los rangos de los values establishos
(Tolerancia) Y: 0.01 a 99.99, xy: 0.0001 a 0.9999,distinctodeYxy:0.05a80.00
(Desviación) -5.00 a +5.00 (deberá estar dentro del umbral de tolerancia)
Rotacion) -45 a +45
(Nivel de avis) 10 a 100%

- Aparecerá la pantalla de configuración del nivel de征求意见.

Fije el nivel de aviso mediante la tecla y el teclado número.

Pulse la tecla Measure/Enter Measure
- Una vez se ha completado la configuración de E , aparecerá la pantalla de medicaciones.
- Los+puntos de la medicación que estén bajo del umbral de la tolerancia, aparecerán como O, los+puntos de niven de avis aparecerán como ,y los+puntos que estén fuera del umbral de tolerancia a la diferencia de color aparecerán como X.

Pantalla de configuración

Resultado de la medicación
Este tipo permite evaluar la tolerancia en algunos temas: rectangulo y E
5,7

Selección ar valor del límite. En la página 115 se muestra la pantalla de selección.
[Procedimiento de Funcioncimiento]
1
Utilice la tecla target color.

para seleccionar a color difference
2
Pulse la tecla Measure/Enter
Measure Enter
- Aparecerá la pantalla TIPOS TOLERAN.
3
- Aparecerá la pantalla de configuración de limites.
- Si la tolerancia a la diferencia de color y E ya se han configurado, vaya al paso número 6 y aparecerá en pantalla los datos sobre la tolerancia a la diferencia de color.

Pantalla de selección

Pantalla TIPOS TOLERAN

Pantalla de configuración
5 Establishzca la tolerancia a la diferencia de color y E mediante la tecla y el teclado número.
Introduzca los rangos para los values establishos
(Tolerance) Y: 0.01 a 99.99, xy: 0.0001 a 0.9999,distinctodeYxy:0.05a80.00
- Aparecerá la pantalla de configuración del niveau de征求意见.
7 Establishzca el nivel de avisoS medianta tecl a y el teclado numérico.
8 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Una vez se haya completado la configuración de la tolerancia a la diferencia de color y E , aparecerá la pantalla de medicaciones.
- Los+puntos de la medicación que estén dentro del umbral de la tolerancia, aparecerán como O, los+puntos de nivele de avisopeaporecerán como , y los+puntos que estén fuera del umbral de tolerancia a la diferencia de color aparecerán como X.

Pantalla de configuración

Resultado de la medicación
Nota
Después de activar el temporizador no funciona nlinguna tecla Escape Esc, y el instrumento para al estado de standby y medicación automatica. Asegürese de haber configurado antes el espacio de color, la pantalla, diferencia de color respecto al patron y el resto de parámetros.

Selecciónar temporizador. En la pagina 115 se muestra la pantalla de configuracion MEDIDA AUTO.
1 Desplace el cursor mediante la tecla y fije el intervalo de tiempo mediante el teclado número.
(Rango de valeurs de entrada) 00m03s a 99m59s
- Establishzca un intervalo de tiempo de mayor duración que el besoin para realizar una medicación, incluyendo número de medicaciones para realizar autopromedio e impresión.
Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de configuración de la hora final FINALIZACION.
3 Desplace el cursor mediante la tecla e introduzca la hora de finalización mediante el teclado número.
- Introduzca una hora real del calendario hasta el ano 2099. La pantalla utilizes el Sistema horario de 24 horas.
- Si no introduce una hora de finalización de las medicaciones automatías, estas no se detendrárn nunca.
4 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter

Pantalla de configuración

Pantalla de configuración
- Una vez finalizada la configuración, la pantalla vuelve a la pantalla de medicaciones.
5 Pulse la tecla Measurement Measure para comenzar la medicacion. Enter
- Pulse y mantenga presionada la tecla Escape [Esc] para cancelar la medicación automatica.
- El resto de las teclas no está operativas.
- El avisador suena aproximadamente cada segundo durante la medicación automática. (Solo si el avisador está activado (ON).)
- Si estáeworkando con baterias,las medicacioneslevaran mas tiempo conforme el nivel de la bateria bajo,por lo que le recomendamos el uso del adaptorado de corriente alterna.
- Aparece en pantalla el icono [C] de medicación automática.
Puede transferir los datos almacenados desde el Cabezal Medidor al Procesador.

Cuando se importan los datos, no se realiza una copia, sino que se mueven al Procesador.

Selección multicalibración. En la página 115 se muestra la pantalla de selección.
1 Desplace el cursor mediante la tecla y seleccione la pagea que desea importar.

Pantalla de selección
2 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Después de terminar el proceso de importación, la pantalla vuelve a la pantalla de medicaciones.
- Si la páginaseLECTIONada cotiene datos, los datos nuevos apareceránuponedesexistentes.
- No se realizará la importación si ya se han almacenado más de 2.000 juegos de datos.

Pantalla de proceso

Si pulsa la tecla Escape al transferir datos, se detiene la operation de transferencia. En este caso, la transferencia de datos hasta el punto donde se detuvo ha finalizzato. Debido a que la transferencia de datos se ejecta en secuencia desde los datos antiguos, la pantalla de medicación en la pantalla del=cabezal medidoraparentemente se encontrar sin cambio (aparecen los ultimos datos de medicacion en la pantalla), pero el cabezal medidorretiene datos que no han sido transferidos.

Selecciónar multicalibración. En la página 115 se muestra la pantalla de selección.
1 Desplace el cursor mediante la tecla y seleccione "TODOS CANALES".
Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Una vez finalizada la configuración de la multicalibración, la pantalla vuye a la pantalla de medicaciones.
- Véase Pag.135 "Configurar la Multicalibración" si nécessita más información.

