HT-RC270 - Receptor de audio y vídeo ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HT-RC270 ONKYO en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de audio y video de 7.2 canales |
| Potencia de salida | 100 W por canal (8 ohmios) |
| Alimentación eléctrica | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 435 x 162 x 329 mm |
| Peso | 8,5 kg |
| Conectividad | HDMI, USB, Bluetooth, Wi-Fi |
| Compatibilidades de audio | Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS:X |
| Funciones principales | Reproducción de música en streaming, calibración automática, modo eco |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, consultar a un técnico autorizado para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable |
| Información general | Ideal para sistemas de cine en casa, compatible con televisores modernos |
Preguntas frecuentes - HT-RC270 ONKYO
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT-RC270 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT-RC270 de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO HT-RC270 ONKYO
Introduction Fr-2 Introducción Es-2
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV. Guarde este manual para futuras referencias.
Enceintes normales i
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría S3125A recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y. F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación. 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
8. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.
El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Al pulsar el botón ON/STANDBY para seleccionar el modo Standby, el equipo no se desactiva completamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. 5. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. 6. Baterías y exposición al calor Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. 7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas— Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
Accesorios Suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios: Antena de FM para interiores (➔ 21) Antena en bucle de AM (➔ 21) Etiquetas para los cables de los altavoces (➔ 13) Micrófono para la configuración de los altavoces (➔ 29) Mando a distancia y dos baterías (AA/R6) *
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color.
Uso del Mando a Distancia
Instalación de las Baterías Nota • Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, intente cambiar las baterías. • No mezcle baterías nuevas y gastadas o diferentes tipos de baterías. • Si no piensa utilizar el Baterías (AA/R6) mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños por fugas o corrosión. • Las baterías gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión.
Apuntado del Mando a Distancia
Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del mando a distancia del receptor de AV, según se muestra a continuación. Sensor del mando a distancia
Receptor de AV Aprox. 5 m
Conexión del Receptor de AV 13 Conexión de los altavoces 13 Acerca de las conexiones de AV 17 Conexión de sus componentes con HDMI 18 Conexión de sus componentes 19 Conexión de componentes u de Onkyo 20 Conexión de la antena 21 ¿Qué conexiones debo utilizar? 22
Encendido y operaciones básicas
Encendido/apagado del Receptor de AV 24 Encendido 24 Apagado 24 Operaciones básicas 25 Selección del idioma a usar para los menús de configuración en pantalla 25 Reproducción del componente conectado 25 Visualización de información de la fuente 25 Ajuste del brillo de la pantalla 25 Cómo enmudecer el Receptor de AV 26 Utilización del Programador de Apagado 26 Selección de la disposición de los altavoces 26 Uso del menú Home 26 Cambio de la pantalla de entrada 27 Utilización de auriculares 27 Uso de macros fáciles 28 Corrección de sala Audyssey MultEQ® y configuración de los altavoces 29 Cómo escuchar la radio 32 Utilización del sintonizador 32 Presintonía de estaciones FM/AM 33 Grabación 34 Utilización de los modos de audición 35 Selección de los modos de audición 35 Sobre los modos de audición 36
Operaciones avanzadas
Configuración avanzada 41 Menús de configuración en pantalla 41 Procedimientos comunes en el menú de configuración 41 Asignar entrada/salida 42 Configuración altavoces 44 Ajuste audio 47 Configuración fuente 48 Preajuste modo de audición 52 Miscelánea 53 Configuración hardware 53 Configuración bloqueo 56 Utilización de los ajustes de audio 56 NET/USB 59 Sobre NET 59 Conexión del receptor de AV 59 Cómo escuchar radio en Internet 60 Reproducción de archivos de música en un servidor ... 61 Reproducción remota desde el servidor de medios/ ordenador personal 64 Ajustes de Red 65 Sobre USB 66 Zona 2 68 Conexión de la Zona 2 68 Configuración de la Zona 2 Activada 69 Utilización de la Zona 2 69
Cómo controlar el iPod y otros componentes
Control del iPod 71 Cómo conectar el iPod directamente al puerto USB .... 71 Conexión con un Dock Onkyo 72 Uso del Dock Onkyo 73 Control de su iPod 74 Cómo controlar otros componentes 76 Códigos de mando a distancia preprogramados 76 Localización del código de mando a distancia 76 Introducción de códigos de mando a distancia 77 Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de u 77 Reajuste de los botones de REMOTE MODE 78 Cómo restablecer el mando a distancia 78 Cómo controlar otros componentes 78 Comandos de aprendizaje 80 Uso de macros normales 80
Resolución de problemas 82 Especificaciones 87 Acerca de HDMI 88 Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD 89 Diagrama de resolución de vídeo 91
Para restablecer el receptor de AV a sus valores de fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón VCR/DVR, pulse ON/STANDBY
• 100 vatios/canal @ 8 ohmios (FTC)
• WRAT–Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de amplio alcance) (Ancho de banda de 5 Hz hasta 100 kHz) • Circuitería lineal de volumen de ganancia óptima • H.C.P.S. (Fuente de alimentación de alta corriente) Transformador masivo de alta potencia
• 40 presintonías de FM/AM
• Audyssey MultEQ®*4 para corregir problemas de acústica de la sala • Audyssey Dynamic EQ®*4 para corrección de sonoridad • Audyssey Dynamic Volume®*4 para mantener un nivel de audición y un rango dinámico óptimos • Ajuste cruzado (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz) • Función de control de sincronización de A/V (hasta 250 ms) • Función de apagado automático • Visualización en pantalla a través de HDMI • Mando a distancia preprogramado (con configuración de visualización en pantalla), con aprendizaje, compatible con RI con 4 Actividades y LEDs con Clave de Modo
• Certificación THX Select2 Plus*1 • Actualización ascendente de vídeo HDMI (compatible 1080p) con Faroudja DCDi Cinema Enhancement • HDMI (Ver.1.4a con Audio Return Channel, 3D), DeepColor, x.v.Color*, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3, Dolby Digital Plus, DSD y Multi-CH PCM • Dolby Pro Logic IIz*3 – Nuevo formato surround (frontal-elevado) • Audyssey DSX™*4 para nuevos canales de surround (frontal wide / frontal elevado) • 4 Modos DSP para Juegos; Rock/Deportes/Acción/RPG • Configuración no escalante • Memoria de modos de audición de Forma A • Modo directo • Modo de Audio Puro • Music Optimizer*5 para archivos comprimidos de música digital • Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits • Procesamiento de señal digital DSP de 32 bits potente y de alta precisión • Tecnología de Circuitos para Limpieza de Inestabilidad
Fabricado bajo licencia de THX Ltd., solicitudes de patentes pendientes en los EE.UU. y en el extranjero. THX y el logotipo de THX son marcas registradas de THX Ltd. que están registradas en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes números de patentes estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS y el Símbolo son marcas registradas, & DTS-HD, DTS-HD Master Audio y los logotipos DTS son marcas registradas de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
• 6 entradas HDMI*6 (1 en el panel frontal) y 1 salida • p de Onkyo para controlar el sistema • 5 entradas digitales (2 ópticas/3 coaxiales) • Conmutación de vídeo de componentes (2 entradas/1 salida) • Puerto universal para el Dock Opcional para iPod*/ módulo de sintonizador para HD Radio™*7 • Salida Pre para Altavoz Grave Dual • Terminales de altavoces compatibles con clavija de punta cónica • Zona 2 activada • Conectividad para Radio en Internet* (SIRIUS Internet Radio*8/vTuner/Pandora/Rhapsody/Slacker/Mediafly/ Napster) *
Los servicios disponibles pueden variar dependiendo de la región.
• Capacidad en red para transmisión de flujos continuos de archivos de audio
• Posibilidad de biamplificación para FL/FR con SBL/SBR • Entrada de Vídeo Análogo RGB (D-sub 15) para ordenador
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “Surround EX” el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. *4
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories™. Patentes pendientes en los EE.UU. y en el extranjero.
Audyssey MultEQ®, Audyssey DSX™, Audyssey Dynamic Volume® y Audyssey Dynamic EQ® son marcas registradas de Audyssey Laboratories. Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo Corporation.
“HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.” *7
HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready son marcas registradas de propiedad de iBiquity Digital Corporation.
Para recibir emisiones de HD Radio, debe instalar un módulo sintonizador de HD Radio Onkyo UP-HT1 (vendido por separado).
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus subsidiarias. Todos los derechos reservados. Servicio no disponible en Alaska o Hawaí.
Antes de poder otorgar la certificación THX Select2 Plus a un componente de home theater, éste debe superar una serie de rigurosos ensayos de calidad y rendimiento. Sólo entonces el producto podrá exhibir el logotipo THX Select2 Plus, que es la garantía de que los productos de home theater que compra le ofrecerán unas prestaciones extraordinarias durante muchos años. Los requisitos de THX Select2 Plus definen cientos de parámetros, entre los que se incluyen las prestaciones del amplificador de potencia y del preamplificador, así como el funcionamiento tanto en el dominio analógico como digital. Los receptores THX Select2 Plus también incorporan tecnologías exclusivas de THX (p. e., Modo THX) que permiten reproducir con precisión y exactitud las bandas sonoras de películas en equipos de home theater.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y otros países. iPad es una marca registrada de Apple Inc. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para su conexión específica a un iPod o iPhone, respectivamente y que el accesorio ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable por la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con estándares regulatorios y de seguridad. “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas comerciales registradas de RealNetworks, Inc. “DLNA®, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son marcas registradas, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance.”
Paneles frontal y posterior
El panel frontal real lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí.
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. a Botón ON/STANDBY (➔ 24)
d Indicador ZONE 2 (➔ 69)
e Sensor del mando a distancia (➔ 4)
i Botón DIMMER (➔ 25)
j Botón MEMORY (➔ 33)
m Botón SETUP (➔ 41)
y Toma SETUP MIC (➔ 29)
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Indicadores de altavoz/canal g Indicador Bi AMP (➔ 16) b Indicador Z2 (Zona 2 activada) (➔ 69)
h Indicador de auriculares (➔ 27)
c Modo de audición e indicadores de formato (➔ 35, 57)
d Indicador NETWORK (➔ 60) e Indicadores de sintonización
Indicador AUTO (➔ 32) Indicador TUNED (➔ 32) Indicador FM STEREO (➔ 32)
n Indicadores de entrada de audio
k Indicador USB (➔ 66) l Nivel de volumen (➔ 25) m Indicador MUTING (➔ 26)
l Tomas de vídeo Compuesto, Vídeo S y audio análogo
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN y OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, PC IN, TV/CD IN y PHONO IN) m Tomas de entrada multicanal (FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R y SUBWOOFER) n Tomas PRE OUT (FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SB/FH/FW* L/R y SUBWOOFER) *
o Tomas ZONE 2 LINE OUT p Terminales de altavoces
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R, FRONT HIGH L/R y FRONT WIDE/ZONE 2 L/R) Ver “Conexión del Receptor de AV” para información de conexión (➔ 13 a 23).
Cómo controlar el Receptor de AV
Para controlar el receptor de AV, pulse el botón
RECEIVER para seleccionar el modo Receptor. También podrá emplear el mando a distancia para controlar el reproductor Onkyo para Discos Blu-ray/ DVD, el reproductor de CD y otros componentes. Vea “Introducción de códigos de mando a distancia” para obtener mayor información (➔ 77). Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón STANDBY (➔ 24)
e Botón SP LAYOUT (➔ 26) f Botones de flecha q/w/e/r y ENTER g Botón SETUP (➔ 41)
h Botones LISTENING MODE (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME y THX) (➔ 35) i Botón DIMMER (➔ 25) j Botón DISPLAY (➔ 25) k Botón MUTING (➔ 26) l Botón VOL q/w (➔ 25) m Botón RETURN n Botón HOME (➔ 26) o Botón SLEEP (➔ 26)
■ Cómo controlar el sintonizador
Para controlar el sintonizador del receptor de AV, pulse el botón TUNER (o RECEIVER). Podrá seleccionar AM o FM pulsando repetidamente el botón TUNER. a Botones de flecha q/w (➔ 32)
b Botón D.TUN button (Modo remoto TUNER
únicamente) (➔ 32) c Botón CH +/– (➔ 33) d Botones numéricos (➔ 32) *1
Cuando desee cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la fuente de entrada actual, pulse MODE y dentro del plazo de aproximadamente 8 segundos, pulse REMOTE MODE. Luego, con el mando a distancia del receptor de AV, puede controlar el componente que corresponde al botón que pulsó.
VIDEO funciona como atajo de HOME.
Acerca del home theater
Cómo disfrutar del home theater Gracias a las extraordinarias capacidades del receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera sensación de movimiento en su propia casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Con los discos Blu-ray o DVDs, puede disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica o digital, podrá disfrutar de Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo. También podrá disfrutar de THX Surround EX (se aconseja usar un sistema de altavoces THX certificado por THX).
a b Altavoces frontales (Izquierdo y Derecho)
Éstos emiten el sonido global. Su papel en un home theater es proporcionar una base sólida para la imagen del sonido. Deberán colocarse de cara al oyente aproximadamente a la altura del oído y equidistantes con respecto al televisor. Sitúelos formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice. c
Este altavoz realza los altavoces frontales, haciendo que los movimientos del sonido sean nítidos y proporcionando una imagen de sonido completa. En las películas, se utiliza principalmente para los diálogos. Colóquelo cerca de su televisor, mirando hacia delante aproximadamente a la altura del oído, o a la misma altura que los altavoces frontales.
d e Altavoces surround (Izquierdo y Derecho)
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento preciso del sonido y para añadir un ambiente realista. Colóquelos a los lados del oyente o un poco por detrás de él, a entre 60 y 100 cm por encima del nivel del oído. Lo ideal es que estén equidistantes con respecto al oyente. f
El subwoofer se ocupa de los sonidos graves del canal de LFE (LowFrequency Effects, Efectos de baja frecuencia). El volumen y la calidad de la salida de graves del subwoofer dependerá de su posición, la forma de la sala y la posición del oyente. En general, es posible obtener un buen sonido de graves instalando el subwoofer en uno de los rincones frontales o a un tercio del ancho de la pared, según se muestra.
g h Altavoces surround posteriores (Izquierdo y Derecho)
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX, etc. Realzan el Posición en realismo del sonido surround y mejoran la localización del sonido el rincón detrás del oyente. Colóquelos detrás del oyente, a entre 60 y 100 cm por encima del nivel del oído. Posición a 1/3 de la pared Consejo • Para encontrar la posición óptima para el subwoofer, mientras reproduce una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en distintas posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios.
i j Altavoces frontales altos (Izquierdo y Derecho)
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Pro Logic IIz Height, y Audyssey DSX™. Mejoran significativamente la experiencia espacial. Colóquelos al menos a 100 cm por encima de los altavoces frontales (y lo más alto posible) y a un ángulo levemente más separado que los altavoces frontales. k l Altavoces frontales amplios (Izquierdo y Derecho) Estos altavoces son necesarios para disfrutar Audyssey DSX. Mejoran significativamente la experiencia espacial. Colóquelos por el lado exterior de los altavoces frontales. Ver también http://www.audyssey.com/technology/dsx.html para obtener mayor información sobre la colocación óptima de los altavoces para Audyssey DSX.
Conexión del Receptor de AV Precauciones para la conexión de los altavoces
Conexión de los altavoces
Configuración de altavoces En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados. Para reproducir sonido surround de 7.1 canales, necesitará siete altavoces y un subwoofer activado. Número de altavoces Altavoces frontales Altavoz central Altavoces Surround (envolventes) Altavoz posterior surround *1*2 Altavoces posterior Surround*2 Altavoces frontales elevados*2 Altavoces frontales amplio*2 *1 *2
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
• Usted puede conectar altavoces con una impedancia de entre 4 y 16 ohmios. Si la impedancia de cualquiera de los altavoces conectados fuera de 4 ohmios o más, pero inferior a 6 ohmios, asegúrese de establecer la impedancia mínima de los altavoces en “4ohms” (➔ 44). Si utiliza altavoces con menor impedancia y usa el amplificador a niveles de volumen elevados durante un período de tiempo prolongado, el circuito de protección incorporado podría activarse. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión. • Lea las instrucciones suministradas con los altavoces. • Preste especial atención a la polaridad del cableado de los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (–) solamente a terminales negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará natural. • Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy finos podrían afectar la calidad del sonido y deberían evitarse. • Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el receptor de AV. • Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en contacto con el panel posterior del receptor de AV. Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
Si va a utilizar únicamente un altavoz surround posterior, conéctelo a los terminales SURR BACK L.
Los altavoces frontales elevados, los altavoces de surround posterior y los altavoces frontales wide no se pueden usar al mismo tiempo.
Independientemente del número de altavoces usados, es recomendable utilizar un subwoofer activo para obtener sonidos graves realmente potentes y sólidos.
Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los altavoces. Esta operación podrá llevarse a cabo automáticamente (➔ 29) o manualmente (➔ 44).
Cómo adherir las etiquetas de los altavoces
Los terminales de altavoces positivos (+) del receptor de AV son todos de color rojo, y los terminales de altavoces negativos (–) son todos de color negro. Altavoz Frontal izquierdo, frontal elevado izquierdo, frontal amplio izquierdo, Zona 2 izquierdo Frontal derecho, frontal elevado derecho, frontal amplio derecho, Zona 2 derecho Centro Surround izquierdo Surround derecho Surround posterior izquierdo Surround posterior derecho
• No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz.
Esto podría provocar daños en el receptor de AV. • No conecte un altavoz a varios terminales.
Blanco Rojo Verde Azul Gris Marrón Habano
Las etiquetas para cables de altavoces suministradas también están codificadas por colores y deberá adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de acuerdo con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que necesitará hacer es que corresponda el color de cada etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente.
Conexión de los cables de altavoz
Terminales de altavoz tipo tornillo Pele de 12 a 15 mm del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra.
Uso de clavijas de punta cónica
• Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica. • No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz.
En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales. Si solamente va a utilizar un altavoz surround posterior, conéctelo a los terminales SURR BACK L.
Altavoz frontal elevado derecho
Altavoz de surround derecho
Altavoz frontal amplio derecho
Altavoz frontal derecho
Altavoz de surround posterior derecho
Altavoz frontal izquierdo
Altavoz frontal amplio izquierdo
Altavoz de surround posterior izquierdo
Altavoz frontal elevado izquierdo
Altavoz de surround izquierdo
Uso de altavoces dipolo
Puede usar altavoces dipolo para los altavoces surround y surround posteriores. Los altavoces dipolo emiten el mismo sonido en dos direcciones. Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que indica cómo deben posicionarse. Los altavoces dipolo de surround se deben colocar de manera que sus flechas apunten hacia el televisor/la pantalla, mientras que los altavoces dipolo de surround posteriores se deben colocar de manera que sus flechas se apunten entre sí, como se indica. ab Altavoces frontales c Altavoz central de Altavoces surround f Subwoofer(s) gh Altavoces surround posteriores ij Altavoces frontales elevados kl Altavoces frontales amplios
Conexión de un subwoofer activo
Empleando un cable adecuado, conecte la toma del SUBWOOFER PRE OUT del receptor de AV a una entrada del subwoofer activo, según se muestra. Si su subwoofer no está activo y está utilizando un amplificador externo, conecte la toma del SUBWOOFER PRE OUT a una entrada del amplificador. Podrá conectar el subwoofer activo con dos tomas SUBWOOFER PRE OUT respectivamente. Saldrá la misma señal desde cada uno de las tomas.
LINE INPUT LINE INPUT LINE INPUT LINE INPUT Es
Biamplificación de los altavoces frontales
Las espigas de los terminales FRONT L/R y SURR BACK L/ R pueden utilizarse con los altavoces frontales y los altavoces surround posteriores respectivamente, o biamplificarse para proporcionar alimentaciones independientes de agudos y graves para un par de altavoces frontales que admiten biamplificación, proporcionando así un rendimiento mejorado de graves y agudos. • Cuando se utilice biamplificación, el receptor de AV podrá impulsar, como máximo, un sistema de altavoces 5.1 en la sala principal. • Para biamplificación, las espigas de los terminales FRONT L/ R se conectan a los terminales para graves de los altavoces frontales; los terminales SURR BACK L/R se conectan a los terminales para agudos de los altavoces frontales. • Después de completar las conexiones de biamplificación mostradas a continuación y encender el receptor de AV, deberá establecer el ajuste “Tipo de altavoces(frontales)” en “Bi-Amp” para activar la biamplificación (➔ 44).
• Cuando efectúe conexiones de biamplificación, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces. • La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan biamplificación. Consulte el manual de sus altavoces.
Conexión de un amplificador de potencia
Si desea usar un amplifiador de potencia más poderoso y usar el receptor de AV como un pre-amplificador, conéctelo a las tomas PRE OUT y conecte todos los altavoces al amplificador de potencia. *1
FRONT CENTER PRE OUT SURR L L SB/FH/FW L
R R FRONT CENTER SURR L L R R
Especifique “Ninguno” para el canal que no desea sacar(➔ 44).
SB···surround posterior, FH···Frontal elevado, FW···Frontal amplio
R Amplificador de potencia
aAltavoz frontal izquierdo bAltavoz central cAltavoz frontal derecho dAltavoz surround izquierdo eAltavoz surround derecho fAltavoz surround posterior/Frontal amplio/
Frontal elevado izquierdo*1 gAltavoz surround posterior/Frontal amplio/ Frontal elevado derecho*1
Acerca de las conexiones de AV Imagen conectada con componentes AV Cable HDMI Otros cables
Receptor de AV Televisor, proyector, etc.
Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD
Receptor de AV Consola de vídeojuegos
Televisor, proyector, etc.
Reproductor de discos Blu-ray/
reproductor de DVD Consola de vídeojuegos
• Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV.
• No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado dos veces todas las ¡Correcto! conexiones de AV. • Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado). • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y vídeo alejados de cables de alimentación y cables de altavoces. ¡Incorrecto!
Cables y tomas de AV Señal
Vídeo y Audio HDMI Video
Vídeo de componentes
El vídeo de componentes separa las señales de luminiscencia
(Y) y las señales de diferencia de color (PB/CB, PR/CR), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo de componentes de forma ligeramente distinta). Esta es una interfaz análoga convencional para conectar un ordenador y un dispositivo de visualización (también llamado D-Sub o D-subminiatura).