Pantalla de selección
Indices de Nombre
- Es possible registrar una expresión matematica en base al espacio color del Cabezal Medidor. Simplementeamente lo que el indice del usuario como resultado de las medicaciones, con lo que se suprimse la necessities de realizar calculos en base a los values obtenidos en las medicaciones, y se consigue una gestión más fácil del color.
- Mediente un PC se trasciben las operaciones matemáticas al Cabezal Medidor, y se pueda registrar hasta un máximo deareth operations. Esto se pue de forma automatica mediante la conexion de un procesador al Cabezal Medidor.
- El software de sistemas CR-S4w optional para CR-400 o el software para la gestión de datos del color ChromaMagic CR-S3w son necessarios para书写ir el indice del usuario.
Véase el manual de funciona del software de utiliser CR-S4w(optional para CR-400 o el del software para la gestión de datos del color ChromaMagic Cr-S3w si necesita más información acerca de la forma de书写ir el indice del usuario.
Es possible transferir datos entre el instrumento y un PC mediante un terminal RS-232C.
Le recomendamos el uso del adaptorador de corriente alterna (AC-A17) cuando vaya a trabajo con el instrumento connectado a un PC mediante el terminal RS-232C durante un长大o periodo de tiempo por el gran consumo de energia que este supone.
< Conexión al PC >
Mediente la connexion del instrumento a un PC/AT compatible con PC atramés de RS-232C con el cable CR-A102, se pueda transferir datos mutuamente.
Utilice el software de sistemas CR-S4w y el software para la gestión de datos del color ChromaMagic CR-S3w optional para la unidad CR.400 cuando conecte el instrumento a un PC.
Cuando funciona en modo PC, las unidades disponibles son las siguientes:
-
Transferencia de los resultados de las medicaciones y los datos sobre el patron a un PC
-
Borrar los datos de las medicaciones
Véase Pag.129 "Cambiar a Modo Remoto" si nécessita más información.
Notas sobre su uso
- Asegürese de que los conectores están en la posición correcta y que se fjanfirmamente mediante tornillos.
- Antes de conectar, asegúrese de que los dos aparatos estén apagados.
- Sujete el conductor al enchufar y desenchufar. No doble, ni tire del cable, ni lo someta a presión imprecidente, ya que podra provocar su rotura.
- No toque los terminales con la mano. Si lo hace, se podrán ensuciar ooulda someterlos a presiones excessivas.
- Asegürese de que el cable es lo suficientemente largo. Si se somete a tensiones, prodrián producirse fallos en los contactos o roturas internas.
- Si no va a utiliser el cable optional RS-232C / CR-A102, asegúrese de que las especializaciones concuerdan con el número de contactos/seedal y diagrama de conexiones para un cable RS-232C tal y como se muestra más adelante. Si se Employmente un cable inapropiado, los datos no prodrán ser transferidos correctamente y se podrián producir fallos de funcionaimiento.
- Parámetros de Communication
| Elemento | Configuración |
| Velocidad en baudios | 19200bps |
| Longitud de los characteres | 8bit |
| Paridad | Ninguno |
| Bit de parada (Stop bit) | 1bit |
- Número de contactos/diagrama de conexiones del cable RS-232C

Instrumento


PC
(for D-sub 9 pins)
| N° Contacto | Señal | Señal | N° Contacto | |
| 6 | RXD | RXD | 2 | |
| 7 | TXD | TXD | 3 | |
| 8 | RTS | GND | 5 | |
| 9 | CTS | RTS | 7 | |
| 10 | GND | CTS | 8 |
- Los equipos accesorios connectados a interfaces analógicos o digitales deben tener la certifications del estándar IEC correspondiente (es decide el IEC950 para equipos de proceso de datos.)
- Además todas las configuraciones deben complir con el estándar IEC 1010-1, cualquier persona que connecte equipos adiciones a un equipo emisor o receptor de senales forma un equipo electrónico de medicación, y por lo tanto es responsable de que el sistema cumpla con las exigencias de el estándar para sistemas IEC 1010-1. Si hubiera alguna duda, deben considerar al département技术和 de su representante local.)

PC

Cable RS-232C CR-A 102

[Procedimiento de Funcionamento]
1 Apague el instrumento ( O ).
2 Conecte el instrumento al PC mediante el cable RS-232C.
Terminal RS-232C

3 Apague el instrumento (I).
Interrupto de encendido POWER


4 Pulse la tecla Index Set Index Set misionas se muestra la pantalla de Mediciones.
- Aparecerá la pantalla de configuración del indice.

Pantalla CONDICI6N (1/2)
5 Pulse la tecla para cambio a la page 2/2.

Pantalla CONDICION (2/2) (configuración de indices)
6 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla MODO REMOTO.
- Si pulsa la tecla Escape [Esc], volverá a la pantalla de medicaciones.

Pantalla MODO REMOTO
Nota
Para extraer el cable RS-232C, apague el Cabezal Medidor y el procesador y pulse el botón para liberar el cable al mesmo tiempo que lo extrare.
Si no se libera el cable, no lo extraiga por la fuerza, ya que se podra dar aar el conector.
Botón de liberación del conector

Diagrama de Procedimiento de Calibración del Nombre
El diagrama de flujo seguido muestra la relacion entre la multicalibracion y la calibracion manual.

<¿Qué es la Calibración del Nombre?>
Estamericano.
Hay dos procedimientos: multicalibración y calibración manual
Véase Pag.135 "Configurar la Multicalibración" y Pag. 137 "Configuración de la Señeción Manual de la Calibración" si necesita más información.
Los espacios de color que se pueda usar como datos de calibración son dos: Yxy, Lab*.
Nota
La calibración se deben realizar bajo las mismas condicoines de temperatura que la medicación.
- No se pueda realizar la calibración del usuario si no se ha realizado previamente la calibración blanca.

[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla de Calibracion Calibrate)msteadas muestra la pantalla de Mediciones. 1
- Aparecerá la pantalla de calibración.

Pantalla de calibración
- Aparecerá la pantalla de lista de calibración del usuario.

pantalla LISTAR
- Siquiryere sobreescribir los datos de un determinado canal, seleccione dicho canal.
Canal de calibración

5 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de configuración del espacio de color de la calibración.

Pantalla de selección
6 Selezione un espacio de color mediante la tecla

- Aparecerá la pantalla de configuración de la calibración del usuario.

Pantalla de configuración
8 Desplace el cursor mediante la tecla e introduzca el valor mediante el teclado número.
Rango de entrada: 0.01 ≤ X, Y, Z ≤ 160

Pantalla de configuración
9 Situé el Cabezal Medidor verticalmente sobre lauya. muestra del patron.

10 Pulse la tecla Measure/Enter (o el botón Measurement del Cabezal Medidor) après de asegurar de que la lámpara READY está encendida.
Inota
- Noquia el Cabezal Medidor durante la medicación.
- A工程技术 de la calibración del usuario para un canal de calibración existente, los datos de calibración de usuario serán sobrescritos cuando finalice la medicación.
11 Una vez finalizadas las medicaciones, seleccione el "ID. CAL.USU"(nombre del canal de calibracion) mediate la tecla y determine el nombre mediante la tecla y el teclado número.