Vídeo-S El Vídeo-S separa las señales de luminiscencia y color y proporciona una mejor calidad de imagen que el vídeo compuesto.
OPTICAL Las conexiones HDMI pueden portar vídeo y audio digital.
El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores, grabadores de cintas de vídeo (VCR) y otros equipos de vídeo.
Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar sonido digital tal como PCM*, Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable coaxial.
Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar sonido digital tal como PCM*, Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable óptico.
Las conexiones de audio análogo (RCA) transportan audio análogo.
Este cable transporta audio análogo.
Audio análogo multicanal (RCA)
Este cable porta audio análogo multicanal y es usado generalmente para conectar reproductores de DVD con una salida de audio análoga de 7.1 canales. Varios cables de audio análogo estándar pueden ser usados en lugar de un cable multicanal.
La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Incluso 176,4/192 kHz es efectivo en caso de una conexión HDMI.
• El receptor de AV no admite conectores SCART.
• Las tomas digitales ópticas del receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo. Precaución
• Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo.
Conexión de sus componentes con HDMI Grabador de VCR o DVD/
Grabador de vídeo digital (DVR)
Consola de vídeojuegos
Televisor, proyector, etc.
Reproductor de discos Blu-ray/
reproductor de DVD Videocámara
Decodificador de satélite, cable, TDT, etc.
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación.
✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 42). Toma Input
Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD
Grabador de VCR o DVD/Grabador de vídeo digital
Consola de vídeojuegos
AUX INPUT HDMI Videocámara
HDMI OUT Televisor, proyector, etc.
Consulte “Acerca de HDMI” (➔ 88) y “Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD” (➔ 89).
■ Función de canal de retorno de audio (ARC) La función de canal de retorno de audio (ARC) permite que un televisor con capacidad HDMI envíe el flujo continuo de audio al HDMI OUT del receptor de AV. Para usar esta función, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD. • Para usar la función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y su televisor debe sustentar la función ARC y “HDMI Control (RIHD)” debe estar establecido en “Activado” (➔ 54). Consejo • Cómo escuchar el audio recibido por las tomas HDMI IN a través de los altavoces de su televisor: – Ajuste la configuración “Control de TV” a “Activado” (➔ 55) para un televisor compatible con p. – Ajuste la configuración “Salida audio TV” a “Activado” (➔ 54) cuando el televisor no sea compatible con p o el ajuste “Control de TV” a “Desactivado”. – Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD a PCM. – Para oír el audio del televisor a través del receptor de AV, vea “Conexión de sus componentes” (➔ 19). Nota • Cuando esté escuchando un componente de HDMI a través del receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione la entrada del componente de HDMI conectado al receptor de AV en el televisor). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está configurado a otra fuente de entrada, el resultado podría ser la falta de sonido del receptor de AV o el sonido podría quedar cortado. • Cuando la configuración del “Salida audio TV” está ajustada a “Activado” (➔ 54) para poder oír desde los altavoces de su televisor, mediante el control del volumen del receptor de AV, el sonido también saldrá por los altavoces del receptor de AV. Cuando la configuración “Control de TV” esté ajustada a “Activado” (➔ 55) para poder oír desde los altavoces del televisor compatible con p, mediante el control del volumen del receptor de AV, los altavoces del receptor de AV producirán sonido mientras los altavoces del televisor estén enmudecidos. Para detener la salida de sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del receptor de AV.
Conexión de sus componentes
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V, MONITOR OUT S o a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes. Frontal
C E B D F G Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación.
✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 43). No.
AUX INPUT COMPONENT VIDEO DIGITAL Señal
Audio análogo Vídeo compuesto Audio análogo Vídeo de componentes
Reproductor de audio portátil Videocámara, etc.
Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD Satélite, cable, decodificador, etc.
Televisor, proyector, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD Grabador de VCR o DVD/ grabador de vídeo digital Satélite, cable, decodificador, etc. Consola de vídeojuegos Televisor, reproductor de CD Televisor, proyector, etc.
Vídeo compuesto y Vídeo-S Audio análogo,
Reproductor de discos Blu-ray/ vídeo compuesto y reproductor de DVD Vídeo-S Grabador de VCR o DVD/ grabador de vídeo digital Satélite, cable, decodificador, etc. Consola de vídeojuegos Audio análogo Ordenador personal Televisor, reproductor de CD, reproductor de casetes, MD, CD-R, Giradiscos*1 Giradiscos*1 Audio/vídeo Puerto universal dock opcional análogo (UP-A1 etc.) RGB análogo Ordenador personal Reproductor DVD, reproductor con Audio análogo capacidad para DVD-Audio o Super Audio CD o un grabador MPEG
Conecte un giradiscos (MM) que cuente con un sistema incorporado de pre-amplificador fonográfico a TV/CD IN o conéctelo a
PHONO IN con el pre-amplificador fonográfico desactivado. Si su giradiscos (MM) no tiene un pre-amplificador fonográfico, conéctelo a PHONO IN. Si su giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC o un transformador MC, disponibles en comercios, para conectarlo a PHONO IN. Consulte el manual de su giradiscos para mayor información. Si su giradiscos tiene un cable a tierra, conéctelo al tornillo GND del receptor de AV. Con algunos giradiscos, la conexión del cable a tierra puede producir un zumbido audible. Si esto ocurre, desconéctelo. *2 Cuando conecte la computadora a PC IN y seleccione el selector de entrada PC, podrá visualizarse el vídeo de la computadora HDMI OUT. Sin embargo, debido a que el receptor de AV selecciona la entrada de vídeo en el orden de HDMI > componente > RGB análogo, si usted ha asignado HDMI IN al selector de entrada PC, el receptor de AV sacará señales de HDMI IN con prioridad sobre PC IN. *3 Para seleccionar la entrada multicanal, seleccione el selector de entrada BD/DVD y vea “Selector de audio” (➔ 58). Para ajustar la sensibilidad del subwoofer para la entrada multicanal, vea “Sensibilidad entrada SubWoofer” (➔ 43). • El receptor de AV puede emitir señales de salida de audio y vídeo desde las tomas AUX INPUT a las tomas VCR/DVR OUT. • Con la conexión D, usted puede oír y grabar audio desde los componentes externos mientras está en la Zona 2. Usted puede oír y grabar desde los componentes externos en la sala principal; usted también puede oír el audio en la Zona 2. • Con la conexión C, podrá disfrutar de Dolby Digital y DTS. (Asimismo, para grabar o escuchar en la Zona 2, use las conexiones C y D.)
■ Cómo grabar el vídeo
Con las conexiones descritas anteriormente, usted no puede grabar el vídeo a través del receptor de AV. Para establecer una conexión para grabar vídeo, vea (➔ 34).
Conexión de componentes u de Onkyo
Paso 1: Asegúrese de que cada componente Onkyo esté conectado con un cable de audio análogo (conexión D en los ejemplos de conexión) (➔ 19). Paso 2: Efectúe la conexión de u (vea la siguiente ilustración). Paso 3: Si utiliza un Dock RI, o reproductor/grabador de casetes, cambie la pantalla de entrada (➔ 27). Con u (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes funciones especiales: ■ Sistema Encendido/Auto Activación Encendida Cuando inicie la reproducción en un componente conectado a través de u, si el receptor de AV se encuentra en modo de Espera, el receptor de AV se encenderá automáticamente y seleccionará dicho componente como fuente de entrada. ■ Direct Change (Cambio directo) Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de u, el receptor de AV seleccionará automáticamente dicho componente como fuente de entrada. ■ Mando a distancia Podrá utilizar el mando a distancia del receptor de AV para controlar sus otros componentes Onkyo compatibles con u apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del receptor de AV en lugar de apuntar hacia el componente. Para ello, deberá introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (➔ 77).
• Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los cables u se suministran con reproductores Onkyo (DVD, CD, etc.). • Algunos componentes tienen dos tomas u. Podrá conectar cualquiera de ellas al receptor de AV. La otra toma es para conectar componentes adicionales compatibles con u. • Conecte únicamente componentes Onkyo a las tomas u. La conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un funcionamiento incorrecto. • Algunos componentes podrían no sustentar todas las funciones u. Consulte los manuales suministrados con sus otros componentes Onkyo. • Mientras la Zona 2 se encuentre activada, las funciones u de Sistema Encendido/Auto Activación Encendida y Cambio directo no funcionarán. • No use conexiones RI si usa el Control HDMI (RIHD) (➔ 54).
IN L R TV/CD FRONT L REMOTE CONTROL R BD/DVD
por ej., reproductor de CD
por ej., reproductor
de DVD Conexión de la antena
Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas. El receptor de AV no recibirá ninguna señal de radio si no se conecta una antena, por lo tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador. Precaución
• Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas.
Inserte a fondo el conector en la toma.
Ensamblaje de la antena en bucle AM.
Antena de FM para interiores
Antena en bucle de AM
• Una vez que su receptor de AV esté listo para usar, deberá sintonizar una emisora de radio y posicionar la antena para lograr la mejor recepción posible. • Mantenga la antena de bucle AM lo más lejos posible de su receptor de AV, del televisor, de los cables de los altavoces y de los cables de alimentación. Consejo • Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios. • Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios.
¿Qué conexiones debo utilizar?
El receptor de AV sustenta diversos formatos de conexión para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos de AV. El formato que seleccione dependerá de los formatos sustentados por sus componentes. Utilice las siguientes secciones como guía. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V, MONITOR OUT S o a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
Formatos de conexión de vídeo
El componente de vídeo puede conectarse utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, Vídeo-S, PC IN (RGB análogo), vídeo de componentes o HDMI, siendo este último el que ofrece la mejor calidad de imagen. Para un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda que las señales de vídeo pasen por el sistema sin conversión ascendente (por ejemplo, de la entrada de vídeo de componentes a la salida de vídeo de componentes). Para esquivar la conversión ascendente de vídeo en el receptor de AV, pulse simultáneamente VCR/DVR y RETURN en el receptor de AV. Mientras continúa presionando VCR/DVR, pulse RETURN para conmutar hasta que aparezca “Skip” en la pantalla. Libere ambos botones. Para utilizar la conversión ascendente de vídeo en el receptor de AV, repita el proceso anterior hasta que aparezca “Use” en la pantalla y libere los botones. Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del receptor Gráfico de flujo de señal de vídeo de AV según se muestra, convirtiéndose ascendentemente Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc. todas las fuentes de vídeo compuesto, Vídeo-S, PC IN (RGB análogo) y vídeo de componentes para salida en formato Compuesto Vídeo-S PC IN Componente HDMI HDMI. (RGB análogo) Las salidas de vídeo compuesto, Vídeo-S y de vídeo de IN componentes pasan a través de sus señales de entrada respectivas sin sufrir variaciones. Receptor
de AV MONITOR OUT Compuesto
HDMI Televisor, proyector, etc.
■ Selección de señal
Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden de prioridad: HDMI, vídeo de componentes, Vídeo-S, PC IN (RGB análogo) y vídeo compuesto. Sin embargo, sólo para el vídeo de componentes, independientemente de si una señal de vídeo de componentes está realmente presente, si existe una entrada de vídeo de componentes asignada al selector de entrada, se seleccionará dicha entrada de vídeo de componentes. Y si no existe ninguna entrada de vídeo de componentes asignada al selector de entrada, esto se interpretará como que no existe ninguna señal de vídeo de componentes presente. En el ejemplo de selección de señal que se muestra a la derecha, existen señales de vídeo presentes en las entradas de Vídeo-S y vídeo compuesto; sin embargo, la señal de Vídeo-S se seleccionará automáticamente como fuente y el vídeo saldrá por el Vídeo-S y salidas de HDMI.
Ejemplo de selección de señal
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
Compuesto Vídeo-S PC IN Componente HDMI
MONITOR OUT Compuesto
Vídeo-S Componente HDMI Televisor, proyector, etc.
Formatos de conexión de audio
El componente de audio puede ser conectado mediante el uso de cualquiera de los siguientes formatos de conexión de audio: análogo, óptico, coaxial, análogo multicanal o HDMI. Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en cuenta que el receptor de AV no convierte señales de entrada digital para salidas de línea análoga y viceversa. Por ejemplo, las señales de audio conectadas a una entrada digital óptica o coaxial no saldrán por la salida análoga VCR/DVR OUT.
Gráfico de flujo de señal de audio
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc. Analog
Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden de prioridad: HDMI, digital, análoga.
Televisor, proyector, etc.
Depende del ajuste del “Salida audio TV” (➔ 54).
Este ajuste está disponible, cuando la configuración “Canal de retorno de audio” está ajustada a “Auto” (➔ 54), usted debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y su televisor debe sustentar la función ARC. Se emiten únicamente los canales frontal I/D.
Encendido y operaciones básicas
Encendido/apagado del Receptor de AV ON/STANDBY Indicador STANDBY STANDBY ON RECEIVER Encendido
Pulse ON/STANDBY en el panel frontal. o Pulse RECEIVER, seguido por ON en el mando a distancia. El receptor de AV se encenderá, la pantalla se iluminará y el indicador STANDBY se apagará. El pulsar el botón ON en el mando a distancia nuevamente encenderá cualquier componente conectado a través de u.
Pulse ON/STANDBY en el panel frontal. o Pulse RECEIVER, seguido por STANDBY en el mando a distancia. El receptor de AV entrará en el modo Standby. Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el receptor de AV, baje siempre el volumen antes de apagarlo.
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V, MONITOR OUT S o a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
Visualización de información de la fuente
Podrá visualizar diversa información acerca de la fuente de entrada actual del siguiente modo. (Se excluyen los componentes conectados a la toma UNIVERSAL PORT.)
Selección del idioma a usar para los menús de configuración en pantalla
Usted puede determinar el idioma que se usa en los menús de configuración en pantalla. Vea “Idioma(Language)” en el “Configuración OSD” (➔ 53).
Reproducción del componente conectado
Pulse RECEIVER seguido por DISPLAY repetidamente para circular a través de la información disponible.
Consejo • Alternativamente, usted puede usar el DISPLAY del receptor de AV.
Por lo general, se exhibirá la siguiente información.
Fuente de entrada Modo de audición*1
■ Operación en el receptor de AV
Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente de entrada.
Inicie la reproducción en el componente fuente. También vea: • “Cómo controlar otros componentes” (➔ 76) • “Control del iPod” (➔ 71) • “Cómo escuchar la radio” (➔ 32) Para ajustar el volumen, use el control de MASTER VOLUME. ¡Seleccione un modo de audición y disfrute! También vea: • “Utilización de los modos de audición” (➔ 35) • “Audyssey” (➔ 48)
■ Operación con el mando a distancia
Pulse RECEIVER seguido de INPUT SELECTOR.
Inicie la reproducción en el componente fuente. También vea: • “Cómo controlar otros componentes” (➔ 76) • “Control del iPod” (➔ 71) • “Cómo escuchar la radio” (➔ 32) Para ajustar el volumen, use el control de VOL q/w. ¡Seleccione un modo de audición y disfrute! También vea: • “Utilización de los modos de audición” (➔ 35) • “Audyssey” (➔ 48)
Frecuencia de muestreo Resolución de señal de entrada
Resolución de salida
La fuente de entrada aparece con el nombre por defecto incluso cuando ha seleccionado un nombre convencional en “Editar nombre” (➔ 50). Si la señal de entrada es análoga, no se presentará ninguna información de formato. Si la señal de entrada es PCM, se mostrará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se mostrarán el formato de señal y el número de canales. Para algunas señales de entrada digital, incluyendo PCM multicanal, se exhibirán el formato de señal, el número de canales y la frecuencia de muestreo. La información se presentará durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información mostrada previamente.
Ajuste del brillo de la pantalla
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del receptor de AV. Pulse RECEIVER seguido por DIMMER repetidamente para seleccionar: • Luces indicadoras de Normal + MASTER VOLUME. • Indicador de Normal + MASTER VOLUME se apaga. • Indicador de Dim + MASTER VOLUME se apaga. • Indicador de Dimmer + MASTER VOLUME se apaga. Consejo • De forma alternativa, puede utilizar el DIMMER del receptor de AV.
Cómo enmudecer el Receptor de AV Podrá enmudecer temporalmente la salida del receptor de AV.
Pulse RECEIVER seguido de MUTING. La salida se enmudecerá y el indicador MUTING parpadeará en la pantalla. Consejo
El menú Home le brinda un rápido acceso a los menúes usados con más frecuencia sin tener que recorrer el largo menú estándar. Este menú le permite cambiar los ajustes y visualizar la información actual.
• Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevamente o ajuste el volumen.
• La función Mute (Enmudecer) se cancelará cuando se ponga el receptor de AV en Standby.
Vídeo Información Entrada Modo de audición
Utilización del Programador de
Apagado Con la función de programador de apagado, podrá configurar el receptor de AV para que se apague automáticamente tras el período de tiempo especificado. Pulse RECEIVER seguido por SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo de apagado requerido. El tiempo para el apagado programado podrá establecerse entre 90 y 10 minutos en intervalos de 10 minutos. El indicador SLEEP aparecerá en la pantalla cuando se haya establecido el programador de apagado. La hora especificada para el apagado programado aparece en la pantalla durante unos cinco segundos y, a continuación, volverá a mostrarse la pantalla anterior. Consejo • Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP. • Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado del receptor de AV, pulse el botón SLEEP. Tenga en cuenta que si se pulsa el botón SLEEP mientras se muestra el tiempo de apagado programado, el tiempo se reducirá en 10 minutos.
Selección de la disposición de los altavoces
Puede establecer la prioridad de los altavoces que desea utilizar. Pulse RECEIVER seguido de SP LAYOUT repetidamente. `Speaker Layout:FH: El sonido de los altavoces frontales elevados se emite con prioridad. `Speaker Layout:FW: El sonido de los altavoces frontales wide se emite con prioridad. `Speaker Layout:SB: El sonido de los altavoces surround posteriores se emite con prioridad. Nota
• Si el ajuste “Tipo de altavoces(frontales)”está establecido en
“Bi-Amp” (➔ 44) o se está utilizando Zona 2 Activada (➔ 69), este ajuste no podrá seleccionarse. • Cuando se utiliza un modo de audición que no sustenta altavoces frontales elevados, frontales wide o surround posteriores, este ajuste no podrá seleccionarse.
Pulse RECEIVER seguido de HOME.
La siguiente información se superpondrá en la pantalla del televisor.
Utilice q/w/e/r para realizar la selección deseada.
■ Audio*1 `Puede cambiar los siguientes ajustes: “Graves”, “Tiple”, “Nivel subwoofer”, “Nivel central”, “Dynamic EQ”, “Dynamic Volume”, “Nocturno”, “Music Optimizer”, “Re-EQ”, “Re-EQ(THX)” y “Selector de audio”. También vea: • “Audyssey” (➔ 48) • “Utilización de los ajustes de audio” (➔ 56) ■ Vídeo*2 `Puede cambiar los siguientes ajustes: “Modo Ancho”, “Modo de imagen”, “Brillo”, “Contraste”, “Tono” y “Saturación”. El VIDEO del mando a distancia funciona como atajo para este menú. También vea: • “Ajuste de imagen” (➔ 51) ■ Información*3*4 `Puede visualizar la información de los siguientes elementos: “Audio”, “Vídeo” y “Sintonizador”. ■ Entrada*4*5 `Puede seleccionar la fuente de entrada mientras visualiza la información como del siguiente modo: el nombre de los selectores de entrada, las asignaciones de entrada, e información de radio, y ajuste de función ARC. Pulse ENTER para visualizar la fuente de entrada actual, seguido por q/w para seleccionar la fuente de entrada deseada. Pulsando nuevamente ENTER se cambia a la fuente de entrada seleccionada. ■ Modo de audición `Puede seleccionar los modos de audición que están agrupados en las siguientes categorías: “MOVIE/TV”, “MUSIC”, “GAME” y “THX”. Utilice q/w para seleccionar la categoría y e/r para seleccionar el modo de audición. Pulse ENTER para cambiar al modo de audición seleccionado.
Utilización de auriculares
Si se selecciona el modo de audición Pure Audio o Direct, no se pueden seleccionar “Dynamic EQ” ni
“Dynamic Volume”. Únicamente si ha seleccionado “Personalizado” en el “Modo de imagen” (➔ 51), pulsar ENTER le permite ajustar los siguientes elementos por medio del menú Home; “Brillo”, “Contraste”, “Tono” y “Saturación”. Pulse RETURN para retornar al menú Home original. En función de la fuente de entrada y el modo de audición, no todos los canales que se muestran aquí emiten el sonido. Cuando haya introducido un nombre personalizado en “Editar nombre” (➔ 50), se visualiza la fuente de entrada con ese nombre. Pero incluso si no se lo introdujo, el nombre del componente se puede visualizar si el receptor de AV lo recibe por medio de la conexión HDMI (➔ 18). Para el selector de entrada PORT, se visualizará el nombre de Dock de opción de puerto universal.
Conecte un par de auriculares estéreo con una clavija estándar (6,3 mm) a la toma PHONES.
Nota • Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares. • Mientras la clavija de los auriculares esté insertada en la toma PHONES, se encienden el indicador de Auriculares y el indicador de altavoces/canal FL y FR. (Los altavoces de la Zona 2 Activada no son desactivados.) • Cuando conecte un par de auriculares, el modo de audición se establecerá en Stereo (Estéreo), a menos que ya esté configurado en Stereo, Mono, Direct (Directo) o Pure Audio (Audio puro). • Se pueden usar únicamente los modos de audición Stereo, Direct, Pure Audio y Mono con auriculares.
Cambio de la pantalla de entrada
Cuando conecte un componente Onkyo apto para u, debe configurar la pantalla de entrada para que u pueda operar adecuadamente. Este ajuste puede hacerse solamente desde el panel frontal.
Pulse y mantenga presionado TV/CD, GAME or
VCR/DVR (durante unos 3 segundos) para cambiar la pantalla de entrada. Repita este paso para seleccionar “MD”, “CDR”, “DOCK” o “TAPE”. Para el selector de entrada TV/CD, el ajuste cambiará en el siguiente orden: TV/CD → MD → CDR TAPE DOCK
Pulse TV/CD, GAME o VCR/DVR de modo que aparezca “TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR” en la pantalla.
Para el selector de entrada GAME, el ajuste cambiará en el siguiente orden:
GAME ↔ DOCK Para el selector de entrada VCR/DVR, el ajuste cambiará en el siguiente orden:
• Podrá seleccionarse DOCK para el selector de entrada TV/CD, GAME o VCR/DVR, pero no al mismo tiempo. • Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia (➔ 76) por primera vez.
Uso de macros fáciles
Haciendo uso del comando macro Fácil en el modo de macros Fácil, puede operar componentes Onkyo secuencialmente con comandos simples, pulsando simplemente un botón. Las acciones por defecto se describen a continuación. Pulse ACTIVITIES para iniciar el comando de macros Fácil. Una vez que el receptor de AV ha ingresado al modo de macros normal, todas las ACTIVITIES cambiarán automáticamente al modo de macros normal. En este caso, pulsar ALL OFF ajustará el receptor de AV únicamente al modo de Espera. Pulse MY MOVIE, MY TV, o MY MUSIC. MY MOVIE (valor por defecto): 1. El televisor conectado al receptor de AV es activado. 2. El reproductor de DVD Onkyo conectado al receptor de AV es activado. 3. El receptor de AV es activado. 4. El selector de entrada del receptor de AV es ajustado a “BD/DVD”. 5. El reproductor inicia la reproducción.*1 MY TV (valor por defecto): 1. El televisor conectado al receptor de AV es activado. 2. El decodificador conectado al receptor de AV es activado. 3. El receptor de AV es activado. 4. El selector de entrada del receptor de AV es ajustado a “CBL/SAT”. Usted puede disfrutar de televisión por cable. MY MUSIC (valor por defecto): 1. El reproductor de CD Onkyo conectado al receptor de AV es activado. 2. El receptor de AV es activado. 3. El selector de entrada del receptor de AV es ajustado a “TV/CD”. 4. El reproductor inicia la reproducción. Nota • Una vez que inicia el comando de macros Fácil, no puede usar otro ACTIVITIES durante la ejecución. Si desea operar otros componentes a medias, pulse ALL OFF para detener y pulse las ACTIVITIES deseadas. *1
Dependiendo del tiempo de arranque del reproductor de
Discos Blu-ray/DVD, el receptor de AV podría no activar este comando de reproducción. En este caso, pulse 1 en el mando a distancia.
Desactivado de los componentes
Pulse ALL OFF. 1. El componente conectado se detiene y se desactiva. 2. El receptor de AV se desactiva. 3. El televisor conectado al receptor de AV se desactiva (Espera).*1*2 *1 *2
Cuando se selecciona MY MUSIC, con los ajustes por defecto, esto no se realizará.
Con algunos televisores, la energía podría no desactivarse (o ingresar a Espera).
Cambio de componente fuente
Cuando desee operar el componente que no está asignado como el componente fuente, puede asignarle como el componente fuente. Mientras mantiene presionado REMOTE MODE, pulse y mantenga presionado MY MOVIE, MY TV, o MY MUSIC (aproximadamente 3 segundos). Las ACTIVITIES que pulsó parpadean dos veces, indicando que el ajuste ha sido establecido. Ejemplos: Cuando pulsa MY MUSIC y desea iniciar el grabador de casetes Onkyo, mientras mantiene TV/CD presionado, pulse y mantenga presionado MY MUSIC (aproximadamente 3 segundos) ésta parpadeará dos veces.
Restauración de valores por defecto
Mientras mantiene presionado HOME, pulse y mantenga presionado ALL OFF
(aproximadamente 3 segundos) hasta que se ilumine ALL OFF. Libere HOME y ALL OFF y pulse ALL OFF nuevamente. ALL OFF parpadeará dos veces.
Corrección de sala Audyssey MultEQ® y configuración de los altavoces
Con el micrófono calibrado suministrado, Audyssey MultEQ determinará automáticamente el número de altavoces conectados, su tamaño a efectos de gestión de los graves, las frecuencias de cruce óptimas al subwoofer (si se encuentra presente) y las distancias con respecto a la posición de audición principal. Audyssey MultEQ eliminará a continuación la distorsión causada por la acústica de la sala, capturando los problemas acústicos de la sala en toda el área de audición, tanto en los ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El resultado es un sonido nítido y perfectamente equilibrado para todos. La activación de Audyssey MultEQ le permitirá usar asimismo Audyssey Dynamic EQ®, el que mantiene el equilibrio apropiado octava por octava a cualquier nivel de volumen (➔ 48). Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos los altavoces. Si “Dynamic EQ” está ajustado a “Activado” (➔ 48), el ajuste “Ecualizador” será configurado a “Audyssey” (➔ 46). Por otra parte, si está ajustado a “Desactivado”, el ajuste “Dynamic Volume” será configurado a “Desactivado” (➔ 49). La Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces para seis posiciones toma aproximadamente 30 minutos en completarse. El tiempo de medición total variará en función al número de altavoces.
Cómo utilizar Audyssey MultEQ Mediante el uso de Audyssey MultEQ para crear un entorno de audición en su home theater que sea disfrutado por todos los oyentes, Audyssey MultEQ toma mediciones hasta en seis posiciones dentro del área de audición.
Coloque el micrófono a la altura del oído de un oyente sentado, con la punta del mismo apuntando directamente al techo mediante el uso de un trípode. No sujete el micrófono con la mano durante las mediciones, ya que esto producirá resultados imprecisos. ■ Posición para la primera medición También conocida como posición de audición principal, se refiere a la posición más central, en la que normalmente se sienta el oyente dentro del entorno de audición. MultiEQ usa las mediciones desde esta posición para calcular la distancia, el nivel y la polaridad de los altavoces, así como el valor de cruce óptimo para el subwoofer.
a a f: Posición de audición
• La sala deberá estar lo más silenciosa posible. El ruido de fondo y la Radio Frequency Interference (RFI, Interferencia de frecuencia de radio) pueden disturbar las mediciones en sala. Cierre las ventanas, silencie los televisores, radios, aparatos de aire acondicionado, lámparas fluorescentes, electrodomésticos, reguladores de intensidad de luz u otros dispositivos. Apague el teléfono celular (incluso si no está en uso) o apártelo de todos los aparatos electrónicos de audio. • El micrófono recoge tonos de prueba que son reproducidos a través de cada altavoz a medida que corren el Corrector de Sala Audyssey MultEQ® y la Configuración de Altavoces. • La Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces no puede realizarse si están conectados los auriculares.
Encienda el receptor de AV y el televisor conectado.
Seleccione en el televisor la entrada a la que está conectado el receptor de AV. Coloque el micrófono de configuración de los altavoces en la Posición de Audición Principal a y conéctelo a la toma SETUP MIC.
Toma SETUP MIC Micrófono para la configuración de altavoces
Aparecerá el menú de configuración de los altavoces.
Nota • Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V, MONITOR OUT S o a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
■ Posiciones de medición segunda−sexta
Estas son otras posiciones de audición (es decir, los lugares donde se sentarán los otros oyentes). Puede medir hasta 6 posiciones. Los siguientes ejemplos muestran algunas distribuciones de asientos típicas de home theater. Seleccione la que mejor se adecúa al suyo y posicione el micrófono de forma concordante cuando se le instruya hacerlo.
Cuando termine de hacer los ajustes, pulse ENTER.
Use q/w para seleccionar una opción, y luego pulse ENTER.
Tipo de altavoces(frontales) Zona2 activada Subwoofer
- - Revisar configuración alt. - Subwoofer
Front Center Surround Front Wide Front High Surr Back Surr Back Canal
• Si sus altavoces frontales está biamplificados, debe seleccionar “Bi-Amp” en el ajuste “Tipo de altavoces(frontales)” (➔ 44). Para obtener información sobre conexión, vea “Biamplificación de los altavoces frontales” (➔ 16).
• Si cambia el ajuste “Zona2 activada”, refiérase a “Configuración de la Zona 2 Activada” para mayores detalles (➔ 69). • Si está utilizando un(os) subwoofer(s), seleccione “Sí” en el “Subwoofer” (➔ 44). De no ser así, seleccione “No” y salte el paso 4.
`Guardar: Guarde los ajustes calculados y salga de la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. `Cancelar: Cancele la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. Nota
Se inicia la Corrección de Sala Audyssey MultEQ® y la Configuración de Altavoces. Se reproducirán tonos de prueba a través de cada uno de los altavoces a medida que se ejecuta la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. Este proceso tarda unos minutos. Por favor, absténgase de hablar durante las mediciones y no permanezca parado entre los altavoces y el micrófono. No desconecte el micrófono de configuración de los altavoces durante la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces, a menos que desee cancelar la configuración. Coloque el micrófono de configuración en la siguiente posición y, a continuación, pulse ENTER. Audyssey MultEQ realizará más mediciones. Esta operación tardará unos minutos. Cuando se le instruya, repita el paso 6.
Si usa un(os) subwoofer(s) activado(s), ajuste el volumen del subwoofer a 75 dB.
Los tonos de prueba son reproducidos a través del subwoofer. Use el control de volumen en el subwoofer. • Si su subwoofer no cuenta con un control de volumen, haga caso omiso del nivel exhibido y pulse ENTER para proceder al siguiente paso. • Si ajusta el control de volumen del subwoofer a su máximo nivel y el nivel exhibido es menor a 75 dB, deje el control de volumen del subwoofer en el máximo y pulse ENTER para proceder al siguiente paso.
40Hz 40Hz 100Hz Ninguno 100Hz 120Hz 2ch
• Podrá visualizar los ajustes calculados para la configuración de altavoces, las distancias entre ellos y los niveles de los altavoces utilizando e/r.
Desconecte el micrófono de configuración de los altavoces.
• Cuando la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces hayan sido completadas, “Ecualizador” quedará ajustado en “Audyssey” (➔ 46). El indicador Audyssey se iluminará (➔ 9). • Puede cancelar la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces en cualquier momento de este procedimiento simplemente desconectando el micrófono de configuración. • No conecte ni desconecte ningún altavoz durante la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. • Si el receptor de AV está enmudecido, el sonido se activará automáticamente cuando se inicie la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. • Los cambios en la sala después de la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces requieren que usted corra la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces nuevamente, ya que las características de Ecualización de sala pueden haber cambiado.
Mientras la Corrección de Sala Audyssey MultEQ® y la Configuración de Altavoces se encuentren en curso, podría aparecer uno de los siguientes mensajes de error. MultEQ: Auto Setup
Demasiado ruido ambiente.
Cambio de los ajustes de altavoces manualmente
Usted puede hacer cambios manualmente a los ajustes encontrados durante la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. También vea: • “Configuración altavoces” (➔ 44) • “Distancia altavoces” (➔ 45) • “Calibración nivel” (➔ 45) • “Ajustes ecualizador” (➔ 46) Nota
`Reintentar: Pruebe nuevamente. `Cancelar: Cancele la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. • Demasiado ruido ambiente. El ruido de fondo es demasiado alto. Elimine la fuente de ruido e inténtelo de nuevo. • ¡Error en la selección del altavoz! El número de altavoces detectado es diferente de aquel de la primera medición. Compruebe la conexión de los altavoces. • ¡Error de escritura! Este mensaje aparecerá si falla la operación de almacenamiento. Intente guardar de nuevo. Si el mensaje aparece tras 2 o 3 intentos, contáctese con su distribuidor de Onkyo. • Error detección altavoces Este mensaje aparecerá si no se detecta un altavoz. “No” significa que no se ha detectado ningún altavoz. Consejo • Consulte “Configuración de altavoces” para los ajustes apropiados (➔ 13).
• Recuerde que THX recomienda que los altavoces principales de
THX se ajusten en “80Hz(THX)”. Si ajusta sus altavoces usando la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de los Altavoces, asegúrese manualmente de que cualquier altavoz THX esté ajustado con una frecuencia de cruce de 80 Hz (THX) (➔ 44). • En algunas ocasiones, debido a la complejidad eléctrica de los subwoofers y la interacción con la sala, THX recomienda ajustar el nivel y la distancia del subwoofer de forma manual. • En algunas ocasiones, a causa de la interacción con la sala, podrá percibir resultados irregulares al ajustar el nivel y/o la distancia de los altavoces principales. Si esto ocurre, THX recomienda ajustarlos de forma manual.
Utilización de un subwoofer activo
Si está utilizando un subwoofer activado y éste produce sonido de muy baja frecuencia a un nivel de volumen bajo, podría no ser detectado por la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Revisar configuración alt.” como “No”, suba el volumen del subwoofer hasta el punto intermedio, ajústelo a su frecuencia de cruce más alta y, a continuación, vuelva a realizar la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. Tenga en cuenta que si el volumen está demasiado alto y el sonido se distorsiona, podrían producirse problemas de detección, así que emplee un nivel de volumen apropiado. Si el subwoofer tiene un conmutador de filtro de paso bajo, ajústelo a Off o Direct. Consulte el manual de instrucciones del subwoofer para obtener una información detallada.
Cómo escuchar la radio
Esta sección describe el procedimiento usando los botones en el panel frontal a no ser que se especifique lo contrario.
Utilización del sintonizador
El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para selección rápida. Este modelo cambia la frecuencia de FM/AM en intervalos de 200k/10kHz (o 50k/9kHz) (➔ 53).
Cómo escuchar la radio
Pulse TUNER para seleccionar ya sea “AM” o “FM”. En este ejemplo, se ha seleccionado FM. Cada vez que usted pulse TUNER, cambia la banda de radio entre AM y FM. Banda
■ Modo de sintonización manual
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
AUTO desaparezca de la pantalla. Pulse y mantenga presionado TUNING q/w. La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el botón. Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia paso a paso.
En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM se oirán en mono.
Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débil Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono. ■ Sintonización de emisoras por frecuencia Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la frecuencia apropiada.
En el mando a distancia, pulse TUNER repetidamente para seleccionar “AM” o “FM”, seguido por D.TUN.
(El contenido visualizado en la pantalla depende del país.)
Sintonización de emisoras de radio
■ Modo de sintonización automática
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
AUTO se ilumine en la pantalla. Pulse TUNING q/w. La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una emisora.
Cuando se sintonice una emisora, se iluminará el indicador TUNED. Cuando se sintonice una emisora de
FM estéreo, se iluminará el indicador FM STEREO en la pantalla, según se muestra.
TUNED AUTO FM STEREO Es
(El contenido visualizado en la pantalla depende del país.)
Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar 87,50 (FM), pulse 8, 7, 5, 0. Si ha ingresado el número equivocado, puede reintentarlo después de 8 segundos.
Presintonía de estaciones FM/AM Podrá almacenar una combinación de hasta 40 de sus emisoras favoritas de radio de FM/AM como presintonías.
Sintonice la estación FM/AM que desea almacenar como una presintonía.
Vea la sección anterior. Pulse MEMORY. El número de la presintonía parpadeará.
Mientras el número de presintonía parpadea
(aproximadamente 8 segundos), utilice los botones PRESET e/r para seleccionar una presintonía de 1 a 40. Pulse MEMORY nuevamente para almacenar la emisora o el canal. La emisora o el canal se almacenará y el número de presintonía dejará de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio de FM/AM favoritas.
• Podrá asignar un nombre a las presintonías de radio para facilitar su identificación (➔ 50). El nombre se mostrará en lugar de la banda y la frecuencia.
Selección de presintonías
Para seleccionar una presintonía, utilice los botones PRESET e/r en el receptor de AV o el botón CH +/– del mando a distancia. Consejo • También podrá usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una presintonía directamente.
Eliminación de presintonías
Seleccione la presintonía que desea eliminar.
Vea la sección anterior. Mientras mantiene presionado el botón MEMORY, pulse TUNING MODE. La presintonía se eliminará y su número desaparecerá de la pantalla.
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes.
Conexión de un componente de grabación
Inicie la reproducción en el componente fuente.
Si selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará dicha fuente de entrada.
Grabación de fuentes de AV independientes
L R AUDIO IN VCR, grabador de
DVD VIDEO IN Aquí podrá grabar audio y vídeo de fuentes totalmente independientes, lo que le permitirá grabar audio sobre sus grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho de que cuando se selecciona una fuente de entrada sólo de audio (TV/CD, TUNER o PHONO), la fuente de entrada de vídeo permanece invariable.
En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor de CD conectado a TV/CD IN, y vídeo de la videocámara conectada a la toma AUX INPUT VIDEO mediante el VCR conectado a las tomas VCR/DVR OUT. Videocámara
• El receptor de AV deberá estar encendido para la grabación. La grabación no será posible mientras se encuentre en el modo Standby. • Si desea grabar directamente de su televisor o reproducir VCR en el grabador VCR sin pasar a través del receptor de AV, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas de audio y vídeo del grabador VCR. Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más información. • Las señales de vídeo conectadas a entradas de vídeo compuesto sólo podrán grabarse a través de salidas de vídeo compuesto. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el grabador VCR deberá conectarse a una salida de vídeo compuesto. • No podrá grabarse sonido surround ni los modos de audición de DSP. • Los discos Blu-ray y DVDs con protección contra copia no pueden ser grabados. • No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital. Únicamente podrán grabarse entradas análogas. • Las señales de DTS se grabarán como ruido; por lo tanto, no intente realizar grabaciones análogas de CD o LD de DTS. • Mientras el modo de audición esté establecido en Pure Audio, no podrán visualizarse imágenes, ya que la alimentación está apagada para el circuito de vídeo. Si desea efectuar grabaciones, seleccione otro modo de audición.
Grabación de AV Las fuentes de audio pueden grabarse a un grabador (por ej., pletina de casetes, CDR, MD) conectado a las tomas
VCR/DVR OUT. Las fuentes de vídeo se pueden grabar en un grabador de vídeo (por ej., VCR, grabador de DVD) conectado a la toma VCR/DVR OUT.
Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente que desea grabar.
Podrá ver la fuente mientras efectúa la grabación. El mando MASTER VOLUME del receptor de AV no tiene ningún efecto en la grabación. Inicie la grabación en su grabador.
Reproductor de CD VCR
: Señal de vídeo : Señal de audio
Prepare la videocámara y el reproductor de CD para la reproducción.
Prepare el VCR para la grabación. Pulse el selector de entrada AUX. Pulse el selector de entrada TV/CD. Esto seleccionará el reproductor de CD como fuente de audio, pero dejará la videocámara como fuente de vídeo. Inicie la grabación en el VCR y la reproducción en la videocámara y en el reproductor de CD. El VCR grabará el vídeo de la videocámara y el audio del reproductor de CD.
Utilización de los modos de audición
Selección de los modos de audición Vea “Sobre los modos de audición” para obtener información detallada sobre los modos de audición (➔ 36).
Botones de modo de audición
Pulse RECEIVER en primer lugar.
Botón MOVIE/TV Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV.
Botón MUSIC Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con música. Botón GAME Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con vídeojuegos. Botón THX Este botón selecciona los modos de audición THX.
Botón e indicador PURE AUDIO Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio
(Audio puro). Cuando se selecciona este modo, la pantalla del receptor de AV y la circuitería de vídeo son apagados. Únicamente las señales de vídeo ingresadas a través de la HDMI IN pueden ser emitidas desde una HDMI OUT. El indicador se ilumina cuando se selecciona este modo. La pulsación de este botón, nuevamente, seleccionará el modo de audición anterior.
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán seleccionarse si su reproductor de discos Blu-Ray/DVD está conectado al receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial, óptica o HDMI).
• Los modos de audición que podrá seleccionar dependen del formato de la señal de entrada. Para comprobar el formato, vea “Visualización de información de la fuente” (➔ 25). • Mientras estén conectado unos auriculares, usted podrá seleccionar los siguientes modos de audición: Pure Audio, Mono, Direct y Stereo. • No es posible usar los modos de audición mientras está escuchando sonido a través de los altavoces del TV proveniente de los componentes conectados al receptor de AV (“TV Sp On” aparece en el panel frontal).
Sobre los modos de audición
Los modos de audición del receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad increíble.
Los siguientes formatos de audio son sustentados por el modo de audición.
A Este es sonido mono (monofónico).
S Este es sonido estéreo (estereofónico). Dos canales independientes de señal de audio se reproducen a través de dos altavoces.
Este es sonido surround de 5.1 canales. Este sistema surround cuenta con cinco canales principales de sonido y un sexto canal de subwoofer (conocido como el canal punto uno). Este es sonido surround de 7.1 canales. Esta es una mejora adicional al sonido de 5.1 canales con dos altavoces adicionales que proporcionan un mayor envolvimiento de sonido y un posicionamiento de sonidos más exacto. Este es sonido DTS-ES surround. Este sistema surround puede producir un sexto canal discreto o codificado por matriz del material codificado existente de DTS 5.1. Este es sonido Dolby Digital EX surround. Esto proporciona un canal surround posterior central desde fuentes de 5.1 canales.
■ Disposición de los altavoces
La ilustración muestra qué altavoces están activados en cada canal. Vea “Configuración altavoces” para obtener la configuración de altavoces (➔ 44).
Z X C N Pulse RECEIVER repetidamente seguido por SP LAYOUT para seleccionar los altavoces que desea utilizar; frontales elevados, frontales amplios o surround posteriores.
Disposición de los altavoces
En este modo, la circuitería de la pantalla y de vídeo están desactivadas, reduciendo al mínimo las posibles fuentes de ruido para una reproducción de alta fidelidad inimaginable. (Ya que la circuitería de vídeo está apagada, saldrán únicamente las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN que puedan ser sacadas desde HDMI OUT.)
Emplee este modo cuando vea una película antigua con banda sonora mono o F con bandas sonoras en otros idiomas grabadas en los canales izquierdo y Mo n o e o d i o PP o PP G derecho de algunas películas. También puede utilizarse con DVD u otras
fuentes que contengan audio multiplexado, tales como los DVD de karaoke. H ZXC N Multichannel
D F XCN Dolby Pro Logic IIx*2 Dolby Pro Logic IIx amplía cualquier fuente de 2 canales para la
S reproducción en 7.1 canales. Proporciona una experiencia de sonido Dolby Pro Logic II surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente. P L bMo v i e PP PP Además de la música y las películas, los vídeojuegos también podrán beneficiarse de los extraordinarios efectos espaciales y de una imagen vívida. P L bMu s i c PP PP Si no está utilizando ningún altavoz surround posterior, se usará Dolby Pro Logic II en lugar de Dolby Pro Logic IIx. P L bGame c PP c PP • Dolby PLIIx Movie Emplee este modo con cualquier película estéreo o Dolby Surround (Pro P L x GM o v i e P P Logic) (por ej., TV, DVD, VHS). • Dolby PLIIx Music P L x GM u s i c P P Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD). P L x GG a m e c P c P • Dolby PLIIx Game Emplee este modo con vídeojuegos, especialmente con aquéllos que llevan el logotipo de Dolby Pro Logic II.