Pantalla de configuración
- Vaya al paso número 12 si no va a determinar el nombre del canal de calibración.
(Ccomo establear el nombre del canal de calibracion)
1) SeLECTIONAR modo de entrada mediante la tecla.
- Cambia el modo de entrada en elorden suiviente: alfabeto latino minúsculas alfabeto latino mayúsculas númeroos.
2) Desplace el cursor mediante la tecla e introduzca el nombre de la diferencia de color respecto al patron mediante el teclado número.
- El nombre peut tener hasta 9 caracteres (Véase Pag.20 "Como telas de entrada" si nécessita más información.)
12 Una vez finalizada la configuración, pulse la tecla Measure Enter
- A finalado la configuracion, suena el sonido de avis y la pantalla vuye a la pantalla de medicaciones.
Estamericano.
Nota
Si configura o cancela la multicalibracion, deben configurar de nuevo la diferencia de color respecto al patron.
La diferencia de color respecto al patron no se corrige mediante la calibracion del usuario que se realiza afterwards de cada medicacion.
-
Véase Pag.145 si nécessita más información.
-
No se可以选择 configurar la multicalibración si previamente no se ha configurado la calibración blanca y la calibración del usuario.

[Procedimiento de Funcioncimiento]
1 Pulse la tecla Option [Option 4]¿nitsas se muestra la pantalla de Mediciones.
- Aparecerá la pantalla de selección de OPCIONES.
[OPCIONES]
TOLERANC.
MEDIDA AUTO
FECHA-HOBA
RECIBIB
MULTI-CAL.
P00 [0001]
Pantalla de selección
- Aparecerá la pantalla de configuración de la multicalibración.
Elemento
TODOS CANALES: Multicalibración configurada.
PLACA BLANCA: Si no se ha configurado la calibracion del usuario.
Ch^** (Véase Pag.86 “Calibración Blanca”) Se ha selecciónado calibración manual (Véase Pag.137 “Configuración de la Selección Manual de la Calibración”)
![KONICA CR-400 - [OPCIONES] - 1](/content/2025/01/172143/images/dbc36a903851f64a85ea526ea17fd2abfb31a3016fe1744302d9c3b3d1d7814b.jpg)
Pantalla de selección
- Una vez se ha completado la configuración de la multicalibración, la Pantalla vuelve a la pantalla de medicaciones.
Así se建立起 la selección de la calibración manual, que permitte al usuario selectionar un canal de calibración que recoja los datos que se emplearán en la corrección de los values indicados.
Nota
Si estabece o cancela la seleccion de calibracion manual, deben configurar de nuevo la diferencia de color respecto al patron.
La diferencia de color respecto al patron no se corrige mediante la calibracion del usuario que se realiza afterwards de la medicacion.
Véase Pag.145 si nécessita más información.
- No se pueda establishar la seleccion de la configuracion manual si no se ha configurado previamente la calibracion manual y la calibracion del ususario.

[Procedimiento de Funcionamento]
1 Pulse la tecla Option 4-0HInsteads se muestra la pantalla de Mediciones.
- Aparecerá la pantalla de selección de options.
![KONICA CR-400 - [Procedimiento de Funcionamento] - 1](/content/2025/01/172143/images/cce25231a8b3bfa6467e619329076737ae62e0ec6f0e5b21b93f93db0c1bcea7.jpg)
Pantalla de selección
- Aparecerá la pantalla de configuración de la multicalibración.
Elemento
TODOS CANALES: Multicalibración configurada.
PLACA BLANCA: Si no se ha configurado la calibracion del usuario.
Ch**: (Véase Pag.86 "Calibración Blanca")
Se ha configurado la selección de calibración manual
(Véase Pag.137 “Configuración de la
Selección Manual de la Calibración")

Pantalla de selección
4 Desplace el cursor mediante la tecla para seleccionar un canal de calibracion.

5 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Una vez se ha finalizzato la configuracion de la seleccion de la calibracion manual, la pantalla vuelve a la pantalla de medicaciones.
Inota
Cuando se configura el canal de calibración manualmente, se mantiene la calibración incluso si se apaga el aparato (O). Cuando se de了一些 del los siguientes casos, es importante comprobar el canal de calibración mediante los pasos 1 y 3 descriritos anteriorsmente.
- Cuando se cambie la configuración del canal de calibración para medir un color diferente
- Cuando no se haya utilisé el instrumento durante un长大o periodo de tiempo
Se peut borrar el canal de calibracion del usuario de la forma seguiente.

1 Pulse la tecla Calibration Calibrate)millas se muestra la pantalla de Mediciones. 1
- Aparecerá la pantalla de CALIBRACION.
- Aparecerá la pantalla de lista de calibración del usuario.
4 Selección el canal de calibración que desea eliminar mediante la tecla.
5 Pulse la tecla Delete/Undo Undo 2 ABC
- Aparecerá la pantalla de selección de datos de calibración BORRAR.

CAL. USUARIO
P00 [P] [0001]
Pantalla calibración

CAL.USUARIO
P00 [0000]
Pantalla calibración

pantalla LISTAR

pantalla LISTAR

Pantalla de selección
6 Selezione uno de los canales o "TODOS CANALES" mediante la tecla

7 Pulse la tecla Measure/Enter Measure Enter
- Aparecerá la pantalla de calibración BORRAR.

Borra solo
sel canal seleccionado
8 Confirme el mensaje pulsando la tecla Measure/Enter Measure Enter.
- Una vez finalizada la eliminación, suena el sonido de avis y la pantalla vuelve a la pantalla de medicaciones.
Nota
Si se elimina el canal de calibración, se empleará la calibración blanca.
(Método para la modificación del nombre del canal de calibración del usuario)
1) Siga los pasos del 1 al 7 del procedimiento de funciona bajo "Configuración de los Datos dela" de Pag.132 para estar en planta la planta de configuración del canal de calibración que desea cambiar.
- En el paso 4, de entre los canales de calibración existentes, selección quán al que usted le quiereCambiar el nombre.
2) Mediente la tecla, selezione "ID. CAL. USU".
3) Mediente la tecla, seleccione el modo de entrada datos.