XCN En este modo, el audio de la fuente de entrada es sacado sin procesamiento de sonido surround. Los ajustes “Configuración altavoces” (presencia de
D i r e c t d i oPPoPP altavoces), “Distancia altavoces” and “Sinc. Audio/Vídeo” son habilitados, pero mucho del procesamiento configurado a través de HOME queda deshabilitado. Vea “Configuración avanzada” para obtener mayor información (➔ 41).
El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer.
Este modo es para uso con fuentes multicanal PCM.
• Dolby PLIIx Movie y Dolby PLIIx Music
D Estos modos emplean los modos Dolby Pro Logic IIx para expandir fuentes de 5.1 canales para reproducción en 7.1 canales.
N Dolby Pro Logic IIz Height está diseñado para utilizar de un modo más
S eficaz el material de programación existente cuando hayan salidas de D altavoces de canales elevados presentes. Dolby Pro Logic IIz Height puede F utilizarse para mezclar una gran variedad de fuentes de películas y música, pero es especialmente adecuado para mezclar contenido de juegos.
Estos modos expanden las fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/ D
7.1 canales. Son especialmente adecuados para bandas sonoras en Dolby EX H Do l b y c EXoPPoPP que incluyen un canal posterior de surround codificado matricialmente. El canal adicional añade una dimensión extra y proporciona una experiencia de Do l b y cD i EXP P surround envolvente, perfecta para efectos de sonido rotatorios y de sobrevuelo.
Dolby TrueHD D XCN En este modo, el audio de la fuente de entrada es sacado sin procesamiento de sonido surround. “Configuración altavoces” (presencia de altavoces),
Do l b y cD i oPPoPP “Distancia altavoces”, “Sinc. Audio/Vídeo” y mucho del procesamiento Dolby Digital Plus*5 configurado a través de HOME quedan habilitados. Vea “Configuración avanzada” para obtener mayor información (➔ 41).
Do l b y cD+ oPPoPP DTS
Disposición de los altavoces
(Continuado de la página anterior.)
S D XCN D XCN Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Este es DTS de alta
D resolución con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 DTSe 9 6 / 2 4PP PP bits, que proporciona una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el logotipo DTS 96/24.
XCN Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES Discrete, que utilizan un G canal surround posterior diferenciado para reproducción verdadera en 6.1/7.1 canales. Los siete canales de audio totalmente independientes proporcionan una mejor imagen espacial y localización de sonido de 360 grados, perfectas para sonidos que recorren completamente los canales surround. Utilícelo con
DVD que llevan el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES Discrete.
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES Matrix, que utilizan un canal posterior codificado matricialmente para reproducción de 6.1/7.1 t e canales. Utilícelo con DVD que llevan el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES Matrix.
Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en 7.1 S canales hasta. Utiliza siete canales de ancho de banda completo de
Ne o : 6 t r i x t e x t e decodificación matricial para material codificado matricialmente, lo que proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que Ne o : 6 t C r i n x et m ea x t e envuelve por completo al oyente. • Neo:6 Cinema Ne o : 6 t Mu s i c Emplee este modo con cualquier película estéreo (por ej., TV, DVD, VHS). • Neo:6 Music Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD). Este modo utiliza Neo:6 para expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
Audyssey DSX™ es un sistema redimensionable que añade nuevos altavoces D para mejorar la sensación de surround. Empezando con un sistema 5.1,
F Audyssey DSX añade primero canales amplios para ofrecer el máximo G impacto envolvente. La investigación de la audición humana ha probado que P L bMo v i e DSX la información de los canales Amplios es mucho más crítica en la presentación de un escenario sonoro realista que la de los canales Surround P L bMu s i c DSX Posteriores encontrados en los sistemas tradicionales 7.1. Audyssey DSX crea luego un par de canales Elevados para reproducir las siguientes señales P L bGame DSX acústicas y perceptivas más importantes. Además de estos nuevos canales Amplios y Elevados, Audyssey DSX aplica Procesamiento Surround Ne o : 6C tC r i n x tD eS x Xt e Envolvente para realzar la mezcla entre los canales frontales y surround. Aud y s s e y
N DSX DSX Se puede usar la combinación de los modos Dolby Pro Logic II y
S N Se puede usar la combinación de los modos Neo:6 Cinema/Music y
THX Fundado por George Lucas, THX desarrolla estándares rigurosos que
D garantizan que las películas se reproduzcan exactamente como quería el F director tanto en salas de cine como en home theaters. Los modos THX G optimizan con precisión las características tonales y espaciales de la banda sonora para su reproducción en un entorno home-theater. Se pueden usar con fuentes matriciales de 2 canales y fuentes multicanal. El sonido emitido por el altavoz de surround posterior depende del material de la fuente y el modo de audición seleccionado. • THX Cinema El modo THX Cinema corrige las bandas sonoras cinematográficas para su reproducción en un entorno de home theater. En este modo, THX Loudness Plus se configura para niveles de cine y las funciones Re-EQ, adaptación de timbres y decorrelación adaptativa están activas. • THX Music El modo THX Music está diseñado específicamente para escuchar música, que normalmente se masteriza con niveles notablemente mayores que las películas. En este modo, THX Loudness Plus se configura para la reproducción de música y sólo está activa la función de adaptación de timbres. • THX Games El modo THX Games ha sido diseñado para la reproducción con precisión espacial del audio de los juegos, que a menudo se mezcla de forma parecida al de las películas, pero en un entorno más reducido. THX Loudness Plus se configura para niveles de audio de juegos, con la función de adaptación de timbres activa.
CN Se puede usar la combinación de los modos Dolby Pro Logic II/IIx*2 y
THX Cinema/Music/Games.
CN Fuente de entrada
S D H Disposición de los altavoces
Se puede usar la combinación de los modos Dolby Pro Logic IIz Height*3 y S THX Cinema/Music/Games.
D F G H N Se puede usar la combinación de los modos DTS Neo:6 y THX Cinema/
• THX Select2 Cinema
D Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 7.1 F canales. Esto lo consigue analizando la composición de la fuente de surround, optimizando los sonidos ambientales y direccionales para producir el sonido emitido por el canal de surround posterior. • THX Select2 Music Este modo está diseñado para usarlo con música. Expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 7.1 canales. • THX Select2 Games Este modo está diseñado para usarlo con videojuegos. Puede expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales. • THX Surround EX Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 6.1/ 7.1 canales. Resulta especialmente adecuado para fuentes Dolby Digital EX. THX Surround EX, que también se conoce como Dolby Digital Surround EX, es el resultado de una colaboración entre Dolby Laboratories y THX Ltd.
Modos de audición DSP originales de Onkyo
Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales
A surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de S un gran auditorio. D Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la F imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del G escenario. H Adecuado para música rock o pop, la audición de música en este modo crea un campo de sonido lleno de vida con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock.
Disposición de los altavoces
Este modo añade acústica realista a programas de TV producidos en un estudio de televisión, añadiendo efectos surround a todo el sonido y nitidez a las voces.
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rol para varios jugadores. Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de acción.
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rock.
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de deportes.
Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad del área de audición con sonido estéreo desde los altavoces frontales, surround y surround posteriores.
En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo sonido en mono, por lo que el sonido que oirá será el mismo, independientemente de su ubicación dentro de la sala de audición.
Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround virtual incluso si sólo dispone de dos o tres altavoces. Funciona controlando cómo llegan los sonidos a los oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será posible obtener unos buenos resultados, especialmente si existe demasiada reverberación, por lo que se recomienda utilizar este modo en entornos en los que exista muy poca o ninguna reverberación natural.
Basados en los canales de audio contenidos en la fuente, los altavoces correspondientes emitirán el sonido.
Si no hay altavoces surround posteriores o si se está utilizando la Zona 2 Activada, se usa Dolby Pro Logic II. *3 No se sustentan los altavoces surround posteriores ni los frontales amplios. *4 No se sustentan los altavoces frontales elevados ni los frontales amplios. *5 Para discos Blu-ray, se usa Dolby Digital en un sistema de altavoces de 3.1/5.1 canales. *6 El receptor de AV puede ingresar la señal DSD desde HDMI IN. El configurar el ajuste de salida en el lado de reproducción del PCM podría obtener un mejor sonido de acuerdo con el reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el lado del reproductor a PCM. *7 Se utiliza DTS dependiendo de la configuración del receptor de AV (por ej., Audyssey Dynamic EQ® está activado). *8 Si no hay altavoces surround posteriores, se utilizará DTS. *9 • Este modo de audición puede ser seleccionado únicamente cuando se cumplen todas las siguientes condiciones: a. El altavoz central está conectado. b. Cualquiera de los dos altavoces frontales elevados o de los dos altavoces frontales amplios está conectado. • La salida puede ser intercambiada entre los altavoces frontales elevados o los frontales amplios pulsando SP LAYOUT [dependiendo del ajuste “Configuración altavoces” (➔ 44)]. *10 La salida puede ser intercambiada entre los altavoces frontales elevados, los frontales amplios o los surround posteriores pulsando SP LAYOUT [dependiendo del ajuste “Configuración altavoces” (➔ 44)]. • Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes. *2
Operaciones avanzadas
Configuración avanzada
Menús de configuración en pantalla
Procedimientos comunes en el menú de configuración
Los menús de configuración en pantalla aparecerán
únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V, MONITOR OUT S o a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
RECEIVER ENTER q/w/e/r
Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario.
1. Asignar entrada/salida
2. Configuración altavoces 3. Ajuste audio 4. Configuración fuente 5. Preajuste modo de audición 6. Miscelánea 7. Configuración hardware 8. Config. del controlador remoto 9. Configuración bloqueo
b Configuración altavoces (➔ 44)
Ajustes altavoz Configuración altavoces Distancia altavoces Calibración nivel Ajustes ecualizador Configuración audio THX
d Configuración fuente
(➔ 48) 4. Configuración fuente 1. 2. 3. 4. 5.
Volumen inteligente Sinc. Audio/Vídeo Editar nombre Ajuste de imagen
e Preajuste modo de audición (➔ 52)
Pulse RECEIVER seguido de SETUP.
Aparecerá el siguiente menú.
1. Configuración volumen 2. Configuración OSD
g Configuración hardware (➔ 53)
Asignar entrada/salida
Configuración altavoces Ajuste audio Configuración fuente Preajuste modo de audición Miscelánea Configuración hardware Config. del controlador remoto Configuración bloqueo
7. Configuración hardware
2. Configuración altavoces
Los menús de configuración en pantalla aparecen en el televisor conectado y proporcionan una forma cómoda para cambiar los distintos ajustes del receptor de AV. Los ajustes están organizados en 9 categorías en el menú principal.
Realice los ajustes utilizando la visualización en pantalla.
Sintonizador HDMI Desactivación automática Red Firmware Update
h Config. del controlador remoto (➔ 76)
8. Config. del controlador remoto Configuración modo remoto
i Configuración bloqueo
(➔ 56) 9. Configuración bloqueo Config.
• Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
Use q/w para seleccionar un menú, y luego pulse
ENTER. Utilice q/w para seleccionar el objetivo y luego pulse ENTER. Use q/w para seleccionar la opción y use e/r para cambiar el ajuste. Pulse SETUP para cerrar el menú. Pulse RETURN para retornar al menú anterior.
• Este procedimiento también podrá realizarse en el receptor de AV mediante el uso de SETUP, los botones de flecha y ENTER. • Durante la Corrección de Sala Audyssey MultEQ® y la Configuración de los Altavoces, los mensajes, etc., que se visualizan en la pantalla del televisor aparecerán en la pantalla.
5. Preajuste modo de audición
Entrada HDMI Configuración altavoce
` Sí: Seleccione esto si hay un subwoofer conec ` No: Seleccione esto si no hay un subwoofer con a Selección de menú b Ajuste de objetivo c Opciones de ajuste (el ajuste por defecto aparece subrayado)
Si conecta un componente de vídeo a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a HDMI IN 2, deberá asignar “HDMI2” al selector de entrada “BD/DVD”.
Si conectó su televisor al receptor de AV con un cable HDMI, las fuentes de vídeo compuesto, Vídeo-S y vídeo de componentes se pueden convertir en forma ascendente* y sacadas por la HDMI OUT. Usted puede ajustar esto para cada selector de entrada mediante la selección de la opción “- - - - -”. Vídeo compuesto, Vídeo-S, vídeo de componentes
HDMI IN Asignar entrada/salida
Asignar entrada/salida
Puede especificar la resolución de salida para las salidas HDMI OUT y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y hacer que el receptor de AV convierta de forma ascendente la resolución de la imagen según sea necesario, para adaptarla a la resolución admitida por su televisor. ■ Resolucin ` Mediante: Seleccione esto para pasar el vídeo a través del receptor de AV a la misma resolución y sin conversión. ` Auto: Seleccione esto para que el receptor de AV convierta automáticamente vídeo a resoluciones no sustentadas por su televisor. ` 480p: Selecciónelo para salida de 480p y conversión de vídeo según sea necesario. ` 720p: Selecciónelo para salida de 720p y conversión de vídeo según sea necesario. ` 1080i: Selecciónelo para salida de 1080i y conversión de vídeo según sea necesario. ` 1080p: Selecciónelo para salida de 1080p y conversión de vídeo según sea necesario.
OUT Vídeo compuesto, Vídeo-S, vídeo de componentes
HDMI A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.
Asignación predeterminada
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC,
TV/CD, PHONO, PORT ` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5: Seleccione el HDMI IN al cual se ha conectado el componente de vídeo. ` - - - - -: Saque las fuentes de vídeo compuesto, Vídeo-S y vídeo de componentes desde HDMI OUT. La señal de salida de vídeo de HDMI OUT es la que está configurada en “Entrada vídeo componente” (➔ 43). • “AUX” se utiliza únicamente para entradas desde el panel frontal. • Cada entrada HDMI no puede ser asignada a dos o más selectores de entrada. Cuando HDMI1 - HDMI5 hayan sido asignados, deberá establecer en primer lugar todos los selectores de entrada no utilizados en “- - - - -”, de lo contrario, no podrá asignar HDMI1 - HDMI5 al selector de entrada.
• Si no hay ningún componente de vídeo conectado a HDMI OUT (incluso si la entrada HDMI está asignada), el receptor de AV selecciona la fuente de vídeo basado en el ajuste de “Entrada vídeo componente”. • Cuando se asigna un HDMI IN a un selector de entrada, según se explica aquí, el mismo HDMI IN será ajustado como la prioridad en “Entrada audio digital” (➔ 43). En este caso, si desea usar la entrada de audio coaxial u óptica, haga la selección en el Selector de Audio en el menú Principal (➔ 26). • “El selector “TUNER” no podrá asignarse y estará fijado en la opción “- - - - -”. • Si conecta un componente (tal como un dock UP-A1 para acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector “PORT”. • No asigne el componente conectado con la entrada HDMI al selector “TV/CD” si ha establecido el ajuste “Control de TV” a “Activado” (➔ 55). De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipo electrónico).
Entrada vídeo componente
Si realiza la conexión a una entrada COMPONENT VIDEO IN, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de Blu-ray/ DVD a la entrada COMPONENT VIDEO IN 2, deberá asignarla al selector de entrada “BD/DVD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. Selector de entrada BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME PC AUX TUNER TV/CD PHONO PORT
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, AUX,
TV/CD, PHONO, PORT `IN1, IN2: Seleccione una entrada correspondiente para entrada de vídeo de componente de que el componente de vídeo ha sido conectado. `- - - - -: Seleccione si está usando HDMI OUT, en lugar del COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, para la salida de fuentes desde vídeo compuesto, Vídeo-S y vídeo de componentes. Nota • Si conecta un componente (tal como un dock UP-A1 para acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector “PORT”.
Si conecta un componente a una toma de entrada de audio digital, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD al
OPTICAL IN 1, deberá asignar “OPT1” al selector de entrada “TV/CD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. Selector de entrada
Asignación predeterminada
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, AUX,
TV/CD, PHONO, PORT ` COAX1, COAX2, COAX3, OPT1, OPT2: Seleccione una entrada de audio digital correspondiente de que el componente ha sido conectado. ` - - - - -: Seleccione si el componente está conectado a una entrada de audio análoga. Nota • Cuando se asigna un HDMI IN a un selector de entrada en “Entrada HDMI” (➔ 42), el mismo HDMI IN será ajustado como la prioridad en esta asignación. En este caso, si desea usar la entrada de audio coaxial u óptica, haga la selección en el Selector de Audio en el menú Principal. • La frecuencia de muestreo disponible para señales PCM desde una entrada digital (óptica y coaxial) es 32/44,1/48/88,2/96 kHz/ 16, 20, 24 bits. • Si conecta un componente (tal como un dock UP-A1 para acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector “PORT”.
Entrada audio analógico
Algunos reproductores de DVD sacan el canal LFE desde su salida de subwoofer análoga a 15 dB más alto de lo normal. Con este ajuste, puede cambiar la sensibilidad de subwoofer del receptor de AV para que coincida con su reproductor de DVD. ■ Sensibilidad entrada SubWoofer ` 0dB a 15dB en intervalos de 5 dB. Nota • Este ajuste afecta únicamente a las señales conectadas a la toma SUBWOOFER de entrada multicanal del receptor de AV. • Si encuentra que su subwoofer es demasiado ruidoso, pruebe con el ajuste de 10 dB o 15 dB.
Configuración altavoces
Configuración altavoces
Algunos de los ajustes en esta sección se configuran automáticamente mediante la función de Corrección de
Sala Audyssey MultEQ® y la Configuración de Altavoces (➔ 29). Aquí podrá verificar los ajustes realizados por la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de los Altavoces, o establecerlos manualmente, lo que resulta útil si cambia uno de los altavoces conectados tras emplear la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces. Nota • Estos ajustes quedan inhabilitados cuando: – estén conectados unos auriculares, o – el ajuste “Salida audio TV” está configurado en “Activado” (➔ 54) y se selecciona un selector de entrada diferente a HDMI.
Si cambia estos ajustes, deberá realizar de nuevo la Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces (➔ 29). Si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o más pero inferior a 6 ohmios, establezca la impedancia mínima de los altavoces en 4 ohmios. Si está biamplificando sus altavoces frontales, debe cambiar el ajuste “Tipo de altavoces(frontales)” (➔ 44). Para obtener información sobre conexión, vea “Biamplificación de los altavoces frontales” (➔ 16). Nota • Cuando se utilice biamplificación, el receptor de AV podrá proporcionar potencia para un máximo de 5.1 altavoces en la sala principal. • Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes.
■ Impedancia altavoces
` 4ohms: Seleccione esto si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o más, pero inferior a 6. ` 6ohms: Seleccione esto si las impedancias de todos los altavoces están entre 6 y 16 ohmios. ■ Tipo de altavoces(frontales) ` Normal: Seleccione esto si ha conectado los altavoces frontales normalmente. ` Bi-Amp: Seleccione esto si ha biamplificado los altavoces frontales. Nota • No se podrá usar la Zona 2 Activada si “Tipo de altavoces(frontales)” está ajustado a “Bi-Amp” (➔ 69).
Vea “Configuración de la Zona 2 Activada” (➔ 69).
Configuración altavoces
Este ajuste es configurado automáticamente por la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ y de Configuración de Altavoces (➔ 29). Con estos ajustes, podrá especificar qué altavoces se encuentran conectados así como una frecuencia de cruce para cada altavoz. Especifique “Banda completa” para altavoces que puedan reproducir sonidos graves de baja frecuencia correctamente, por ejemplo, altavoces con un cono de graves de un tamaño adecuado. Para altavoces más pequeños, especifique una frecuencia de cruce. Los sonidos por debajo de la frecuencia de cruce saldrán por el subwoofer en lugar de por el altavoz. Consulte los manuales de sus altavoces para determinar las frecuencias de cruce óptimas. Si ajusta sus altavoces usando la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces, asegúrese manualmente de que cualquier altavoz THX esté ajustados a una frecuencia de cruce “80Hz(THX)”. ■ Subwoofer ` Sí: Seleccione esto si hay un subwoofer conectado. ` No: Seleccione esto si no hay un subwoofer conectado. ■ Front ` Banda completa ` 40Hz a 80Hz(THX) a 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz Nota • Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, el ajuste “Front” estará fijo en “Banda completa”.
■ Center*1, Surround*1, Surr Back*2*3*4*5
` Banda completa ` 40Hz a 80Hz(THX) a 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz ` Ninguno: Selecciónelo si no hay ningún altavoz conectado. ■ Front Wide*1*2*4*6, Front High*1*2*4*5 ` Banda completa ` 40Hz a 80Hz(THX) a 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz ` Ninguno: Selecciónelo si no hay ningún altavoz conectado. Nota *1 *2 *3
“Banda completa” puede ser seleccionado únicamente cuando se selecciona “Banda completa” en el ajuste “Front”.
Si el ajuste “Surround” está establecido como “Ninguno”, este ajuste no podrá seleccionarse. Si el ajuste “Surround” está establecido en cualquier valor distinto a “Banda completa”, “Banda completa” no podrá seleccionarse aquí. Si el ajuste “Tipo de altavoces(frontales)” está establecido como “Bi-Amp” (➔ 44), este ajuste no podrá seleccionarse. Si la Zona 2 Activada está siendo usada (➔ 69), este ajuste no podrá seleccionarse. Si el ajuste “Zona2 activada” está establecido como “Act” (➔ 69), este ajuste no podrá seleccionarse.
`1ch: Seleccione esto si sólo hay un altavoz surround posterior conectado. `2ch: Seleccione esto si hay dos altavoces surround posteriores (izquierdo y derecho) conectados.
Este ajuste es configurado automáticamente por la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ y de Configuración de Altavoces (➔ 29).
• Si el ajuste “Surr Back” está establecido en “Ninguno” (➔ 44), no se puede seleccionar este ajuste.
Aquí podrá especificar la distancia desde cada altavoz a la posición de audición de modo que el sonido de cada altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el diseñador del sonido.
(filtro de paso bajo para el canal LFE) `80Hz, 90Hz, 100Hz, 120Hz Con este ajuste, podrá especificar la frecuencia de corte del filtro de paso bajo (LPF) del canal LFE, la que puede emplearse para filtrar los zumbidos no deseados. El LPF sólo se aplicará a las fuentes que utilicen el canal LFE.
` pies: Las distancias se pueden establecer en pies. Rango: “0.5ft” a “30.0ft” en intervalos de 0,5 pies. ` metros: Las distancias se pueden establecer en metros. Rango: “0.15m” a “9.00m” en intervalos de 0,15 metros.
■ Left, Front Wide Left, Front High Left, Center,
Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer ` Especifique la distancia desde cada altavoz a su posición de audición.
Este ajuste es configurado automáticamente por la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ® y de
Configuración de Altavoces (➔ 29). Con la función Double Bass (Graves dobles), podrá potenciar la salida de graves mediante la alimentación de sonidos graves desde los canales frontales izquierdo, derecho y centrales hacia el subwoofer. `Activado: Función Double Bass activada. `Desactivado(THX): Función Double Bass desactivada. Nota • Esta función puede ser solamente configurada si el ajuste “Subwoofer” está establecido como “Sí”, y el ajuste “Front” está establecido como “Banda completa”. • Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “Desactivado(THX)”.
• Los altavoces que establezca en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” no podrán seleccionarse (➔ 44).
Este ajuste es configurado automáticamente por la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ y de Configuración de Altavoces (➔ 29). Aquí podrá ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de prueba incorporado de modo que el volumen de cada altavoz sea el mismo en la posición de audición. ■ Left, Front Wide Left, Front High Left, Center*1, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left ` –12.0dB a 0.0dB a +12.0dB en intervalos de 0,5 dB. ■ Subwoofer*1 ` –15.0dB a 0.0dB a +12.0dB en intervalos de 0,5 dB. Nota • Los altavoces que establezca en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” no podrán seleccionarse (➔ 44). • Los altavoces no podrán calibrarse mientras el receptor de AV se encuentre silenciado. • El tono de prueba se emite al nivel estándar para THX, que es 0 dB (ajuste de volumen absoluto 82). Si normalmente utiliza ajustes de volumen inferiores a este nivel, tenga cuidado, porque el tono de prueba será mucho más alto. *1 Para el altavoz central y el subwoofer, se guardan los ajustes de nivel hechos mediante el uso del menú Principal (➔ 26). Consejo • Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta.
Este ajuste es configurado automáticamente por la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ® y de Configuración de Altavoces (➔ 29). Con los ajustes del Ecualizador, podrá ajustar el tono de los altavoces individualmente con un ecualizador de 7 bandas. El volumen de cada altavoz puede ser ajustado (➔ 45). ■ Ecualizador ` Manual: Podrá ajustar el ecualizador para cada altavoz manualmente. Si seleccionó “Manual”, continúe con este procedimiento.
Pulse w para seleccionar “Canal”, y luego utilice e/r para seleccionar un altavoz.
Utilice q/w para seleccionar una frecuencia, y luego utilice el e/r para ajustar el nivel a esa frecuencia. El volumen en cada frecuencia puede ajustarse desde –6dB hasta 0dB hasta +6dB en intervalos de 1 dB. Nota • Podrá seleccionar: “63Hz”, “160Hz”, “400Hz”, “1000Hz”, “2500Hz”, “6300Hz”, o “16000Hz”. Y para el subwoofer, “25Hz”, “40Hz”, “63Hz”, “100Hz”, o “160Hz”. • Mientras esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio, los ajustes del ecualizador no tendrán efecto. Consejo • Las bajas frecuencias (por ej., 63Hz) afectan a los sonidos graves; las altas frecuencias (por ej., 16000Hz) afectan a los sonidos agudos.
Pulse q para seleccionar “Canal”, y luego utilice e/r para seleccionar otro altavoz.
Repita los pasos 1 y 2 para cada altavoz. No puede seleccionar altavoces que establezca en “No” o “Ninguno” en el “Configuración altavoces” (➔ 44).
Este ajuste es configurado automáticamente por la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ y de Configuración de Altavoces. El indicador Audyssey se iluminará (➔ 9) y estarán disponibles “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” (➔ 48). ` Desactivado: Tono desactivado, respuesta plana.
Configuración audio THX Con el ajuste “Espacio altavoces Surr. Post.”, puede especificar la distancia entre sus altavoces surround posteriores.
Si está usando un subwoofer certificado por THX, establezca el ajuste “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” en “Sí”. Entonces podrá utilizar el filtro Boundary Gain Compensation (BGC) de THX para compensar el realce de frecuencias bajas percibido por los oyentes que están sentados muy cerca del perímetro de la sala (por ej., una pared). También podrá establecer el ajuste THX Loudness Plus. Cuando “Loudness Plus” está establecido en “Activado”, se puede disfrutar incluso de los matices más sutiles de la expresión de audio a bajo volumen. Este resultado sólo está disponible cuando está seleccionado el modo de audición THX. ■ Espacio altavoces Surr. Post. ` < 1ft (< 0.3m): Selecciónelo si los altavoces de surround posteriores están a entre 0 y 30 cm de distancia uno de otro. ` 1ft - 4ft (0.3m - 1.2m): Selecciónelo si los altavoces de surround posteriores están a entre 0,3 y 1,2 m. ` > 4ft (> 1.2m): Selecciónelo si los altavoces de surround posteriores están a más de 1,2 m de distancia. Nota • No se puede configurar si “Surr Back Canal” está ajustado en “1ch” (➔ 45), “Tipo de altavoces(frontales)” está ajustado en “Bi-Amp” (➔ 44), “Surr Back” está ajustado en “Ninguno” (➔ 44) o si se está usando la Zona 2 Activada (➔ 69).
■ THX Ultra2/Select2 Subwoofer
` No: Selecciónelo si no tiene un subwoofer certificado por THX. ` Sí: Selecciónelo si tiene un subwoofer certificado por THX. Nota • Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede seleccionar este ajuste (➔ 44).
` Desactivado: Selecciónelo para desactivar la compensación BGC. ` Activado: Selecciónelo para activar la compensación BGC. Nota • Este ajuste está disponible únicamente si “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” está establecido en “Sí”.
` Desactivado: Selecciónelo para desactivar Loudness Plus. ` Activado: Selecciónelo para activar Loudness Plus.
■ Conserve ajustes THX
`Sí: Audyssey Dynamic EQ®/ Audyssey Dynamic Volume® no estará activo durante el modo de audición THX. `No: Audyssey Dynamic EQ/ Audyssey Dynamic Volume estará activo durante el modo de audición THX dependiendo del ajuste. Nota • Este ajuste está fijo en “Sí” si “Loudness Plus” está establecido en “Activado”.
THX Loudness Plus es una nueva tecnología de control del volumen incorporada en los receptores certificados THX Ultra2 Plus™ y THX Select2 Plus™. Con THX Loudness Plus, los espectadores de un home theater ahora pueden experimentar los matices más ricos de una mezcla envolvente a cualquier nivel de volumen. Una consecuencia de poner el volumen por debajo del nivel de referencia es que el oyente puede perderse algunos elementos de sonido o percibirlos de forma diferente. THX Loudness Plus compensa las alteraciones tonales y espaciales que se producen cuando se baja el volumen, pues ajusta de forma inteligente los niveles de los canales de surround ambientales y la respuesta de frecuencia. Esto permite que los usuarios disfruten del auténtico impacto de las bandas sonoras, independientemente del nivel de volumen seleccionado. THX Loudness Plus se activa automáticamente cuando se escucha en cualquier modo de audición THX. Los nuevos modos THX Cinema, THX Music y THX Games están configurados para activar los ajustes de THX Loudness Plus adecuados para cada tipo de contenido.
Con las funciones y ajustes de Ajuste de audio, podrá configurar el sonido y los modos de audición según desee.
■ Multiplex Este ajuste determina qué canal se emitirá desde una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc. Can. entrada `Principal: Se emitirá el canal principal. `Sub: Se emitirá el canal secundario. `Principal/Sub: Se emitirán los canales principal y secundario. ■ Mono Este ajuste especifica el canal que se utilizará para reproducir una fuente digital de 2 canales, tal como Dolby Digital, o una fuente análoga/PCM de 2 canales en el modo de audición Mono.
` Left+Right: Se emitirán los canales izquierdo y derecho. ` Left: Sólo se emitirá el canal izquierdo. ` Right: Sólo se emitirá el canal derecho. Altavoz salida ` Center: El audio mono se emite a través del altavoz central. ` Left/Right: El audio mono se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho. Este ajuste determina cuáles son los altavoces que emitirán audio mono cuando está seleccionado el modo de audición Mono. Nota • Si el ajuste “Center” está establecido en “Ninguno” (➔ 44), este ajuste estará fijo en “Left/Right”.
■ PLIIx Music (entrada can. 2) Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2 canales. Si no utiliza ningún altavoz surround posterior, estos ajustes se aplican a Dolby Pro Logic II, no a Dolby Pro Logic IIx. Panorama ` Activado: Función Panorama activada. ` Desactivado: Función Panorama desactivada. Con este ajuste, podrá ampliar el ancho de la imagen estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Dimension ` –3 a 0 a +3 Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Los ajustes más altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los ajustes más bajos lo desplazan hacia adelante. Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que hay demasiado sonido surround, desplace el campo de sonido hacia adelante para mejorar el balance. Por el contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera en mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo hacia atrás. Center Width `0 a 3 a 7 Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Normalmente, si está utilizando un altavoz central, el sonido del canal central saldrá únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá a los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un centro fantasma). Este ajuste controla la mezcla de altavoces frontales izquierdo, derecho y central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central.
El Control de Ganancia de Altura en Dolby Pro Logic IIz permite al oyente seleccionar cuánta ganancia es aplicada a los altavoces frontales elevados. Existen tres niveles de ajuste, “Bajo”, “Medio” y “Alto”, y los altavoces frontales elevados se acentúan en ese orden. Mientras “Medio” sea el ajuste de audición predeterminado, el oyente podrá ajustar el Control de Ganancia de Altura a su preferencia personal. ` Bajo: La Ganancia de Altura para Low PLIIz (PLIIz bajo) se activa. ` Medio: La Ganancia de Altura para Medium PLIIz (PLIIz mediano) se activa. ` Alto: La Ganancia de Altura para High PLIIz (PLIIz alto) se activa.
■ Ángulo audición ` Anchura: Seleccione si el ángulo de audición es de 40 grados. ` Estrecho: Seleccione si el ángulo de audición es de 20 grados. Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición Theater-Dimensional especificando el ángulo de los altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la posición de audición. Idealmente, los altavoces frontales izquierdo y derecho deberán ser equidistantes con respecto a la posición de audición y en un ángulo próximo a uno de los dos ajustes disponibles. Altavoz frontal izquierdo
Altavoz frontal derecho
• Si el ajuste “Front High” está establecido en “Ninguno”
(➔ 44), no se puede seleccionar este ajuste.
■ Dolby EX Este ajuste determina cómo se tratan las señales codificadas de Dolby EX. Este ajuste no se encontrará disponible si no están conectados los altavoces surround posteriores. Este ajuste es efectivo únicamente con
Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD. ` Auto: Si la señal de la fuente contiene un indicador Dolby EX, se utilizará el modo de audición Dolby EX o THX Surround EX. ` Manual: Podrá seleccionar cualquier modo de audición disponible. Nota • Si el ajuste “Surr Back” está establecido en “Ninguno” (➔ 44), no se puede seleccionar este ajuste. • Si el ajuste “Front High” o “Front Wide” está habilitado (➔ 44), este ajuste estará fijo en “Manual”.
■ Neo:6 Music Center Image `0 a 2 a 5 El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido surround de 6 canales a partir de fuentes estéreo de 2 canales. Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y derecho para crear el canal central. El ajuste del valor “0” en el centro se establece para oír sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la derecha (el exterior) de forma que el valor establecido se amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto.
■ Soundstage ` –3dB a Referencia a +3dB Con este ajuste, puede ajustar el escenario sonoro cuando esté usando Audyssey DSX™. Nota
• Si el ajuste “Center” está establecido en “Ninguno”, o tanto el ajuste “Front High” como el ajuste “Front Wide” están establecidos en “Ninguno” (➔ 44), este ajuste no podrá seleccionarse.
■ Dolby Digital*1, DTS*2, PCM Multican., Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DSD*3 ` –QdB, –20dB, –10dB, o 0dB Con estos ajustes, puede establecer el nivel del canal LFE (Efectos de Frecuencia Baja) individualmente para cada fuente de entrada. Si considera que los efectos de frecuencia baja son demasiado ruidosos cuando usa una de estas fuentes, cambie al ajuste a –20 dB o a –Q dB. *1 *2 *3
Configuración fuente
Los elementos pueden configurarse individualmente para cada selector de entrada. Preparación Pulse los botones del selector de entrada para seleccionar una fuente de entrada. Menú principal
Configuración fuente
Cuando la Corrección de Sala Audyssey MultEQ® y la Configuración de Altavoces se hayan completado, se establecerá “Ecualizador” (➔ 46) en “Audyssey” y el “Dynamic EQ” se establecerá en “Activado”. ■ Dynamic EQ ` Desactivado: Audyssey Dynamic EQ® desactivado. ` Activado: Audyssey Dynamic EQ activado. El indicador Dynamic EQ se iluminará (➔ 9).
Con Audyssey Dynamic EQ®, podrá disfrutar de un extraordinario sonido incluso cuando escuche música a niveles de volumen bajos.
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen tomando en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Esto se logra seleccionando la respuesta de frecuencia y los niveles de volumen de surround adecuados en cada momento, de modo que el contenido suene tal y como fue creado cuando se escucha en cualquier nivel de volumen y no sólo en el nivel de referencia. Nota • Si se selecciona el modo de audición Pure Audio o Direct, no se puede seleccionar este ajuste.
Audyssey Dynamic EQ Compensación del nivel de referencia `0dB: Debe ser utilizado cuando se están oyendo películas. `5dB: Selecciónelo para contenidos que tengan un rango dinámico muy amplio, tal como la música clásica. `10dB: Seleccione este ajuste para jazz y otros tipos de música que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste también se debe seleccionar para contenidos de TV, ya que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del nivel de referencia para películas. `15dB: Seleccione este ajuste para música pop/rock y para otro material de programación que se mezcla a niveles de audición muy elevados y tiene un rango dinámico comprimido. Las películas se mezclan en salas calibradas para la referencia de películas. Para conseguir ese mismo nivel de referencia en un sistema de home theater, es necesario ajustar el nivel de cada altavoz de forma que el ruido rosa con banda limitada de –30 dBFS (de 500 Hz a 2000 Hz) produzca un nivel de presión acústica de 75 dB en la posición de audición. Un sistema de home theater calibrado automáticamente por Audyssey MultEQ® reproducirá el sonido al nivel de referencia cuando el mando de volumen principal esté establecido en la posición de 0 dB. A ese nivel, podrá escuchar la mezcla tal como la oían los técnicos que la crearon. Audyssey Dynamic EQ utiliza como referencia el nivel estándar de mezcla para películas. Realiza ajustes para mantener la respuesta de referencia y el sonido envolvente cuando se baja el volumen desde 0 dB. Sin embargo, el nivel de referencia para películas no siempre se usa para contenidos de música o contenidos que no sean de cine. La compensación del nivel de referencia Audyssey Dynamic EQ proporciona tres valores de compensación desde el nivel de referencia para películas (5 dB, 10 dB y 15 dB) que pueden ser seleccionados cuando el nivel de mezcla del contenido no se encuentra dentro del estándar. Nota • Si el ajuste “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”, este ajuste no podrá seleccionarse.
` Desactivado: Audyssey Dynamic Volume® desactivado. ` Bajo: Se activará el modo Light Compression (Compresión baja). ` Medio: Se activará el modo Medium Compression (Compresión media). ` Alto: Se activará el modo Heavy Compression (Compresión alta). Este ajuste afecta sobre todo al volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad. Nota • Aun cuando haya seleccionado otro ajuste que no sea “Audyssey” en el ajuste “Ecualizador” después de utilizar la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ y la Configuración de Altavoces, seleccionando “Activado” en el “Dynamic EQ” cambiará el ajuste “Ecualizador” a “Audyssey” (➔ 46). • Si quisiera utilizar Audyssey Dynamic Volume, al usar los modos de audición THX, establezca el ajuste “Loudness Plus” en “Desactivado” (➔ 46) y establezca el ajuste “Conserve ajustes THX ” en “No” (➔ 47). • Cuando “Dynamic Volume” está establecido en efectivo, “Ecualizador” está establecido en “Audyssey” (➔ 46) y “Dynamic EQ” está establecido en “Activado”. Cuando “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”, “Dynamic Volume” se convierte automáticamente en “Desactivado”. • Cuando “Dynamic Volume” está establecido en efectivo, el indicador Dynamic Vol se iluminará (➔ 9). • Si se selecciona el modo de audición Pure Audio o Direct, no se puede seleccionar este ajuste.
Audyssey MultEQ eliminará a continuación la distorsión causada por la acústica de la sala, capturando los problemas acústicos de la sala en toda el área de audición, tanto en los ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El resultado es un sonido nítido y perfectamente equilibrado para todos. La activación de Audyssey MultEQ también le permitirá usar Audyssey Dynamic EQ, lo que mantiene un equilibrio correcto de octava a octava en cualquier nivel de volumen.
Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos los altavoces. Acerca de Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen tomando en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Dynamic EQ selecciona la respuesta de frecuencia y los niveles de surround correctos en cada momento y en cualquier ajuste de volumen seleccionado por el usuario. El resultado es una respuesta de graves, un balance tonal y una impresión de surround que permanecen constantes a pesar de los cambios de volumen. Dynamic EQ combina la información de los niveles entrantes de la fuente con los niveles de sonido de salida reales en la sala, un requisito previo imprescindible para ofrecer una solución de corrección de la sonoridad. Audyssey Dynamic EQ funciona de forma conjunta con Audyssey MultEQ para proporcionar un sonido perfectamente equilibrado para cada oyente a cualquier nivel de volumen.
Acerca de Audyssey Dynamic Volume®
Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de las grandes variaciones en el nivel de volumen entre los programas de televisión y los anuncios comerciales, y entre los pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas. Dynamic Volume observa el ajuste de volumen preferido por el usuario y a continuación controla cómo es percibido el volumen del material de los programas por los oyentes en tiempo real para decidir si es necesario un ajuste. Siempre que sea necesario, Dynamic Volume realizará los ajustes requeridos, rápidos o graduales, para mantener el volumen de reproducción deseado, optimizando a la vez el rango dinámico. Audyssey Dynamic EQ® está integrado dentro de Dynamic Volume de modo tal que cuando el volumen de la reproducción se ajusta automáticamente, la respuesta de graves, el balance tonal, la impresión de surround y la nitidez de los diálogos percibidos permanezcan iguales al ver películas, al hacer zapping entre los canales de televisión o al cambiar de contenidos con sonido estéreo a otros con sonido surround.
aparecerá en la pantalla. Cuando lo haya introducido, el nombre personalizado aparecerá en la pantalla.
El nombre personalizado se edita mediante el uso de la pantalla de introducción de caracteres. ■ Nombre
Si Sinc. Labios de HDMI está activado (➔ 54) y el televisor o la pantalla admite Sinc. Labios de HDMI, el tiempo de retraso mostrado será la suma del tiempo de retraso de Sinc. Audio/Vídeo y el tiempo de retraso de
Sinc. Labios de HDMI. El tiempo de retardo de Sinc. Labios de HDMI se mostrará debajo entre paréntesis.
■ Volumen inteligente
` –12dB a 0dB a +12dB en intervalos de 1 dB. Con Volumen inteligente, podrá establecer el nivel de entrada para cada selector de entrada individualmente. Esto resulta de gran utilidad si uno de sus componentes de fuente tiene un volumen más alto o más bajo que los demás. Use e/r para establecer el nivel. Si un componente tiene un volumen notablemente más alto que los demás, utilice e para reducir su nivel de entrada. Si un componente tiene un volumen notablemente más bajo, utilice r para incrementar su nivel de entrada.
` 0ms a 250ms en intervalos de 5 ms. Cuando utilice la función de barrido progresivo de su reproductor de DVD, tal vez observe que la imagen y el sonido están desincronizados. Esto podrá corregirlo con el ajuste Sinc. Audio/Vídeo aplicando un retardo a la señal de audio. Para ver la imagen de televisión mientras establece el retraso, pulse ENTER. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Cuando termine, para guardar un nombre, asegúrese de utilizar q/w/e/r para seleccionar
“OK”, y luego pulse ENTER. De otro modo, no se guardará. Área de introducción de nombres
Utilice q/w/e/r para seleccionar un carácter, y luego pulse ENTER.
Repita este paso para introducir hasta 10 caracteres.
Cambia el carácter visualizado. Space: Ingresa un carácter de espacio. (Izquierda)/ (Derecha): Se selecciona cuando el cursor se desplaza dentro del área de introducción de nombres. Back Space*2: “Back Space” desplaza el cursor hacia atrás un espacio de carácter. Adicionalmente, “Back Space” elimina el carácter situado a la izquierda del cursor. OK: Se selecciona cuando la entrada está completa. Consejo *1 *2
También podrá llevarse a cabo en el mando a distancia mediante el uso de +10.
Pulse CLR en el mando a distancia, puede eliminar todos los caracteres en la entrada.
• El ajuste Sinc. Audio/Vídeo estará desactivado cuando esté seleccionado el modo de audición Pure Audio o cuando se utilice el modo de audición Direct con una fuente de entrada analógica. • “Sinc. Audio/Vídeo” no es operable cuando el selector de entrada está ajustado a “NET/USB”.
Para corregir un carácter:
Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de entrada por separado (a excepción de TUNER) y presintonía de radio para facilitar su identificación.
Cuando lo haya introducido, el nombre personalizado
Use q/w/e/r para seleccionar “ ”(Izquierdo) o “ ”(Derecho), y luego pulse ENTER.
Pulse ENTER varias veces para seleccionar el carácter incorrecto (el cursor se desplazará una letra cada vez que se pulse ENTER). Utilice q/w/e/r para seleccionar el carácter correcto, y luego pulse ENTER.
` Zoom gran angular:
• Para asignar un nombre a una presintonía de radio, emplee
TUNER para seleccionar AM o FM y, a continuación, seleccione la presintonía (➔ 33). • “Editar nombre” no es operable cuando el selector de entrada está ajustado a “NET/USB”.
Para restaurar un nombre personalizado a su valor predeterminado, borre el nombre personalizado introduciendo un espacio en blanco para cada letra.