-
El modo de entrada de datos Cambia según la secuencia",[siguiente]: Letras mayúsculas alfabeto inglés → Letras minúsculas alfabeto inglés → Númos.
4) Desplace el cursor con la tecla e introduzca el nombre del canal de calibracion que desee empleando paraarlo el teclado numero. -
El nombre puede tener hasta 9 caracteres. (Si眼看 a mas informacion, consulte "Comoteclas de entrada" en Pag.20).
5) Cuando haya terminado la configuración, pulse la tecla Measure/Enter Measure. -
Si el nombre del canal de calibración ha sido modificado, no se realiza la medicación incluso si se pulsa la tecla Measure/Enter Measure Enter.
- Después de finalizar la configuración, sonará el sonido de avis y el sistemas�licka a la pantalla de medicaciones. pantalla de mediciones.
Capútulo 4
-- Descripción --
Los Principios de la Medicina
El Cabezal Medidor mide una muestra, recoge la informacion sobre el color de la muestra, lo convierte en uno de los differentese modelos de representacion en planta del Cabezal Medidor y lo muestra en planta. El Procesador también convierte los datos a uno o variedes de los modelos de espacio de color, y lo hace aparecer en planta o imprimirlo.
El Cabezal Medidor se compone de dos partes; la parte que mide la luz reflejada por lauya y la parte de monitorizacion de la iluminacion, que mide directamente la luz de la fuente de iluminacion. Todos los Cabezales Medadoresienen equipados con senseores con igual funcion de color _2 ( _2 longitudinal de onda larga), y las respectas , que se corresponden con la responsa espectral de un observador estandar (este instrumento emplea una responsa espectral correspondiente a un observador CIE 1931 2^ ).
Al medir la fuente de iluminación con la parte que monitoriza la iluminación, es possible Obtener datos que no estén afectados por Cambios sutiles de la fuente de iluminación.
Se eliminan las desviaciones aplicando las siguientesustralianas a los datos obtenidos de lauyaestra por la parte medida del instrumento (X2s', Ys', Zs') y a los datos obtenidos de la parte que monitoriza la iluminacion en conditiones de iluminacion (X2r', Yr', Zr'), asi como a los datos obtenidos de la medicacion de lauyastra (X2s", Ys", Zs") y a los datos procedentes de la monitorizacion de la iluminacion (X2r", Yr", Zr") cuando no hay iluminacion.
$$ \left{ \begin{array}{l} \mathrm {X} _ {2} \mathrm {s} = \mathrm {X} _ {2} \mathrm {s} ^ {\prime} - \mathrm {X} _ {2} \mathrm {s} ^ {\prime \prime} \ \mathrm {Y s} = \mathrm {Y s} ^ {\prime} - \mathrm {Y s} ^ {\prime \prime} \ \mathrm {Z s} = \mathrm {Z s} ^ {\prime} - \mathrm {Z s} ^ {\prime \prime} \end{array} \right. \quad \left{ \begin{array}{l} \mathrm {X} _ {2} \mathrm {r} = \mathrm {X} _ {2} \mathrm {r} ^ {\prime} - \mathrm {X} _ {2} \mathrm {r} ^ {\prime \prime} \ \mathrm {Y r} = \mathrm {Y r} ^ {\prime} - \mathrm {Y r} ^ {\prime \prime} \ \mathrm {Z r} = \mathrm {Z r} ^ {\prime} - \mathrm {Z r} ^ {\prime \prime} \end{array} \right. $$
Las formulas sugrientes eliminan la influencia de sutiles转型发展 en la fuente de iluminacion.
$$ \mathrm {X} _ {2} \mathrm {m} = \frac {\mathrm {X} _ {2} \mathrm {s}}{\mathrm {X} _ {2} \mathrm {r}} \quad \mathrm {Y m} = \frac {\mathrm {Y s}}{\mathrm {Y r}} \quad \mathrm {Z m} = \frac {\mathrm {Z s}}{\mathrm {Z r}} $$
_1 los datos son el的结果ado de multiplicar Zm por la constante.
$$ \mathrm {X} _ {1} \mathrm {m} = 0. 1 6 7 2 \cdot \mathrm {Z m} $$
El coeficiente tricromatico (X, Y, Z) se calcula como el producto de los datos seguidos anterionmente de (Xm, Ym, Zm) y la constante de calibracion (, , ) .
$$ \left{ \begin{array}{l} X = \alpha \cdot X m \ Y = \beta \cdot Y m \ Z = \gamma \cdot Z m \end{array} \right. $$
Las Opticas de la Iluminacion de la Unidad CR-400
Launidad CR-400 estádisenada paraconquiruna geometria de iluminacionde difusa de 0^ (incluyendo los componentes speculares).Esta forma de iluminacion illumina la muestra desde todas las direcionesmedianteiluminantesdebrilloasiamenteigual,yrecibela luzque lamuestra refleja verticalmente.Normalmente,whenoobservamosel color,enunatienda deunosgrandes almacenes o en una oficina,debido a las multiples fuentes deluz,yaluzquereflejanlasparedes,se producencondicionesdeiluminaciondifusas.Enel exterior,lascondicionesdeiluminacionalsoien son difusas,ensesto,porla atmosafera,porlo que sepuedecirqueeste método recrea situaciones realistasdeluminacion.Porlotanto,thisinstrumentoestamuycercanoa lavaluacionvisual normal, ysepuedecomplearcontodoto demuestras.

Opticas de Iluminación de la Unidad CR-410
La unidad CR-410 puede medir un rango amplio con un diámetro de 50mm . también puede realizar medicaciones promedio de componentes reflejados difusos con poco reflejo regular, tales como tejidos y alfombras. Esto的结果lyutil alrealizar medicaciones promedio de superficies relativamente amplias, tales como alfombras, moquetas o mantas. Tal y como se ve en la figura, la luz de la lampara de xenón se difumina mediante una placafdifusora,yuna vez difuminada por igual illumina la superficie a medir con un diámetro amplio de 50~mm .De toda la luz reflejada por la superficie de la muestra, solamente la que se refleje en dirección vertical pasado a技术水平de la fibra de medicacion de muestra hasta el sensor del Cabezal Medidor,onde se realizan los calculos y se muestran los resultados en la pantalla de LCD como valeurs de la medicion. Es necessario tener cuidado ya que esta estructura recibe una grancantidad de luz de componentes con reflexion regular,por lo que se recibe una grancantidad de luz de muestras planas,que afectan en gran medida al color del iluminante.

Es extremadamente dificil igualar la的回答sta espectral de cromatografos tricromaticos fotoelectricos como este instrumento al estandar CIE 1931 del observador, por lo que se create una ligera discrepancy en la的回答sta espectral. (Véase la Figura.)

El estándar de color CIE 1931 Curvas de Observador, y respuesta espectral del cromatógrafo de KONICA MINOLTA
A la hora de medir diferencias de color, el efecto de esta discrepancy en la的回答a espectral está bajo el centro del Campo de precision de la medicación, por lo que no supone un problema. Sin embargo, a vezes se hanse dependiendo del color de lauya a medir, se producen ligeras discrepancies respecto al valor real. En general, como el caso con el的回答a espectral, es possible inclujo que aparezcan discrepancies en la的回答a espectral si se utilizes dos instrumentos del mesmo modelo, creando discrepancies en cuando a los valores asignados al uso multiple instrumentos.
Cuando occurso, es possible minimizar la discrepancy respecto al valor asignado mediante la func tion de calibracion del usuario.
La calibración del usuario se establiece mediante la medicación de una determinada眼看a patron (de referencia) queonga una sensibilitidad conocida previamente, y establisher el valor obtenido como el color patron de calibración para un determinado canal de calibración (ch 01-19). Este dato de la calibración se emplea posteriormente para corregir los values asignados a las medicaciones
Mediante este método se elimina la discrepancy casi Completely al medir un color cercano al color patron de la眼看. Esto también esrado para los colores alejados del patron color de la眼看.
Hay dos formas de realizar la calibracion del usuario: la multicalibracion y la seleccion de calibracion manual. Elija la que sea más adecuada para lacantidad o el tipo de colores que se desean medir.
La función de multicalibración se usa para corregir el valor asignado mediante los datos de calibración en todos los canales de calibración configurados. Por lo tanto,ónica si se aporta una corrección adequada, no solo por la cercanía al punto de el patron de calibración, sino también para un margen más amplio.
No obstar, al ser el efecto de corrección menor cuando más nos alejamos del punto de referencia de la calibración (patrón), se pueda conseigir una corrección más efectiva selecciónando un punto de referencia que incluya al color a medir.
Estamericano.
1) Al medir muchos-coloredes differentes
Cuanto más estrecha sea la zona del punto de referencia de la calibracion, mayor sera el efecto de la multicalibracion.
2) Cuando se vayan a medir solamente determinados-coloredes
Si el color a medir está incluido en el color de refencia, se suguirá un mayor efecto de multicalibración.
Nota
La multicalibración corrige el valor de la medicación usingo los datos de la calibración en todos los canales de calibración configurados. Después de medir usingo la función de multicalibración, si se anaden o se cambian los canales de calibración, se creára una discrepancy respecto al valor obtenido en la medicación, incluso si se vuelve a medir la mesma ]. No olvide tampoco que los values de la diferencia de color respecto al patron, que se corrigen durante la medicación, no vuelven a Cambiar con posterioridad.
Se pueda encontrar una mayor precisionion creando una lista de-coloredes de referencia (patrones) para el mesmo material que el de la muestra y calibrados mediante el instrumento principal.
La selección de la calibración manual permitte al usuario selectionar el canal de calibración que contiene los values mediante los cuales se corregirán los valeurs obtenidos.
Se deben create una lista de patrones para calibracion para el本身就是o tipo de material que la muestra a medir y adjuntarlo al instrumento principal.
Estamerican.
- Si se va a medir solamente un determinado tono (longitud de onda)
En este caso, se pueda selectionar un color como patrón que sea similar al color a medir.
Cuando se utilizes differentes instrumentos, es possible minimar la diferencias (concordancia entre instrumentos) entre los values obtenidos por cada uno de ellos, mediante una calibracion optional tal y como describimos a continuacion.
- Si existe una muestra de referencia que ya se haya valorado y que está cercana a la muestra a medir.
1) Realice la calibración del usuario de todos los instrumentos respecto a lauya del color de referencia, usingo los datos del color de referencia obtenidos previamente. - Si no hay muestra de referencia cercana al color a medir que se haya valorado previamente.
1) Selezione un instrumento principal.
2) Mediente el instrumento principal, mida una muestra cercana al color a medir.
3) Realice la calibración del usuario de todos los instrumentos con la mismauya. (los datos de calibrated serán obtenidos en la medicación mediante el instrumento principal.)
Las teclas no funciona cuando aparece un mensaje de error en pantalla.
| Mensaje | Síntoma/Posible Causa | Acción Correctiva |
| ER00ERRORCOMUNICACION | Comunicación realizada conmando erróneo.Cable desconnectado durante la communicatoración.Interferencias exteriores en el mensaje, etc. | ·Enchufe el cable@msteadas el instrumento estáapagado.·Utilice una velocidad inferior en baudios sihay interferencias. |
| ER01MEMORIA LLENA | [Cabezal Medidor]1. El número de medicaciones supera las 1.000.2. El número de colores de referencia (patrones)supera los 100.[Procesador]3. El número de medicaciones supera las 2.000.4. El número de páginas supera las 100.5. El número de patrones supera los 100.6. El número de canales de calibración superalos 19.7. No hay espacio suficiente para transferir todoslos datos al procesador si se importan todoslos datos de las medicaciones. | 1. Conecte el Cabezal Medidor al procesador ytransfiera los datos para liberar espacio, odesactive la protección de datos.2. Sobrescribe los patrones de colorinnecasarios al registrar. O cree máspacedocnectándose al Procesador y borrado lospatrones innecasarios.3,4. Si desactiva la protección de datos, laspáginas más antigunas se sobrescribirancautomática. Internacionalmente. también possible borrarlalgunos de los datos para liberar espacio.5. Sobrescribe los patrones no necessarios oborrealgunos para liberar espacio.6. Sobrescribe los canales innecasarios o borraltalgunos para liberar espacio.7. Borrealgunas páginas o los datos dealgunasmediciones para liberar espacio. |