Mediante el uso de “Ajuste de imagen”, podrá ajustar la calidad de la imagen y reducir cualquier ruido que aparece en la pantalla. Para ver la imagen de TV durante el ajuste, pulse ENTER. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN. Nota • Si usa la entrada RGB análoga, no tienen efecto los siguientes ajustes: “Modo Película”, “Mejora de contorno” y “Reducción del ruido”. • “Ajuste de imagen” no es operable cuando el selector de entrada está ajustado a “NET/USB”.
`Desactivado: Modo Juego desactivado. `Activado: Modo Juego activado. Si se produce un retraso en la señal de vídeo durante la reproducción en un componente de vídeo (por ej., consola de juegos), seleccione la fuente de entrada correspondiente y establezca el ajuste “Modo Juego” en “Activado”. El retraso se reducirá, pero la calidad de la imagen empeorará. ■ Modo Ancho*1*2 Este ajuste determina la relación de aspecto. Nota • Cuando el ajuste “Modo Juego” está establecido en “Activado”, este ajuste estará fijo en “Completo”.
Según las señales de entrada y el ajuste de salida del monitor, el receptor de AV selecciona automáticamente el modo “4:3”, “Completo”, “Zoom” o “Zoom gran angular”. Para el ajuste de la salida del monitor, vea (➔ 42). ■ Modo de imagen*1*2 ` Mediante: Los siguientes ajustes están establecidos a los valores predeterminados: “Modo Película”, “Mejora de contorno”, “Reducción del ruido”, “Brillo”, “Contraste”, “Tono” y “Saturación” ` Personalizado: Puede establecer los siguientes ajustes a su gusto: “Modo Película”, “Mejora de contorno”, “Reducción del ruido”, “Brillo”, “Contraste”, “Tono” y “Saturación” ` Cinema: Se selecciona cuando la fuente de imagen es una película, etc. ` Game: Selecciónelo para conectar una consola de juegos. Con “Modo de imagen”, puede cambiar los siguientes ajustes para adecuarlos para la pantalla de película o juego en una operación; “Modo Película”, “Mejora de contorno”, “Reducción del ruido”, “Brillo”, “Contraste”, “Tono” o “Saturación”. Nota • Si el ajuste “Modo de imagen” está establecido en cualquier otra posición que no sea “Personalizado”, no se pueden seleccionar los siguientes ajustes: “Modo Película”,
“Mejora de contorno”, “Reducción del ruido”,
“Brillo”, “Contraste”, “Tono” o “Saturación”. ■ Modo Película*2 ` Vídeo: No procesa en “3:2” ni en “2:2”. ` Auto: Se ajusta a la fuente de imagen, seleccionando automáticamente “Modo Película”. ` 3:2: Se selecciona cuando la fuente de imagen es una película, etc. ` 2:2: Se selecciona cuando la fuente de imagen son gráficos de ordenador, dibujos animados, etc. El receptor de AV se ajusta a la fuente de imagen , procesando en “3:2” o en “2:2” (Modo Película). Convierte automáticamente la fuente a la señal progresiva adecuada y reproduce la calidad natural de la imagen original. Cuando el ajuste “Modo Película” está establecido en “Auto”, el receptor de AV detecta automáticamente la fuente de imagen tanto en “3:2” como en “2:2”. Sin embargo, puede haber ocasiones en las que obtenga mejor calidad de imagen ajustando “Modo Película” usted mismo. Nota • Si el ajuste “Modo Juego” está establecido en “Activado” (➔ 51), este ajuste estará fijo en “Vídeo”.
■ Mejora de contorno*2
` 0 a +10 Con este ajuste, podrá ajustar la nitidez de los contornos en la imagen. “0” es el más suave. “+10” es el más nítido. ■ Reducción del ruido*2 ` Desactivado: Reducción del ruido desactivada. ` Bajo: Reducción de ruido baja. ` Medio: Reducción de ruido mediana. ` Alto: Reducción de ruido elevada. Con este ajuste, podrá reducir el ruido que aparece en la pantalla.
Preajuste modo de audición
Podrá asignar un modo de audición predeterminado a cada fuente de entrada, que se seleccionará automáticamente cuando seleccione cada fuente de entrada. Por ejemplo, podrá establecer el modo de audición predeterminado que se utilizará con señales de entrada de Dolby Digital. Podrá seleccionar otros modos de audición durante la reproducción, pero el modo especificado aquí se volverá a activar cuando se haya puesto el receptor de AV en Espera. Menú principal
Preajuste modo de audición
Utilice q/w para seleccionar la fuente de entrada que desea establecer, y luego pulse ENTER.
Aparecerá el siguiente menú. 5. Preajuste modo de audición
• Si el ajuste “Modo Juego” está establecido en “Activado”
(➔ 51), este ajuste estará fijo en “Desactivado”.
` –50 a 0 a +50 Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Para el selector de entrada “TUNER” sólo estará disponible “Analógico”. Para el selector de entrada
“NET/USB” sólo estará disponible “Digital”.
` –50 a 0 a +50 Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “–50” es el menor. “+50” es el mayor. ■ Tono*1*2 ` –20 a 0 a +20 Con este ajuste, podrá ajustar el balance de rojo/ verde. “–20” es el verde más fuerte. “+20” es el rojo más fuerte. ■ Saturación*1*2 ` –50 a 0 a +50 Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “–50” es el color más débil. “+50” es el color más fuerte. Consejo *1 *2
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el mando a distancia mediante el uso del menú Principal (➔ 26).
Pulse CLR si desea retornar al valor predeterminado.
• Si conecta un componente de entrada (tal como un dock serie UP-A1 para acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, podrá asignar únicamente modos de audición para el sonido análogo al selector “PORT”.
Utilice q/w para seleccionar el formato de señal que desea establecer, y luego utilice e/r para seleccionar un modo de audición.
Podrán seleccionarse únicamente modos de audición que pueden utilizarse con cada formato de señal de entrada (➔ 36 a 40). La opción “Último válido” significa que se usará el último modo de audición seleccionado.
■ Analógico/PCM Con este ajuste, podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio analógico (CD, TV, LD, VHS, MD, giradiscos, radio, casete, cable, satélite, etc.) o digital PCM (CD,
DVD, etc.). ■ Fuente Mono/Multiplex Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital mono (DVD, etc.). ■ Fuente de 2 canales Con este ajuste, puede especificar el modo de audición predeterminado para fuentes estéreo de 2 canales (2/0) en formato digital, tal como Dolby Digital o DTS. ■ Dolby D/Dolby D +/TrueHD Con este ajuste puede especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital con formato Dolby Digital o Dolby Digital Plus (DVD, etc.). Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes Dolby TrueHD, tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI).
■ DTS/DTS-ES/DTS-HD Con este ajuste, puede especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital con formato DTS o DTS-HD High
Resolution (DVD, LD, CD, etc.). Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes DTS-HD Master Audio, tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI). ■ Otra fuente multicanal Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes multicanal PCM de HDMI IN como DVD-Audio, y fuentes multicanal DSD como Super Audio CD.
Configuración volumen
■ Pantalla volumen `Absoluto: El rango de visualización es “MIN”, “0.5” hasta e incluyendo “99.5”, “Max”. `Relativo(THX): El rango de visualización es “–QdB”, “–81.5dB” hasta e incluyendo “+18.0dB” Con este ajuste, podrá elegir cómo visualizar el nivel de volumen. El valor absoluto 82 equivale al valor relativo de 0 dB. ■ Nivel enmudecimiento `–QdB (completamente enmudecido), –50dB hasta –10dBen intervalos de 10 dB. Este ajuste determina cuánto se enmudece la salida cuando se usa la función de enmudecimiento (➔ 26). ■ Volumen máximo `Desactivado, 50 a 99 (Visualización absoluta) `Desactivado, –32dB a +17dB (Visualización relativa) Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo. Para desactivar este ajuste, seleccione “Desactivado”. ■ Volumen activacin `Último, MIN, 1 a 99 o Max (Visualización absoluta) `Último, –QdB, –81dB a +18dB (Visualización relativa) Con esta preferencia, podrá especificar el ajuste de volumen que se utilizará cada vez que se encienda el receptor de AV. Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba usando cuando se apagó el receptor de AV, seleccione “Último”. El ajuste “Volumen activacin” no podrá establecerse más alto que el ajuste “Volumen máximo”. ■ Nivel auriculares `–12dB a 0dB a +12dB Con esta preferencia, podrá especificar el volumen de los auriculares con relación al volumen principal. Resulta útil cuando existe una diferencia de volumen entre los altavoces y los auriculares.
■ Visualización en pantalla Esta preferencia determina si los datos operativos aparecerán en la pantalla cuando se ajuste una función del receptor de AV. ` Activado: Mostrados. ` Desactivado: No mostrados. Incluso cuando esté seleccionado “Activado”, los datos operativos podrían no mostrarse si la fuente de entrada está conectada a un HDMI IN. ■ Idioma(Language) ` English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, 中文 Este ajuste determina el idioma utilizado para los menús de configuración en pantalla.
Configuración hardware
Configuración hardware
■ ID remota ` 1, 2, o 3 Cuando se utilicen varios componentes Onkyo dentro de la misma sala, sus códigos de ID remota podrían superponerse. Para diferenciar el receptor de AV de otros componentes, podrá cambiar su ID remota de “1”, a “2” o “3”. Nota • Si cambia la ID remota del receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID (vea a continuación); de otro modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia.
Cambio de la ID del mando a distancia
Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado SETUP hasta que se ilumine
RECEIVER (aproximadamente 3 segundos). Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3. RECEIVER parpadeará dos veces.
Para que la sintonización de FM/AM funcione correctamente, deberá especificar el intervalo de frecuencia FM/AM utilizado en su zona. Obsérvese que si se cambia este ajuste, se eliminarán todas las presintonías de radio. ■ Paso frec. FM/AM ` 200kHz/10kHz: Seleccione esto si se usan intervalos de 200 kHz/ 10 kHz en su área. ` 50kHz/9kHz: Seleccione esto si se usan intervalos de 50 kHz/ 9 kHz en su área.
■ Salida audio TV ` Desactivado: El audio no es emitido desde la salida HDMI. ` Activado: El audio es emitido desde la salida HDMI. Esta preferencia determina si la señal de audio entrante es emitida desde la HDMI OUT. Tal vez desee activar esta preferencia si su televisor está conectado a la HDMI OUT y quiere escuchar el audio desde un componente que esté conectado a través de los altavoces de su televisor. Normalmente, este ajuste deberá estar establecido en “Desactivado”. Nota • El modo de audición no puede ser cambiado cuando este ajuste está establecido en “Activado” y la fuente de entrada no es HDMI. • Si se selecciona “Activado” y el audio puede ser emitido por el televisor, el receptor de AV no emitirá sonido a través de sus altavoces. En este caso, “TV Sp On” aparece en la pantalla. • Cuando “Control de TV” está establecido en “Activado”, este ajuste estará fijado en “Auto”. • Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “Activado” (➔ 55). • Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” o cuando “Control de TV” esté fijado en “Activado” (➔ 55) y esté escuchando a través de los altavoces de su televisor (➔ 18), si sube el control de volumen del receptor de AV, el sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho del receptor de AV. Para detener la salida de sonido de los altavoces del receptor de AV’, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del receptor de AV.
` Desactivar: Sincronización de Labios de HDMI desactivada. ` Activar: Sincronización de Labios de HDMI activada. El receptor de AV podrá configurarse para que corrija automáticamente cualquier retraso entre el vídeo y el audio, basándose en los datos del monitor conectado. Nota • Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con HDMI admite Sincronización de Labios de HDMI. • Podrá comprobar la cantidad de retraso aplicado por la función Sincronización de Labios de HDMI en la pantalla de Sincronización de Audio/Vídeo.
■ HDMI Control (RIHD)
` Desactivado: p desactivado. ` Activado: p activado. Esta función permite controlar componentes compatibles con pconectados a través de HDMI para ser controlados mediante el receptor de AV (➔ 88 a 89). Nota • Cuando se establece en “Activado” y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes conectados que son compatibles con p y “RIHD On” en el receptor de AV. • “Search…” → “(nombre)” → “RIHD On” Si el receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se visualiza como “Player*” o “Recorder*”, etc. (“*” representa el número de dos o más componentes). Cuando está establecido en “Desactivado” y se cierra el menú, se visualiza “RIHD Off” en el receptor de AV. • “Disconnect” → “RIHD Off” • Cuando se conecta un componente compatible con p al receptor de AV a través del cable HDMI, el nombre del componente conectado se visualiza en la pantalla del receptor de AV. Por ejemplo, mientras ve un programa de televisión, si acciona un reproductor de discos Blu-ray/DVD (que está siendo encendido) usando el mando a distancia del receptor de AV, se visualiza el nombre del reproductor de discos Blu-ray/DVD en el receptor de AV. • Ajuste a “Desactivado” cuando un equipo conectado no sea compatible o cuando no tenga claro si el equipo es compatible o no. • Si el movimiento no es natural cuando esté establecido en “Activado”, cambie el ajuste a “Desactivado”. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. • Cuando el equipo fuente está conectado con la conexión u, podría funcionar mal si “HDMI Control (RIHD)” está ajustado en “Activado”.
■ Canal de retorno de audio
` Desactivado: Seleccione “Desactivado” si no desea usar la función de canal de retorno de audio (ARC). ` Auto: La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser enviada al HDMI OUT del receptor de AV. La función de canal de retorno de audio (ARC) permite que un televisor con capacidad HDMI (Audio Return Channel) envíe el flujo continuo de audio al HDMI OUT del receptor de AV. Para usar esta función, debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y su televisor debe sustentar la función ARC. Nota • El ajuste “Canal de retorno de audio” sólo podrá configurarse cuando el ajuste “HDMI Control (RIHD)” esté establecido en “Activado”. • Este ajuste se establecerá automáticamente en “Auto” cuando “HDMI Control (RIHD)” se establezca en “Activado” por primera vez.
■ Control de potencia
`Desactivado: Control de potencia desactivado. `Activado: Control de potencia activado. Para vincular las funciones de potencia de componentes compatibles con p conectados a través de HDMI, seleccione “Activado”. Este ajuste se establecerá automáticamente en “Activado” cuando “HDMI Control (RIHD)” se establezca en “Activado” por primera vez. Nota • El ajuste “Control de potencia” sólo podrá configurarse cuando el ajuste “HDMI Control (RIHD)” esté establecido en “Activado”. • El control de potencia de HDMI sólo funcionará con componentes compatibles con p que lo sustenten y podría no funcionar adecuadamente con algunos componentes debido a sus ajustes o compatibilidad. • Cuando se establezca en “Activado”, el consumo de energía se incrementará. • Cuando se establezca en “Activado”, independiente de si receptor de AV está activado o en Espera, tanto el flujo de datos de audio como el de vídeo, de una entrada de HDMI, serán transmitidos al televisor u otros componentes a través de la conexión de HDMI (función de paso HDMI). Cuando la función de paso de HDMI se activa en el modo de espera, se iluminará el indicador HDMI THRU. • El consumo de energía durante el modo de espera aumentará mientras se ejecuta la función de paso de HDMI; sin embargo, si su televisor sustenta CEC (Control de Electrónicos de Consumidor), se puede ahorrar el consumo de energía en los siguientes casos: 1. El televisor está en el modo standby. 2. Usted está mirando un programa de televisión. • Refiérase al manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
`Desactivado: Control del televisor desactivado. `Activado: Control del televisor activado. Establézcalo en “Activado” cuando desee controlar el receptor de AV desde un televisor compatible con p que esté conectado a HDMI. Nota • No asigne el componente conectado a la entrada de HDMI al selector TV/CD cuando establezca el ajuste “Control de TV” en “Activado”. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipos electrónicos de consumidor). • Establézcalo en “Desactivado” cuando el televisor no sea compatible o cuando no tenga claro si el televisor es compatible o no. • El ajuste “Control de TV” sólo podrá configurarse cuando los ajustes “HDMI Control (RIHD)” (➔ 54) y “Control de potencia” (➔ 55) estén ambos establecidos en “Activado”. • Refiérase al manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Tras cambiar los ajustes de “HDMI Control (RIHD)”,
“Canal de retorno de audio”, “Control de potencia”, o “Control de TV”, apague la alimentación de todos los equipos conectados y, a continuación, vuelva a encenderlos. Consulte los Manuales del usuario de todos los equipos conectados.
Desactivación automática
■ Desactivación automática ` Desactivado: Desactivado de energía automático deshabilitado. ` Activado: Desactivado de energía automático habilitado. El receptor de AV realizará automáticamente la operación STANDBY cuando “Desactivación automática” esté ajustado a “Activado”, sin ninguna entrada de señal de audio o vídeo y si no hay ninguna operación durante 30 minutos. “Desactivación automática” aparecerá en la pantalla y OSD desde 30 segundos antes de que funcione el desactivado de energía automático. Nota • Dependiendo de algunas fuentes, la función de desactivado de energía automático podría activarse durante la reproducción. • La función de Desactivado de Energía Automático no funciona cuando está activada la Zona 2.
Vea “Ajustes de Red” (➔ 65).
Nota • Realice la actualización de firmware únicamente cuando se publique un anuncio en el sitio web de Onkyo. Vea el sitio web de Onkyo para recibir la última información. • Toma aproximadamente 30 minutos completar la actualización del firmware.
Se exhibe la versión actual del firmware. ■ Receiver ` via NET: Puede actualizar el firmware a través de Internet. Compruebe la conexión de red antes de la actualización. ` via USB: Puede actualizar el firmware desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Puede actualizar el firmware de receptor de AV. No apague la energía del receptor de AV mientras realiza la actualización. ■ Universal Port ` via NET: Puede actualizar el firmware a través de Internet. Compruebe la conexión de red antes de la actualización. ` via USB: Puede actualizar el firmware desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Puede actualizar el firmware del dock de Onkyo. No apague la energía del receptor de AV mientras realiza la actualización. Nota • Esta actualización no será realizada si no hay un dock conectado a la toma UNIVERSAL PORT.
Configuración bloqueo
Con esta preferencia, podrá proteger los ajustes bloqueando los menús de configuración. Menú principal
Configuración bloqueo
` Bloqueado: Menús de configuración bloqueados. ` Desbloqueado: Menús de configuración no bloqueados. Cuando los menús de configuración estén bloqueados, no podrá cambiar ningún ajuste.
Utilización de los ajustes de audio
Podrá cambiar diversos ajustes de audio desde el menú Principal (➔ 26).
Pulse RECEIVER seguido de HOME.
Use q/w para seleccionar “Audio”, y luego utilice q/w/e/r para hacer la selección deseada.
• Estos ajustes quedan inhabilitados cuando: – estén conectados unos auriculares, o – el ajuste “Salida audio TV” está configurado en “Activado” (➔ 54) y se selecciona un selector de entrada diferente a HDMI.
Ajustes de control de tono
Puede ajustar los graves y los agudos para los altavoces frontales, excepto cuando está seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX. ■ Graves ` –10dB a 0dB a +10dB en intervalos de 2 dB. Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces frontales. ■ Tiple ` –10dB a 0dB a +10dB en intervalos de 2 dB. Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces frontales. Operación en el receptor de AV
Pulse TONE en el receptor de AV repetidamente para seleccionar “Bass” o “Treble”.
Use TONE LEVEL +/– en el receptor de AV para ajustar.
• Este ajuste no está disponible cuando está seleccionada la entrada Analog multicanal.
Niveles de los altavoces
Optimizador de música
Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada.
Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el receptor de AV en Espera. Para guardar el ajuste que ha realizado aquí, vaya a “Calibración nivel” (➔ 45) antes de ajustar el receptor de AV al modo de Espera.
La función Music Optimizer (Optimizador de música) mejora la calidad de sonido de archivos de música comprimidos. Utilícela con archivos de música que utilicen compresión “con pérdida de calidad”, tal como MP3.
`–15.0dB a 0.0dB a +12.0dB en intervalos de 1 dB. ■ Nivel central `–12.0dB a 0.0dB a +12.0dB en intervalos de 1 dB. Nota • No podrá utilizar esta función mientras el receptor de AV esté enmudecido. • Los altavoces establecidos en “No” o en “Ninguno” en la “Configuración altavoces” (➔ 44) no se pueden ajustar.
■ Dynamic EQ Vea “Dynamic EQ” de “Configuración fuente” (➔ 48). ■ Dynamic Volume Vea “Dynamic Volume” de “Configuración fuente” (➔ 49).
Con la función Late Night (Madrugada), podrá reducir el rango dinámico de materiales en Dolby Digital para poder escuchar incluso las partes silenciosas durante la audición a bajos niveles de volumen - ideal para ver películas por la noche cuando no desea molestar a nadie. ■ Nocturno Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las opciones son: `Desactivado: Función De madrugada desactivada. `Bajo: Pequeña reducción en el rango dinámico. `Alto: Gran reducción en el rango dinámico. Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son: `Auto: La función De madrugada se establece en “Activado” o “Desactivado” automáticamente. `Desactivado: Función De madrugada desactivada. `Activado: Función De madrugada activada.
` Desactivado: Music Optimizer desactivado. ` Activado: Music Optimizer activado. El indicador M.Opt se iluminará (➔ 9). Nota • La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio análogo. La función Music Optimizer estará desactivada cuando se seleccione el modo de audición Direct o Pure Audio. • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
Re-EQ Con la función Re-EQ puede compensar una banda sonora que tiene un contenido de alta frecuencia demasiado discordante, haciendo que sea más adecuada para la visión en un sistema home theater.
■ Re-EQ ` Desactivado: Función Re-EQ desactivada. ` Activado: Función Re-EQ activada. Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express, DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, Neo:6 Cinema y fuente de 5.1 canales + Neo:6. ■ Re-EQ(THX) ` Desactivado: Función Re-EQ (THX) desactivada. ` Activado: Función Re-EQ (THX) activada. Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: THX Cinema, THX Surround EX, y THX Select2 Cinema. Nota • Los ajustes para la función Re-EQ se mantienen en cada modo de audición. Sin embargo, en el modo de audición THX, cuando el receptor de AV es desactivado, regresa a “Activado”.
• El efecto de la función De madrugada dependerá del material que esté reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido original y, con algunos materiales, tendrá muy poco o ningún efecto cuando seleccione diferentes opciones. • La función De madrugada solamente puede ser utilizada cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD. • La función De madrugada se establece en “Desactivado” cuando el receptor de AV se pone en el modo en Espera. Para las fuentes Dolby TrueHD, se establecerá en “Auto”.
Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas análogas como digitales. ■ Selector de audio ` ARC: La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser enviada al HDMI OUT del receptor de AV.*1 Con esta selección el audio del televisor puede ser seleccionado automáticamente como una prioridad entre otras asignaciones. ` HDMI: Éste puede seleccionarse cuando HDMI IN ha sido asignado como una fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas, se selecciona la entrada HDMI automáticamente como una prioridad. ` COAX: Éste puede seleccionarse cuando COAXIAL IN ha sido asignado como una fuente de entrada. Si ambas entradas, coaxial y HDMI, han sido asignadas, se selecciona la entrada coaxial automáticamente como una prioridad. ` OPT: Éste puede seleccionarse cuando OPTICAL IN ha sido asignado como una fuente de entrada. Si ambas entradas, óptica y HDMI, han sido asignadas, se selecciona la entrada óptica automáticamente como una prioridad. ` Multican.: El receptor de AV siempre emite señales análogas desde la entrada análoga multicanal. ` Analógico: El receptor de AV siempre emite señales análogas. Nota • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada. • Esta configuración puede hacerse solamente para la fuente de entrada que está asignada como HDMI IN, COAXIAL IN, o OPTICAL IN. • Para seleccionar la entrada de audio digital, vea “Entrada audio digital” para mayores detalles (➔ 43). • “Multican.” puede ser seleccionado cuando el selector esté ajustado a “BD/DVD”. *1 Puede seleccionar “ARC” si selecciona el selector de entrada TV/CD . Pero no puede seleccionarlo si ya ha seleccionado “Desactivado” en la configuración “Canal de retorno de audio” (➔ 54).
Ajuste de la Señal Digital Entrante (Modo fijo)
Pulsando ENTER mientras selecciona “HDMI”, “COAX”, “OPT” en el “Selector de audio”, puede especificar la señal de entrada en el Modo Fijo. Pulsando ENTER nuevamente le permite regresar al ajuste “Selector de audio”. Normalmente, el receptor de AV detecta el formato de señal automáticamente. No obstante, si experimenta cualquiera de los siguientes problemas al reproducir materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el formato de la señal a PCM o DTS. • Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe estableciendo el formato como PCM. • Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato como DTS. ` Auto: El formato se detecta automáticamente. Si no existe ninguna señal de entrada digital presente, se utilizará en su lugar la entrada análoga correspondiente. ` PCM: Se oirán únicamente señales de entrada con formato PCM de 2 canales. Si la señal de entrada no es PCM, el indicador PCM parpadeará y también podría producirse ruido. ` DTS: Se oirán únicamente señales de entrada con formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de entrada no es DTS, el indicador DTS parpadeará y no se oirá ningún sonido. Nota • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada. • La configuración será reajustada a “Auto” cuando cambie el ajuste en el “Selector de audio” (➔ 58).
NET/USB Sobre NET El receptor de AV está listo para uso en red, lo que significa que puede conectarlo a su red doméstica con un cable Ethernet estándar y disfrutar los archivos de música almacenados en su ordenador o servidor de medios. Si su red está conectada a
Internet, también puede disfrutar radio en Internet.
Requerimientos de red
■ Red Ethernet Para obtener mejores resultados, se recomienda una red Ethernet conmutada de 100Base-TX. A pesar de que es posible reproducir música en un ordenador que está conectado a la red de forma inalámbrica, la reproducción podría no ser confiable, de manera que se recomiendan conexiones alámbricas. ■ Ruteador Ethernet Un ruteador gestiona la red, ruteando datos y proporcionando direcciones IP. Su ruteador debe sustentar lo siguiente: • NAT (Traducción de Direcciones de Red). NAT permite que varios ordenadores en red accedan a Internet de forma simultánea a través de una conexión de Internet individual. El receptor de AV necesita acceso a Internet para reproducir radio de Internet. • DHCP (Protocolo Dinámico de Configuración de Huéspedes). DHCP proporciona direcciones IP a los dispositivos de red, permitiéndoles configurarse a sí mismos de forma automática. • Se recomienda un ruteador con un conmutador incorporado de 100Base-TX. Algunos ruteadores cuentan con un módem incorporado y algunos ISPs requieren que se usen ruteadores específicos. Consulte a su ISP o a su distribuidor de ordenadores si no está seguro.
Conexión del receptor de AV Para conectar el receptor de AV a su red doméstica, enchufe un extremo de su cable blindado CAT5 para
Ethernet dentro del puerto ETHERNET del receptor de AV y enchufe el otro extremo dentro del puerto LAN en su ruteador o conmutador. El siguiente diagrama muestra cómo puede conectar el receptor de AV a su red doméstica. En este ejemplo, está conectado al puerto LAN en un ruteador, el cual tiene un conmutador de 4 puertos de 100Base-TX incorporado.
■ Cable CAT5 de Ethernet
Use un cable blindado CAT5 de Ethernet (tipo rectilíneo) para conectar el receptor de AV a su red doméstica. ■ Acceso a Internet (para radio de Internet) Para recibir radio a través de Internet, su red Ethernet debe contar con acceso a Internet. Una conexión a Internet de banda estrecha (por ej., módem de 56K, ISDN) no le proporcionará resultados satisfactorios, de manera que se recomienda encarecidamente una conexión de banda ancha (por ej., módem por cable, módem xDSL, etc.). Consulte a su ISP o a su distribuidor de ordenadores si no está seguro.
Ordenador o servidor de medios
• Para recibir radio por Internet con el receptor de AV, su conexión a Internet de banda ancha debe estar funcionando y debe poder acceder a la Red. Consulte a su ISP si tiene algún problema con su conexión a Internet. • El receptor de AV usa DHCP para configurar sus ajustes de red automáticamente. Si desea configurar estos ajustes manualmente, vea “Ajustes de Red” (➔ 65). • El receptor de AV no sustenta ajustes PPPoE, de manera que si tiene una conexión de tipo PPPoE a Internet, debe utilizar un ruteador compatible con PPPoE. • Dependiendo de su ISP, podría necesitar especificar un servidor proxy para usar radio de Internet. Si su ordenador está configurado para usar un servidor proxy, use los mismos ajustes para el receptor de AV (➔ 65).
Cómo escuchar radio en Internet
• Cuando parpadee el indicador NETWORK, confirme que el cable Ethernet esté conectado firmemente al receptor de AV. • Los servicios disponibles podrían variar dependiendo de la región. Vea las instrucciones separadas para mayor información. *1 MENU: Cuando se hayan habilitado las operaciones del menú, aparecerá “MENU”. Pulse MENU para visualizar el menú. TOP MENU: Pulse TOP MENU para ir al menú principal de servicios de Radio en Internet.
Para recibir radio por Internet, debe conectar el receptor de AV a la red con acceso a Internet (➔ 59).
Puede seleccionar estaciones de radio en Internet conectándose al receptor de AV desde su ordenador y seleccionando estaciones en su navegador de Red. Presintonice hasta 40 estaciones de radio en Internet. Se sustentan los URLs de radio en Internet con los siguientes formatos: PLS, M3U y emisión tipo podcast (RSS). Sin embargo, dependiendo del tipo de formato de datos o de audio usado por la estación de radio en Internet, podría no escuchar algunas estaciones. Nota • Si está usando una conexión a Internet de banda estrecha (por ej., módem de 56K o ISDN), dependiendo de la estación, la radio en Internet podría no funcionar satisfactoriamente. Para obtener los mejores resultados, use una conexión de banda ancha (por ej., módem por cable, módem xDSL, etc.).
Cómo escuchar Radio en Internet mediante vTuner
Esta unidad incluye el servicio completo de Radio en Internet mediante vTuner sin cargos adicionales. Una vez que ha conectado su unidad a Internet puede seleccionar Radio en Internet mediante vTuner para buscar y reproducir estaciones de radio y emisiones tipo podcast en Internet en cualquier momento. Para mejorar su experiencia con radio en Internet, el sitio http://onkyo.vtuner.com/ portal está disponible para usted como una forma fácil de navegación para encontrar estaciones, configurar/organizar sus favoritas, agregar sus propias estaciones, conseguir ayuda, etc. Después de probar por primera vez la radio en Internet/vTuner en su unidad, puede usar la dirección MAC de su unidad para crear una cuenta para ingreso para miembro (dirección de correo electrónico y contraseña) en el sitio http://onkyo.vtuner.com/ portal. Para verificar su dirección MAC, vea los “Ajustes de Red” (➔ 65).
Use q/w para seleccionar “1. vTuner Internet
Radio” y luego pulse ENTER. Use q/w para seleccionar un programa y luego pulse ENTER. Empieza la reproducción y aparece la siguiente pantalla. All Stations
Pulse MENU para permitir la selección desde los siguientes elementos de menú.
`Estaciones como esta:
Se visualizan estaciones como la que se está reproduciendo actualmente. Consejo • Si pulsa DISPLAY, puede conmutar entre la pantalla de reproducción y la pantalla de lista.
DISPLAY Cómo escuchar otras radios en Internet
NET/USB MENU El indicador NETWORK se iluminará (➔ 9).
Para escuchar otras emisoras de radio en Internet, inserte el siguiente paso después del paso 1 en “Cómo escuchar
Radio en Internet mediante vTuner”. En su ordenador, inicie su navegador de Red e ingrese la dirección IP del receptor de AV en el campo de dirección de Internet (URL) del navegador. El navegador se conecta al receptor de AV y exhibe la misma pantalla que el receptor de AV. Seleccione la estación de radio en Internet con su navegador. Nota • La dirección IP del receptor de AV aparece en la pantalla “Red” (➔ 65). • Si está usando DHCP, su ruteador podría no siempre asignar la misma dirección IP al receptor de AV, de manera que si encuentra que no puede conectarse al receptor de AV, vuelva a comprobar la dirección IP del receptor de AV en la pantalla “Red”.
Registro de presintonías*1
Una vez que ha agregado una estación a la lista, simplemente selecciónela en la pantalla de Radio en Internet y luego pulse ENTER para iniciar la reproducción. *1
Inicie su ordenador o servidor de medios.
Pulse NET/USB para seleccionar la pantalla del “Server”. Server Server1 Server2 Server3 Server4 Server5 Server6 Server7 Server8 Server9 Server10
Podrá presintonizar las emisoras y canciones desde los resultados de búsqueda pero, no podrá escucharlos directamente.
■ Elementos en el menú principal de radio en
Internet `Cree una nueva presintonía: Agregue una estación favorita o radio en Internet a las presintonías. `Ponga un nuevo nombre a esta presintonía: Puede cambiar de nombre a la presintonía. `Elimine esta presintonía: Esto eliminará la presintonía. ■ Presintonías de estaciones o canciones Puede agregar la canción o estación que se está reproduciendo actualmente a las presintonías. 1. Pulse MENU con la estación seleccionada o mientras se está reproduciendo una canción. 2. Utilice q/w para seleccionar “Add this station to preset”, y luego pulse ENTER.
El indicador NETWORK se iluminará (➔ 9).
Nota • Cuando esté parpadeando el indicador NETWORK, confirme la conexión de red. • Para actualizar la pantalla, pulse RETURN.
Utilice q/w para seleccionar un servidor, y luego pulse ENTER.
Aparecerá una lista de elementos en el servidor. Server1 Búsqueda Recently Added Artists Album Songs Genre Year Rating
Reproducción de archivos de música en un servidor
Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un ordenador o un servidor de medios a través del receptor de AV. Vea desde “Formatos de archivos de audio sustentados” hasta “Sobre DLNA” para mayores detalles sobre servidores de música y formatos de archivos de música sustentados.
Para Windows Media Player 11, vea “Configuración de Windows Media Player 11” (➔ 62).
DISPLAY NET/USB ENTER q/w/e/r
Puede buscar música por Artista, Álbum o Pista. Nota • La función de búsqueda no funciona con servidores de medios que no sustentan esta función. • Dependiendo de los ajustes de intercambio en el servidor de medios, el receptor de AV podría no tener acceso al contenido. Refiérase al manual de instrucciones del servidor de medios.
Utilice q/w para seleccionar un elemento y luego pulse ENTER.
Aparecerá una lista de archivos de música. All Music Song 1 Song 2 Song 3 My favorite song 1 My favorite song 2 My favorite song 3 My favorite song 4 My favorite song 5 My favorite song 6 My favorite song 7 1 / 10
Use q/w para seleccionar un archivo de música y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
Empieza la reproducción y aparece la siguiente pantalla.
Configuración de Windows Media Player 11
Esta sección explica cómo configurar Windows Media Player 11 de manera que el receptor de AV pueda reproducir los archivos de música almacenados en su ordenador.
Para volver al menú anterior durante la reproducción, pulse RETURN.
Para detener la reproducción, pulse 2. Para seleccionar la siguiente canción, pulse 6. Para seleccionar el comienzo de la canción actual, pulse 7. Para seleccionar la canción previa, pulse 7 dos veces. Para pausar la reproducción, pulse 3. Para avanzar rápido en la canción actual, pulse 4. Para retroceder rápido en la canción actual, pulse 5. Consejo • Si pulsa DISPLAY, puede conmutar entre la pantalla de reproducción y la pantalla de lista. Nota • Para algunos tipos de servidores de medios, las operaciones de Avance Rápido/Retroceso Rápido/Pausa no funcionan.
Reproducción Aleatoria
La función Aleatoria solo puede ser ajustada mientras se está visualizando la pantalla de REPRODUCIR. Para reproducir canciones en orden aleatorio, pulse RANDOM durante la reproducción (o mientras la reproducción está pausada o detenida). Todas las canciones en la carpeta actual serán reproducidas en orden aleatorio. Cuando todas las canciones en la carpeta hayan sido reproducidas una vez, todas serán reproducidas nuevamente en un orden aleatorio diferente. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse RANDOM nuevamente. La reproducción aleatoria sustenta hasta 20000 canciones por carpeta. Si una carpeta contiene más que esto, las canciones por sobre 20000 no se incluyen en la reproducción aleatoria. Repetir Reproducción La función Repetir solo puede ser ajustada mientras se está visualizando la pantalla de REPRODUCIR. Para reproducir canciones de forma repetida, pulse REPEAT repetidamente durante la reproducción (o mientras la reproducción está pausada o detenida) para seleccionar: Repetir1, Repetir Carpeta, Repetir Todos o Apagar. En el modo Repetir1, la canción actual es reproducida repetidamente. En el modo Repetir Carpeta, todas las canciones en la carpeta actual son reproducidas repetidamente. En el modo Repetir Todos, todas las canciones en la carpeta actual son reproducidas repetidamente. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT repetidamente para seleccionar Apagar.
• Si aparece el mensaje “Ningún elemento.”, esto significa que no se puede recuperar ninguna información del servidor. En este caso, compruebe su servidor, red y las conexiones del receptor de AV.
Inicie Windows Media Player 11.
En el menú de Biblioteca, seleccione Compartir Medios. Aparecerá la ventana de diálogo Compartir Medios. Seleccione la casilla de comprobación Compartir mis medios y luego haga clic en OK. Seleccione el receptor de AV en la lista y luego haga clic en Permitir. Haga clic en OK para cerrar la ventana de diálogo. Esto completa la configuración de Windows Media Player 11. Ahora puede reproducir los archivos de música en su biblioteca de Windows Media Player 11 a través del receptor de AV (➔ 61).
• Windows Media Player 11 puede ser descargado de forma gratuita desde el sitio web de Microsoft.
Formatos de archivos de audio sustentados
Para la reproducción desde un servidor, el receptor de AV sustenta los siguientes formatos de archivos de música: MP3, WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC y LPCM. No todos los servidores sustentan todos los formatos. ■ MP3 • Los archivos MP3 deben estar en formato MPEG-1/ MPEG-2 Audio Layer 3 con una frecuencia de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una velocidad binaria de enre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no pueden ser reproducidos. • Número de canales: 2 • Se sustentan los archivos MP3 con velocidad binaria variable (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse de forma correcta.) • Los archivos MP3 deben tener una extensión de nombre de archivo “.mp3” o “.MP3”. ■ WMA WMA significa Windows Media Audio y es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El audio puede ser codificado en formato WMA mediante el uso del Windows Media® Player. • Los archivos WMA deben tener la opción de derechos de autor desactivada. • Se sustentan las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y las velocidades binarias de entre 5 kbps y 320 kbps y WMA DRM. Los archivos incompatibles no pueden ser reproducidos. • Número de canales: 2 • Se sustentan las velocidades binarias variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían visualizarse de forma incorrecta con VBR.) • Los formatos WMA Pro/Voice no están sustentados. • Los archivos WMA deben tener una extensión de nombre de archivo “.wma” o “.WMA”.
• Se sustentan las frecuencias de muestreo de 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y las velocidades binarias de entre 5 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no pueden ser reproducidos. • Bit de cuantización: 16 bits, 24 bits • Número de canales: 2 • Se sustentan las velocidades binarias variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían visualizarse de forma incorrecta con VBR.) • Los archivos WMA deben tener una extensión de nombre de archivo “.wma” o “.WMA”. ■ WAV Los archivos WAV contienen audio digital PCM sin comprimir. • Se sustentan las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. Los archivos incompatibles no pueden ser reproducidos. • Bit de cuantización: 8 bits, 16 bits, 24 bits • Número de canales: 2 • Los archivos WAV deben tener una extensión de nombre de archivo “.wav” o “.WAV”. ■ AAC AAC significa audio MPEG-2/MPEG-4. • Se sustentan las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz y las velocidades binarias de entre 8 y 320 kbps. Los archivos incompatibles no pueden ser reproducidos. • Número de canales: 2 • Se sustentan los archivos con velocidad binaria variable (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse de forma correcta.) • Los archivos AAC deben tener una extensión de nombre archivo “.aac”, “.m4a”, “.mp4”, “.3gp”, “.3g2”, “.AAC”, “.M4A”, “.MP4”, “.3GP” o “.3G2”. ■ FLAC FLAC es un formato de archivo para compresión de datos de audio sin pérdida. • Se sustentan las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. Los archivos incompatibles no pueden ser reproducidos. • Bit de cuantización: 8 bits, 16 bits, 24 bits • Número de canales: 2 • Se sustentan las velocidades binarias variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían visualizarse de forma incorrecta con VBR.) • Los archivos FLAC deben tener una extensión de nombre de archivo “.flac” o “.FLAC”. Nota • No todos los servidores sustentan todos los formatos.
• Se sustentan las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y las velocidades binarias de entre 48 kbps y 500 kbps. Los archivos incompatibles no pueden ser reproducidos. • Número de canales: 2 • Se sustentan las velocidades binarias variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían visualizarse de forma incorrecta con VBR.) • Los archivos Ogg Vorbis deben tener una extensión de nombre de archivo “.ogg” o “.OGG”.
• Se sustentan las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. • Bit de cuantización: 8 bits, 16 bits, 24 bits • Número de canales: 2
Requerimientos de servidor
El receptor de AV puede reproducir archivos de música digital almacenados en un ordenador o servidor de medios y sustenta las siguientes tecnologías: • Windows Media Player 11 • Windows Media Connect 2.0 • Servidor de medios certificado por DLNA Si el sistema operativo de su ordenador es Windows Vista, el Windows Media Player 11 ya está instalado. Windows Media Player 11 para Windows XP puede ser descargado de forma gratuita desde el sitio web de Microsoft. • El ordenador o el servidor de medios debe estar en la misma red que el receptor de AV. • Cada carpeta puede contener hasta 20000 archivos de música y las carpetas pueden estar anidadas hasta un máximo de 16 niveles de profundidad. Nota • Para algunos tipos de servidores de medios, el receptor de AV podría no reconocerlos o podría no reproducir los archivos de música almacenados.
Requerimientos mínimos de sistema para Windows
Media Player 11 para Windows XP Sistema operativo Windows XP Home Edición (SP2), Windows XP Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edición (SP2), Actualización Rollup 2 para Windows XP Media Center Edición 2005 (KB900325), Actualización Rollup Octubre 2006 para Windows XP Media Center Edition (KB925766) Procesador: 233 MHz Intel Pentium II, Advanced Micro Devices (AMD), etc. Memoria: 64 MB Disco duro: 200 MB de espacio libre Unidad de disco: Unidad de disco CD o DVD Módem: 28,8 kbps Tarjeta de sonido: Tarjeta de sonido de 16-bits Monitor: Super VGA (800 x 600) Tarjeta de vídeo: 64 MB VRAM, DirectX 9.0b Software: Microsoft ActiveSync (únicamente cuando se está usando una PC portátil o un teléfono inteligente basado en Windows Mobile) Navegador de Red: Microsoft Internet Explorer 6 o Netscape 7.1
Sobre DLNA La Digital Living Network Alliance es una colaboración internacional de industrias cruzadas. Los miembros de la
DLNA desarrollan un concepto de redes alámbricas e inalámbricas interoperable donde el contenido digital tal como fotografías, música y vídeos puede ser compartido a través de electrónicos de consumidor, ordenadores personales y dispositivos móviles dentro y más allá del hogar. El receptor de AV certifica la versión 1.5 de las Líneas Directrices de Interoperabilidad DLNA.
Reproducción remota desde el servidor de medios/ordenador personal
Reproducción Remota significa que puede reproducir los archivos de música almacenados en el dispositivo certificado por DLNA, tal como un servidor de medios, con este producto mediante la operación del dispositivo de control en la red doméstica.
Uso de Reproducción Remota
Inicie Windows Media Player 12.
Antes de realizar una reproducción remota, se requiere la configuración en Windows Media Player 12. Pulse NET/USB en el producto para seleccionar la pantalla del “Server”. Aparecerá una lista de servidores de medios. Consejo
Requerimientos de servidor
• Windows Media Player 12 • Servidor de medios o dispositivo de control certificado por DLNA (Versión 1.5 de las Líneas Directrices de Interoperabilidad DLNA) La configuración varía dependiendo del dispositivo. Refiérase al manual de instrucciones de su dispositivo para obtener los detalles. Si el sistema operativo de su ordenador personal es Windows 7, el Windows Media Player 12 ya está instalado. Para mayor información, vea el sitio web de Microsoft.
Formatos de archivos de música sustentados
• El indicador NETWORK se ilumina en la pantalla del producto. Cuando esté parpadeando, confirme la conexión de red.