| ER02BATERIÁS BAJAS | Caía de tensión de las baterías | ·Apague el instrumento y substituya las pilas oconecte el adaptador de corriente alterna. |
| ER05ERROR DEILLUMINACION | La lámpara de Xenon no se enciende correctamente.Fallo de la lámpara de Xenon.Error en el circuito de encendido.Sensor defectuoso | ·Repita la medicación.Si continúa el problema, póngase en contactocon el service专业技术orizarido deKonicaMinolta. |
| ER06SOBRE-ILUMINACION | Debido al excesso de reflexión de la眼看a, los datos sobrepasan la capacité de esteinstrumento.Cuando Y es superior a 160: | ·Repita la calibración blanca y la medicación.Si no se soluciona el problema, póngase encontacto con el service专业技术orizarido deKonica Minolta. |
| ER07CALIBRACIONBLANCA | No se ha realizado la calibración blanca. | ·Realice la calibración blanca. |
| ER08ERRORCOMUNICACION | Se ha producido una saturación uOtter error durante lacommunicación.Cable desconnectado durante lacommunicaciónHa燮ado la calibración, el patrón o lasopciones configuración en el Procesador sinestar connectado al Cabezal Medidor. | ·Enchufe el cable@msteadas el instrumento estáapagado.Se ha燮ado la calibración, el patrón o lasopciones de configuración mediante elCabezal Medidor. |
| ER10NO HAYMUESTRASMEMORIZADAS | No seencuentran los datos necessarios paraque funciona está fácil.·Está intentando imprimir oborrar datos queno existen·Está realizando operaciones estadísticoas olistados en páginas que no contienen datos | ·Almacenealgún dato antes deintentarlo delNuevo |
| Mensajes | Síntoma / Causa Posible | Acción Correctiva |
| ER12 MUESTRA SIN REFLEXION | Lauya tiene una baja reflexión, no emite suficiente luz. de lauya para realizar la medición. | ● Repetir la calibración blanca y la medicación. ● Si no se soluciona el problema, póngase en contacto con el serviceño autorizado deónica Minolta. |
| ER13 ERROR CONVERSOR A/D | Fallo del conversor A/D. ● El conversor A/D está averiado. ● El circuito está roto. | ● Repita la medicación. ● Sino se soluciones el problema, póngase en contacto con el serviceño autorizado deónica Minolta. |
| ER17 ERROR DEL RELOJ INTERNO | El reloj no está的功能化 correctamente. ● Bateria interna baja o error de los circuitos del reloj interno. | Inserte nueva batería. ● Sino se soluciones el problema, póngase en contacto con el serviceño autorizado deónica Minolta. |
| ER27 FALTA CARGA | Fallo al suministrar alimentación al circuito de iluminación. ● El circuito de iluminación está averiado. ● Caía de la tensión de alimentación | Si está usingos pilas, apague el instrumento y substituyalas por pilas新模式. |
| ER30 BATERIA INTERNNA AGOTADA | Se hanrrorado datos deplexado a la poca carga de la batería interna. | Recargue la batería interna manteniendo encendido el instrumento. Se consigue unaplena carga despues de 20 horas, y tendráuna duración deanos 10mneses. |
| DATOD INDICADO ERRONEO | 1. El dato introducido está fuera de rango. ● El spacing de color y el nombre de los datos introducidos no estádeo del rango que pueda procesar este instrumento. ● Ha introducido datos incorrectos. 2. Intentevisionsbajadela luz que no pudereseutilizando para el spacing de color actual. | 1. Vuelva a introducirlos datos. 2. Si la fuente de luz no pueda ser ajustada aain cuando la configuración inicial ha finalizado, selección un spacing de color disponible con la fuente de luz y despues Cambie la configuración de la fuente de luz. |
| NOSHAY PATRONES MEMORIZADOS | No se ha configurado ningún patrón. | ● Vuelva a intentarlo despues de configurar un color patrón. |
| IMPOSIBLE CON ESPACIO DE COLOR ACTUAL | La función que estáintentando no funciona con el spacing de color actual. ● Operacionesestadíascon Munsell o indices de usuario ● Operaciones sobreel patrón cuando estáutilizando Munsell ● Entrada manual devalores del patrón cuando se estáusingo L*C*h, LCh99, WI/Tw, WI, YI, CMC, CIE1994, o CIE2000. | ● Vuelva a intentarlo despues devisionsbajacun esporado de color differente. |
| NOSHAY PAPER | Se ha agotado el papel de la impressora. | ● Inserte un nuevo rolledelapel. ● Desactive la optionde impresión de datos. |
| PROTECCIONDE MEMORIA ACTIVA | Estaacción estárestringida por estaractivada la proteccionde los datosalmacenados en la me-moria. ● No sepuedeborrar la párgina. | ● Desactive la proteccionde los datos antes deborrarla párgina. ● Los datos delmedicionesmásantiguanes se sobrecscribránsi desactiva la proteccionde los datos. |
| OK02 ILUMINACION DEBIL | La lámpara de arco de xenón has descendido pordebajo del 65% de su niven de iluminacióncuando estánewa. ● La lámpara de xenó está vieja. ●Esta sucia lacamera de difusión. | ● Si no se soluciones el problema, póngase encontacto con el serviceño autorizzato deónica Minolta. |
| OK05 IMPOSIBLE.COMUNICAR CONILUMINANTES DIFERENTES | Se ha configurado iluminacióndifferente parael Cabezal Medidor y parael Procesador. | Inicialicellos ycombie la configuraciónde la iluminación. |
Si algo falla en el instrumento, siga los pasos correspondienes tal y como se muestra en la tablasuma. Si el instrumento sigue sin funciona bien, apaguelo y vuelva a encenderlo. Si no secciona el problema,pongase en contacto con el serviceo的技术ico autorizzato de Konica Minolta.
| Síntoma | Punto de comprobación | Acción |
| ¿Está encendido? | Encienda el instrumento, o, si el Procesador está conectado, active el interruptor de encendido a la posición ON. | |
| ¿Están las pilas insertadas en el compartmento?¿Está connectado el adaptador de corriente alterna? | Si está utilizing el Cabezal Medidor independientelemente, inserte las pilas o conecte el adaptador de corriente alterna. | |
| ¿Aparece en pantalla? | Substituya las pilas por otheras新品oconecte el adaptador de corriente alterna. | |
| ¿Está bien regulado el contraste de la pantalla de LCD? | Regule el contraste de la pantalla de LCD.<Regulación cuando la pantalla no es visible >Véase Pag. 28 “Pantalla de LCD, Comunicación y otheras Ajustes”Si mantiene pulsada la tecla (ENTER) inmediamente después de encender el instrumento, el instrumento para el modo de regulación del contraste, y al volver a pulsar, se ilumina u oscurece la pantalla.Brillo → Oscuro 1 → 12↑↑↑ | |
| ¿Han tocado el interruptor “boot”? *No lo toque bajo ningúnconcepto. | Vuelva a colocarlo en su posición original. | |
| Pantalla de LCD del Procesador en blanco | ¿Están insertadas las pilas en su compartmento?¿Está connectado el adaptador de corriente alterna? | Encienda el Cabezal Medidor y el Procesador.* El Cabezal Medidor no suministra alimentación al Procesador. |
| ¿Aparece en pantalla? | Substituya las pilas por otheras新品oconecte el adaptador de corriente alterna. | |
| ¿Está bien regulado el contraste de la pantalla de LCD? | Regule el contraste de la pantalla de LCD.Véase Pag.69 “Regulación del contraste de la pantalla de LCD”. | |
| La lampárAREADY del Cabezal Medidor no se enciende. | ¿Aparece en pantalla? | Substituya las pilas por otheras新品o. |
| ¿Ha estado la手机版 sin functionar durante 3 minutos? | Toque una de las teclas. | |
| El botón measure-ment no tiene ningún efecto. | ¿Está el instrumento en mitad de una medicación o de una impresión? | Vuelva a intentarlo cuando haya finalizzato. |
| ¿Aparece la pantalla de medicaciones? | Vuelva a intentarlo desde la pantalla de medicaciones. | |
| ¿Aparece la pantalla LISTAR? | Pulse la tecla Escape paravoltar a la pantalla de medicaciones. | |
| Sintoma | Punto de Comprobación | Acción |
| Hay variociones en los datos de las medicaciones. | ¿Está el Cabezal Medidor colocado verticalmente sobre la眼看? | Coloque el instrumento verticalmente de forma que no salga nada de luz. |
| ¿Se ha movido el Cabezal Medidor durante la medicación? | No nuevo el instrumento durante la medicación. | |
| ¿Cambia el canal de calibración cuando utilizes la funciona de multicalibración? | Utilice un únicos canal de calibración. | |
| No imprime. | ¿El rollo de papel es tírmico? | Utilice papel tírmico. |
| ¿Está el papel invertido? | Inserte el papel en la posición correcta. | |
| ¿Está encendida la impresora? | Si no es asi, enciendala. | |
| Imprime despacio. La impresión es débil. | ¿Aparece en pantalla o? | Substituya las pilas por otheras新品as o conecte el adaptorder de corriente alterna. * imprime despacio por la baja energia de las pilas. |
| ¿Está intentando imprintir en un entorno a baja temperatura? | Utilice pilas del litio o de aleación de niquel. * Las pilas alcalinas pierden potencia en enternos a baja temperatura. | |
| No es possible enviar datos al PC. No se acceptan los comandos del PC. No se acceptan correctamente los comandos del PC. | ¿Está connectado el cable RS-232C correctamente? | Conecte el instrumento correctamente mediante el cable RS-232C que le suministramos (standard accessory) entre el terminal RS-232C del instrumento y el terminal RS-232C del PC. |
| ¿Está usingo el cable RS-232C estándar? | ||
| ¿Es correcta la configuración de las comunaciones del instrumento y del PC? | Configure las comunaciones del PC de(acuerdo con las caracteristicas del instrumento. | |
| ¿Aparece la pantalla de Modo PC (o la pantalla Modo Remoto en el Procesador)? | Cambie a la pantalla Modo PC (o a la pantalla Modo Remoto en el Procesador). | |
| El Cabezal Medi dor y el procesador no se puedaunar. | ¿Están encendido tanto el Cabezal Medidor como el Procesador? | Encienda el Cabezal Medidor y el Procesador |
| ¿Está utilizingo el cable RS-232C que le suministramos nosotros? | Utilice el cable RS-232C estándar que le suministramos con su instrumento. | |
| ¿Conectó usted el cable o el adaptorder de corriente alterna@m间隙 el interruptor de encendido está en la posición ON? | Apague el instrumento antes de conectar el cable. |
| Nombre | Cabezal Medidor Cromatógrafo | |
| Modelo | Cabezal CR-400 | Cabezal CR-410 |
| Sistema Iluminación/visión | d/o iluminación difusa/ángulo 0° (espejo incluso) | Illuminación difusa de área grande/visión 0° (espejo incluso) |
| Detector | Célula fototelécticas de silicona (6) | |
| Rango de Pantalla | Y: 0,01 a 160,00% (reflexión) | |
| Fuente de luz | Lámpara de xenón pulsatoria | |
| Tiempo de medicación | 1 seg. | |
| Intervalo minimo de medicación | 3 seg. | |
| Rendimiento de la batería | Aprox. 800 medicaciones (si usa pilas en las conditiones de las pruebas realizadas por KONICA MINOLTA) | |
| Area de Medicación/Illuminación | φ8/φ11 | φ50/φ53 |
| Repetibiliad | Dentro de ΔE*ab0.07 desviación estándar (si se mide la placce de calibración blanca 30 vezes a intervalos de 10segundos) | |
| Concordanciaentreinstruments | ΔE*ab: menor de 0.6 | ΔE*ab: menor de 0.8 |
| Promedio de 12 BCRA colores de la series II | ||
| Observador | Se aproxima mucho CIE 1931 Observador Estándar: (x2λ, yλ, zλ) | |
| Iluminante | * C, D65 | |
| Pantalla | * Valores absolutos, diferencias de color, graficos de diferencias de color, PASA/AVISO/NO PASA | |
| Evaluación de la tolerancia | * Tolerancia a la differedencia de color (tolerancia en rectángulo y tolerancia en ellipse) | |
| Espacio de color/datoscramáticos | * XYZ, Y x y, L*a*b*, Hunter Lab, L*C*h, Munsell (solo iluminante C), CMC (l:c), CIE1994, Lab99, LCh99, CIE2000, CIE WI-Tw (solo iluminante D65),WI ASTM E313 (solo iluminante C), YI ASTM D1925 (solo iluminante C),YI ASTM E313 (solo iluminante C), User index (se pueda registrar hasta unmaximo de-seis por ordenador) | |
| Idiomas | Teclas de functions: Inglés* LCD : Inglés (por defecto), Alemán, Francés, Italiano, Español, Japonés | |
| Juegos de datosalmacenables | 1000 (Cabezal Medidor y Procesadoralmacenando differsentes datos) | |
| Diferencia de color respecto al patrón | 100 | |
| Canales de calibración | * 20 canales (ch00: de calibración blanca, ch01 al ch19: calibración del usuario) | |
| Pantalla | Pantalla de LCD de matriz de+puntos con luz de fondo (15caracteres x 9linesa + 1linea para iconos) | |
| Interfaz | Tipo RS-232C para procesador/PC* Velocidad en baudios: 4800, 9600, 19200 (bps), configurado para 9600 bps al salir de fibrica | |