Nota • No se puede utilizar la reproducción remota mientras se están reproduciendo los archivos de música en otro servidor de medios. Detenga la reproducción en otro servidor de medios.
Vea “Formatos de archivos de audio sustentados” (➔ 62).
Nota • Para la reproducción remota, este producto no sustenta los siguientes formatos de archivos de música: FLAC y Ogg Vorbis.
Configuración de Windows Media Player 12
Esta sección explica cómo configurar Windows Media Player 12 de manera que el producto pueda reproducir los archivos de música almacenados en su ordenador personal.
Haga clic derecho en el archivo de música en
Windows Media Player 12. Aparecerá el menú de clic derecho. Para seleccionar otro servidor de medios, seleccione el servidor de medios del menú “Otras bibliotecas” en Windows Media Player 12. Seleccione el producto desde el menú de clic derecho. La ventana “Reproducir en” aparecerá y comienza la reproducción en el producto. Las operaciones durante la reproducción remota pueden hacerse desde la ventana “Reproducir en” de Windows 7 en su ordenador personal. Durante la reproducción remota, no se podrán ejecutar las operaciones (tales como Reproducción, Pausa, Avance Rápido, Retroceso Rápido, Previo, Próximo, Repetir, Aleatorio) en el producto. Remote Playback
Inicie Windows Media Player 12.
En el menú “Transmitir”, seleccione “Activar la transmisión por secuencias de multimedia”.
Aparecerá una ventana de diálogo. Mueva su cursor y haga clic en “Activar la transmisión por secuencias de multimedia”. Aparecerá una lista de servidores de medios. La redacción podría variar ligeramente dependiendo de la localización de la red. Seleccione el producto en la lista y luego haga clic en “Permitido”. Haga clic en “Acceptar” para cerrar la ventana de diálogo. Esto completa la configuración de Windows Media Player 12. Ahora puede reproducir los archivos de música en su biblioteca de Windows Media Player 12 a través del producto.
• Para detener la reproducción y retornar al menú anterior durante la reproducción remota, pulse RETURN en el producto o en el mando a distancia. Para detener la reproducción durante la reproducción remota, pulse Detener [2] en el mando a distancia.
Puede ajustar el volumen de su receptor de AV ajustando la barra de volumen en la ventana “Remote playback”. El volumen máximo por defecto para el receptor de AV es de 82 (0dB). Si desea cambiar esto, ingrese el valor de volumen máximo desde la Configuración de Red en su navegador. El valor del volumen de la ventana remota y el valor de volumen del receptor de AV podrían no siempre coincidir. Los ajustes que haga al volumen en el receptor de AV no serán reflejados en la ventana “Remote playback”.
Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas del grupo de compañías Microsoft.
Cuando haya terminado, pulse RETURN.
Aparecerá la pantalla de confirmación de almacenamiento.
• Cuando se estén modificando los ajustes de red, después de realizar las modificaciones, es necesario ejecutar “Guardar”.
Esta sección explica cómo configurar los ajustes de red del receptor de AV de forma manual.
Si el servidor DHCP de su ruteador está habilitado, no necesita cambiar ninguno de estos ajustes, ya que el receptor de AV está ajustado para usar DHCP para configurarse a sí mismo automáticamente por defecto (es decir, DHCP está ajustado a Habilitar). Sin embargo, si el servidor DHCP de su ruteador está deshabilitado, por ejemplo, si usted está usando direcciones IP estáticas, necesitará configurar estos ajustes por su cuenta, en cuyo caso, es esencial un conocimiento de redes Ethernet. ¿Qué es DHCP? DHCP (Protocolo Dinámico de Configuración de Huéspedes) es usado por los ruteadores, ordenadores, el receptor de AV y otros dispositivos para configurarse a sí mismos de forma automática en una red. ¿Qué es DNS? El DNS (Sistema de Nombres de Dominio) traduce los nombres de los dominios a direcciones IP. Por ejemplo, cuando usted ingresa un nombre de dominio tal como www.onkyousa.com en su navegador de Red, antes de acceder al sitio, su navegador utiliza DNS para traducir éste a una dirección IP, en este caso 63.148.251.142.
Pulse RECEIVER, seguido de SETUP.
Aparecerá el menú principal en la pantalla. Consejo • Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
Utilice q/w para seleccionar “Configuración hardware”, y luego pulse ENTER.
Aparecerá el menú “Configuración hardware”. 7. Configuración hardware 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Sintonizador HDMI Desactivación automática Red Firmware Update
Utilice q/w para seleccionar “Red”, y luego pulse
ENTER. Aparecerá la pantalla “Red”. 7-5. Red Dirección MAC xx : xx : xx − yy : yy : yy Desactivar DHCP aaa.bbb.ccc.ddd Dirección IP aaa.bbb.ccc.ddd Máscara de subred aaa.bbb.ccc.ddd Puerta enlace aaa.bbb.ccc.ddd
Servidor DNS Utilice q/w para seleccionar “Guardar”, y luego pulse ENTER.
Cuando se estén modificando los ajustes de red, después de realizar las modificaciones, es necesario ejecutar “Guardar”. Pulse SETUP. Se cerrará el menú de configuración.
• Este procedimiento también podrá realizarse en el receptor de AV mediante el uso de SETUP, los botones de flecha y ENTER.
■ Dirección MAC Esta es la dirección MAC (Control de Acceso a Medios) del receptor de AV. Esta dirección no puede ser cambiada.
■ DHCP Este ajuste determina si el receptor de AV usa DHCP para configurar automáticamente sus ajustes de Dirección IP, Máscara de Sub-red, Portal y Servidor DNS, o no. ` Activar: DHCP habilitado. ` Desactivar: DHCP inhabilitado. Si selecciona “Desactivar”, debe configurar los ajustes “Dirección IP”, “Máscara de subred”, “Puerta enlace” y “Servidor DNS” por su cuenta. ■ Dirección IP Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, debe especificar una dirección IP. Ingrese una dirección IP estática proporcionada por su ISP. La dirección IP debe estar dentro de los siguientes rangos. ` Clase A: 10.0.0.0 hasta 10.255.255.255 ` Clase B: 172.16.0.0 hasta 172.31.255.255 ` Clase C: 192.168.0.0 hasta 192.168.255.255 La mayoría de los ruteadores usan direcciones IP de Clase C. ■ Máscara de subred Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, debe especificar una dirección de máscara de sub-red. Ingrese la dirección máscara de sub-red proporcionada por su ISP (generalmente: 255.255.255.0).
Use q/w para seleccionar el ajuste y use e/r para ajustar cada uno.
Para ingresar una dirección IP, seleccione al ajuste y luego pulse ENTER. La flecha puede ser usada a continuación para ingresar números. Pulse ENTER nuevamente para ajustar el número. Los ajustes se explican a continuación.
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, debe especificar una dirección de portal. Ingrese la dirección de portal proporcionada por su ISP. ■ Servidor DNS Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, debe especificar un servidor DNS. Ingrese las direcciones de servidor DNS proporcionadas por su ISP. ■ URL Proxy Para usar un servidor proxy de Red, ingrese su URL aquí. ■ PUERTO Proxy Si está usando un servidor proxy de Red, ingrese un número de puerto proxy aquí. ■ Control Este ajuste habilita o inhabilita control sobre la red. ` Activar: Control sobre la red habilitado. ` Desactivar: Control sobre la red inhabilitado. Nota • Cuando se establezca en “Activar”, el consumo de energía en el modo de espera se incrementará ligeramente.
Este es el puerto de red usado para control sobre la red. Nota • Ajuste el número de puerto en algún número entre “49152” y “65535”.
Sobre USB Se puede usar un dispositivo USB para reproducir archivos de música almacenados en dispositivos de almacenamiento masivo USB (por ej., memorias flash
USB y reproductores MP3), los cuales pueden ser conectados al puerto USB del receptor de AV.
Formatos de archivos de audio sustentados
Para la reproducción de dispositivos de almacenamiento masivo USB, el receptor de AV sustenta formatos de archivos de música. Vea “Formatos de archivos de audio sustentados” (➔ 62).
Requerimientos para dispositivos de almacenamiento masivo USB
• El receptor de AV sustenta dispositivos USB que sustentan la clase del dispositivo de almacenamiento masivo USB. • La reproducción podría no ser posible con algunos dispositivos USB incluso si estos cumplen con los requisitos de la clase del dispositivo de almacenamiento masivo USB. • Se sustentan los dispositivos USB formateados con el sistema de archivos FAT16 o FAT32. • Si el dispositivo de almacenamiento ha sido particionado, cada sección será tratada como un dispositivo independiente. • Cada carpeta puede contener hasta 20000 archivos de música y carpetas, y las carpetas pueden estar anidadas hasta un máximo de 16 niveles de profundidad. • No se sustentan los concentradores (hubs) USB ni los dispositivos USB con funciones de concentrador.
Reproducción de archivos de música en un dispositivo USB Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un dispositivo de almacenamiento masivo USB.
DISPLAY NET/USB ENTER q/w/e/r
Conecte su dispositivo de almacenamiento masivo
USB al puerto USB del receptor de AV.
Pulse NET/USB repetidamente para seleccionar la entrada “USB”.
El indicador USB se iluminará (➔ 9) si el receptor de AV puede leer el dispositivo de almacenamiento masivo USB. El indicador USB parpadeará si el receptor de AV no puede leer el dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Use q/w para seleccionar un dispositivo de almacenamiento masivo USB y luego pulse
ENTER. Aparecerá una lista de los contenidos del dispositivo. USB Storage Folder1 Folder2 01_Song_Track1 02_Song_Track2 03_Song_Track3 04_Song_Track4 05_Song_Track5 06_Song_Track6 07_Song_Track7 08_Song_Track8 2/5
Reproducción Aleatoria
La función Aleatoria solo puede ser ajustada mientras se está visualizando la pantalla de REPRODUCIR. Para reproducir canciones en orden aleatorio, pulse RANDOM mientras se está visualizando la lista de canciones. Todas las canciones en la carpeta actual serán reproducidas en orden aleatorio. Cuando todas las canciones en la carpeta hayan sido reproducidas una vez, todas serán reproducidas nuevamente en un orden aleatorio diferente. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse RANDOM nuevamente. La reproducción aleatoria sustenta hasta 20000 canciones por carpeta. Si una carpeta contiene más que esto, las canciones por sobre 20000 no se incluyen en la reproducción aleatoria. Repetir Reproducción La función Repetir solo puede ser ajustada mientras se está visualizando la pantalla de REPRODUCIR. Para reproducir canciones de forma repetida, pulse REPEAT repetidamente durante la reproducción (o mientras la reproducción está pausada o detenida) para seleccionar: Repetir1, Repetir Carpeta, Repetir Todos o Apagar. En el modo Repetir1, la canción actual es reproducida repetidamente. En el modo Repetir Carpeta, todas las canciones en la carpeta actual son reproducidas repetidamente. En el modo Repetir Todos, todas las canciones en el dispositivo de almacenamiento masivo USB (en la misma partición) son reproducidas repetidamente. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT repetidamente para seleccionar Apagar. Nota
Para abrir una carpeta, use q/w para seleccionarla y luego pulse ENTER.
Use q/w para seleccionar un archivo de música y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
Empieza la reproducción y aparece la siguiente pantalla. Folder1 1/17
• Para volver al menú anterior durante la reproducción, pulse RETURN.
• Para detener o pausar la reproducción, pulse 2 o 3, respectivamente. • Para seleccionar la siguiente canción, pulse 6. Para seleccionar el comienzo de la canción actual, pulse 7. Para seleccionar la canción previa, pulse 7 dos veces. • Para avanzar rápido en la canción actual, pulse 4. Para retroceder rápido en la canción actual, pulse 5. Consejo • Si pulsa DISPLAY, puede conmutar entre la pantalla de reproducción y la pantalla de lista.
• Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB del receptor de AV, recomendamos que use su adaptador de CA para suministrarle energía.
• No conecte el puerto USB del receptor de AV a un puerto USB en su ordenador. La música en su ordenador no puede ser reproducida a través del receptor de AV de esta forma. • El receptor de AV sustenta reproductores MP3 USB que sustentan el estándar de Clase de Almacenamiento Masivo USB, el que permite que los dispositivos de almacenamiento USB sean conectados a ordenadores sin necesidad de programas controladores o software especiales. Tome nota que no todos los reproductores MP3 USB sustentan el estándar de Clase de Almacenamiento Masivo USB. Refiérase al manual de instrucciones de su reproductor MP3 USB para obtener los detalles. • Los archivos de música WMA protegidos almacenados en un reproductor MP3 no pueden ser reproducidos. • Onkyo no acepta ninguna responsabilidad en absoluto por la pérdida de o daños a datos almacenados en un dispositivo de almacenamiento masivo USB cuando dicho dispositivo es usado con el receptor de AV. Recomendamos que usted respalde sus archivos de música importantes con anterioridad. • No se sustentan los reproductores MP3 que contienen archivos de música que son gestionados con software de música especial y el iPod que contiene archivos de música gestionados con iTunes. • No está garantizada la operación con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB, incluyendo la habilidad de suministrarles energía. • No conecte su dispositivo de almacenamiento masivo USB a través de un centralizador (hub) USB. El dispositivo de almacenamiento masivo USB debe ser conectado directamente al puerto USB del receptor de AV. • Si el dispositivo de almacenamiento masivo USB contiene muchos datos, le podría tomar un cierto tiempo al receptor de AV leerlos. • No se pueden reproducir los dispositivos de almacenamiento masivo USB con funciones de seguridad.
En adición a su sala de audición principal, también puede disfrutar la reproducción en otra habitación o como nosotros la llamamos, en Multi Zona. Además, puede seleccionar una fuente diferente para cada habitación.
Conexión de los altavoces de la Zona 2 a un amplificador en la Zona 2
Conexión de la Zona 2
Existen dos formas para conectar los altavoces de la Zona 2: 1. Conéctelos directamente al receptor de AV. 2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 2.
Conexión de los altavoces de la Zona 2
directamente al receptor de AV Esta configuración permitirá la reproducción de 7.1 canales en su sala de audición principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 2, con una fuente diferente en cada sala.
Esta configuración permitirá la reproducción de 5.1 canales en su sala principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 2, con una fuente diferente en cada sala. A esto se le llama Zona 2 activada, ya que los altavoces de la Zona 2 son alimentados por el receptor de
AV. Tenga en cuenta que cuando se desactive la Zona 2 activada, podrá disfrutar de reproducción de 7.1 canales en su sala principal.
• Utilice un cable de audio de RCA para conectar las tomas
ZONE 2 LINE OUT L/R del receptor de AV a una entrada de audio análoga en su amplificador de Zona 2. • Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de altavoces en el amplificador de la Zona 2.
Para utilizar esta configuración, deberá establecer el ajuste “Zona2 activada” en “Act” (➔ 69).
Receptor de AV Conexión
• Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de FRONT WIDE/ZONE 2 L/R del receptor de AV.
Receptor de AV IN R L Nota
• El volumen de la Zona 2 deberá establecerse en el amplificador de la Zona 2. Zona 2
• Con esta configuración, el volumen de la Zona 2 se controlará mediante el receptor de AV. • No se podrá usar la Zona 2 Activada si “Tipo de altavoces(frontales)” está ajustado a “Bi-Amp” (➔ 44).
Configuración de la Zona 2 Activada
Si ha conectado sus altavoces de Zona 2 al receptor de AV, según lo explicado en “Conexión de los altavoces de la Zona 2 directamente al receptor de AV” (➔ 68), deberá establecer el ajuste “Zona2 activada” en “Act” (Activado).
Pulse RECEIVER seguido de SETUP.
Aparecerá el menú principal en la pantalla.
Utilización de la Zona 2
Esta sección explica cómo activar y desactivar la Zona 2, cómo seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2 y cómo ajustar el volumen de la Zona 2.
Cómo controlar la Zona 2 desde el receptor de AV Indicador ZONE 2
• Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
Utilice q/w para seleccionar “Configuración altavoces”, y luego pulse ENTER.
Aparecerá el menú “Configuración altavoces”. 2. Configuración altavoces 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Botones de selector de entrada
Configuración altavoces Distancia altavoces Calibración nivel Ajustes ecualizador
Configuración audio THX ZONE 2
Utilice q/w para seleccionar “Ajustes altavoz”, y luego pulse ENTER.
Aparecerá el menú “Ajustes altavoz”.
Para activar la Zona 2 y seleccionar una fuente de entrada, pulse ZONE 2 seguido de un botón de selector de entrada dentro de los siguientes 8 segundos.
La Zona 2 se activará y el indicador ZONE 2 se iluminará.
2-1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces Tipo de altavoces(frontales) Zona2 activada
Para seleccionar AM o FM, pulse el selector de entrada TUNER y ZONE 2 repetidamente.
Use q/w para seleccionar “Zona2 activada”, y e/r para seleccionar:
` NoAct: Use los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/ R para conectar los altavoces frontales amplios (Zona 2 Activada deshabilitada). ` Act: Use los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/ R para conectar los altavoces de la Zona 2 (Zona 2 Activada habilitada).
Para seleccionar la misma fuente que la de la sala principal, pulse ZONE 2 dos veces. Aparecerá
“Zone 2 Selector: Source” en la pantalla.
Para apagar la Zona 2, pulse ZONE 2.
Parpadeará el indicador ZONE 2. Pulse OFF. La zona es apagada y el indicador ZONE 2 se apaga.
Se cerrará el menú de configuración.
• No se podrá usar la Zona 2 Activada si “Tipo de altavoces(frontales)” está ajustado a “Bi-Amp” (➔ 44). • Este procedimiento también podrá realizarse en el receptor de AV mediante el uso de SETUP, los botones de flecha y ENTER.
Cómo controlar la Zona 2 con el mando a distancia
Ajuste del volumen para Zona 2
■ Operación con el mando a distancia
Pulse ZONE2 repetidamente y, a continuación, apunte el mando a distancia hacia el receptor de
AV y pulse ON. Para seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2, pulse ZONE2 repetidamente, seguido por INPUT SELECTOR. Para seleccionar AM o FM, pulse el selector de entrada TUNER y ZONE2 repetidamente. Para desactivar la Zona 2, pulse ZONE2 repetidamente, seguido por STANDBY.
• Se sacarán únicamente fuentes de entrada análogas por los terminales ZONE 2 LINE OUT y FRONT WIDE/ZONE 2 L/ R. No se emitirán fuentes de entrada digital. Si no se oye ningún sonido cuando se selecciona una fuente de entrada, verifique si ésta está conectada a una entrada análoga. • No podrá seleccionar emisoras de radio de AM o FM diferentes para su sala principal y la Zona 2. Se oirá la misma emisora de radio de FM/AM en cada sala. Por ejemplo, si tiene sintonizada una emisora de FM para la sala principal, dicha emisora se usará también en la Zona 2. • Cuando conecte altavoces de Zona 2 directamente al receptor de AV, no estarán disponibles los modos de audición que requieran altavoces surround posteriores o frontales elevados o frontales amplios (6.1/7.1), tales como Dolby Digital EX, DTS-ES, THX Select2 Cinema, Dolby Pro Logic IIz Height y Audyssey DSX™. • Cuando se seleccione el selector de entrada de la Zona 2, el consumo de energía en el modo de espera aumenta ligeramente. • Mientras la Zona 2 se encuentre activada, las funciones de u no funcionarán.
Utilice VOL q/w para ajustar el volumen.
■ Operación en el receptor de AV
• Para controlar la Zona 2, primero deberá pulsar ZONE2 en el mando a distancia. • ZONE2 cambia a rojo mientras la Zona 2 está activada.
Pulse ZONE2 (el indicador ZONE 2 y parpadeará el selector de Zona 2 en la pantalla).
Utilice –/+ en 8 segundos para ajustar el volumen.
Si los altavoces de la Zona 2 están conectados a un receptor o a un amplificador integrado en la Zona 2, emplee el control de volumen de éste para ajustar el volumen.
Silenciamiento Zona 2
■ Operación con el mando a distancia Pulse ZONE2 seguido de MUTING. Consejo • Para desactivar el silencio, pulse ZONE2 seguido de MUTING nuevamente.
Cómo controlar el iPod y otros componentes
Cómo conectar el iPod directamente al puerto USB El mecanismo USB puede ser usado para reproducir archivos de música almacenados en un iPod/iPhone, el cual puede ser enchufado dentro del puerto USB del receptor de AV.
Pulse DISPLAY para cambiar al Modo
Extendido*3. Aparecerá una lista de los contenidos de su modelo de iPod. Para abrir una carpeta, use q/w para seleccionarla y luego pulse ENTER. Consejo • Con los ajustes por defecto, el iPod/iPhone puede ser manipulado como Modo Estándar*2. • El pulsar DISPLAY nuevamente conmuta de vuelta al Modo Estándar.
Puerto USB Reproducción de archivos de música en el iPod/iPhone
Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en el iPod/iPhone.
Use q/w para seleccionar un archivo de música y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
• Para volver al menú anterior durante la reproducción, pulse RETURN. • Para detener o pausar la reproducción, pulse 2 o 3, respectivamente. • Para seleccionar la siguiente canción, pulse 6. Para seleccionar el comienzo de la canción actual, pulse 7. Para seleccionar la canción previa, pulse 7 dos veces. • Para avanzar rápido en la canción actual, pulse 4. Para retroceder rápido en la canción actual, pulse 5. • Para cambiar el modo repetir, pulse REPEAT. Para cambiar el modo aleatorio, pulse RANDOM.
DISPLAY Control en Modo Estándar
NET/USB La información del contenido no se visualiza en pantalla, pero puede ser manipulada usando el iPod/iPhone o el
Mando a Distancia (NET/USB). Nota
• El audio del contenido de vídeo puede ser reproducido pero no se visualizará ningún vídeo en pantalla.
Pulse NET/USB repetidamente para seleccionar la entrada USB.
Conecte el cable USB que es suministrado con el iPod/iPhone*1 al puerto USB en la parte frontal del receptor de AV. • El indicador USB se ilumina (➔ 9) si el receptor de AV logra leer el iPod/iPhone. • El indicador USB parpadeará si el receptor de AV no puede leer el iPod/iPhone.
La información del contenido es visualizada (se visualizan listas) en la pantalla de activado y puede seleccionar y manipular el contenido mientras está mirando la pantalla.
Lista principal en pantalla: • • • • • • • •
Listas de reproducción*4
Artistas*4 Álbums*4 Géneros*4 