| Fuentede alimentación | 4 pilas alcalinas o de Ni-MHullanão AAAAdaptador de corriente alterna (AC-A17) AC120V ~ 50-60Hz 0.4A (para EstadosUnidos) AC230V ~ 50-60Hz 0.4A (para el resto del mundo excepto EstadosUnidos) | |
| Tamaño | 102(Ancho) x 217(Alto) x 63(Fondo)mm | 102(Ancho) x 244(Alto) x 63(Fondo)mm |
| Peso | Aprox. 550g | Aprox. 570g |
| (incluyendo las 4 pilas de tamaño AAA y sin incluir el cable RS-232C) | ||
| Rango de temperatura y humedahumedad defunctionmiento (*1) | de 0 a 40°C con una humedad relativa del 85% o menos (a 35°C)y sin condensacion | |
| Rango de temperatura y humedad dealmacenamento | de -20 a 40°C con una humedad relativa del 85% o menos (a 35°C)y sin condensacion | |
| Otrascharacteristicas | Función de luz de fondo de la pantalla de LCD (cuando está activada, permanece encendida durante30 segundodesdelextimeno enque se pulsara una tecla o se finalizaruna medicción) | |
| Nombre | Cabezal Medidor Cromatrográlico | |
| Accesorios estándar | Placa de calibración blanca CR-A43 Tapa protectora CR-A72 | Placa de calibración blanca CR-A44 Tapa protectora CR-A104 |
| Correa de muñeca CR-A73, adaptador de corriente alterna AC-A17, 4 pilas+tamaño AAA | ||
| Accesorios-optionales | Funda rígida CR-A103, cable RS-232C (para PC), accesorio granulado CR A50, software de Utilities CR-S4w para CR-400, software para la gestión de los datos del color ChromaMagic CR-S3w | |
| Tubo de cristal protector de la luz CR-A33a, A33f Tubo de cristal protector de luz CR-A33c, A33d Base pivotante CR-A12 Mosaico de color | Tubo de cristal de protección de la luz A33e | |
- indica cuando el Cabezal Medidor está conectado al Procesador o cuando se ha configurado sin usar el software optional. Algunas de las functions no está disponibles cuando el Cabezal Medidor no está conectado.
| Nombre | Procesador |
| Modelo | DP-400 |
| Rango del Pantalla | Y: 0.01 a 160.00% (reflexión) |
| Tiempo de medicación | * 1 seg. |
| Intervalo最小imo de medicación | * 3 seg. |
| Rendimiento de la batería | Aprox. 800 medicaciones (si se usa en las conditiones de la prueba realizada por KONICA MINOLTA) |
| Illuminantes | C, D65 |
| Pantalla | Valores abosolutos, diferencias de color, gráficos de diferencias de color, PASA/AVISO/NO PASA |
| Evaluación de la tolerancia | * Tolerancia a la preferencia de color (tolerancia en rectángulo, y tolerancia en ellipse) Solamente para la funciona pantalla |
| Espacio color /dates cromáticos | * XYZ, Y x y, L*a*b*, Hunter Lab, L*:C*h, Munsell (solamente iluminante C), CMC (l:c), CIE1994, Lab99, LCh99, CIE2000, CIE WI-Tw (solamente iluminante D65), WI ASTM E313 (solamente iluminante C), YI ASTM D1925 (solamente iluminante C), YI ASTM E313 (solamente iluminante C), Indice de usuario (se pueda configurar hasta un máximo deSES en el Cabezal Medidor) |
| Idiomas | Teclas de configuracioniento: Inglés Pantalla de LCD : Inglés (por defecto), Alemán, Francés, Italiano, Español, Japonés |
| Juegos de datos almacenables | Max. 2000 juegos de datos en 100 páginas Se=puede:borrar o deshacer los datos almacenados seleccionados (un juego o todos a la vez) |
| Diferencia de color respecto al patron | * Solo para las functions de operaciones (100 juegos de datos cuando el Cabezal Medidor está connectado; entrada de valeurs de las mediciones o numéricas) (independiente de la funciona páginá) |
| Canales de calibración | * Solo para las functions de operaciones (20 canales si el Cabezal Medidor está connectado) (ch00: calibración blanca; ch01 al ch19: calibración el usuario) |
| Función Pagingina | 100 Paginginas |
| Pantalla | Matriz de+puntos en pantalla de LCD con luz de fondo (16 caricacteres x 9 lineas + 1 linea para iconos) Regulación del contraste |
| Impresora | Impresora tírmica de 384+pontos por linea (puede imprimir gráficos) Imprime automatistically los resultados de todas las mediciones (se pueda desactivar esta optación) |
| Función estadística | Promedio máximo,minimum,medio y desviación estándar |
| Medicción automática | * Mostrar Fecha y hora: año,mes,día,hora,minutos Temporizador: 3seg. a 99 min. (algunos de losodos de medicación necesitan más de 3 seg.) |
| Interfaz | Tipo RS-232CVelocidad en baudios (bps): 19200 fijo (cuando está connectado a un PC) Cuando se connecta el Cabezal Medidor se建立起lemotáricamente como velocidad de transmisión en baudios la del Cabezal Medidor |
| Fuente de alimentación | 4 pilas alcalinas o Ni-MH de tamanfo AA Adaptador de corriente alterna (AC-A17) AC120V ~ 50-60Hz 0.4A (Estado Unidos) AC230V ~ 50-60Hz 0.4A (Resto del mundo menos Estados Unidos) |
| Tamaño | 100(Ancho) x 73(Alto) x 255(Fondo)mm |
| Peso | Aprox. 600g (sin incluir pilas ni papel) |
| Rango de temperatura y humedad de dfuncionmiento (*1) | de 0 a 40°C con una humedad relativa del 85% o menos (a 35°C)y sin condensación |
| Rango de temperatura y humedad de almacenimiento | de -20 a 40°C con una humedad relativa del 85% o menos (a 35°C)y sin condensación |
| Otras característica | * Función de calibración del usuario (multicalibración/calibración manual) Número de medicaciones para autopromedio Función de impresión ON/OFF * Función de importación de datos de mediciones de launidad CR-400 Activar / desactivar impresión de todos los espacios de color ON/OFF Activar / desactivar protección de datos Encender / apagar luz de fondo Activar / desactivar sonido de avis Función做不到 líme de color Mode remoto (salida de datos almacenado) Entrada de characteres (alfanumericos) |
| Accesorios estándar | Rollo de papel (1 rollo), cable RS-232C (para Cabezal Medidor-DP) CR-A101, Adaptador de corriente alterna AC-A17, 4 pilas AA |
| Accesorios.optionales | Correa de cuello SS-01, Maletin Duro CR-A103, Rollo de papel (5 rollos) DP-A22, cable RS-232C (para PC) CR-A102, software de Utilities CR-S4w para CR-400 y software para la gestión de datos del color ChromaMagic CR-S3w |
- indica que algunos o todas las functions no están disponibles cuando el Cabezal Medidor no está conectado.
(Unidades: mm)

Cabezal de la unidad CR-400

Cabezal de la unidad CR-410

(Unidades: mm)

DP-400

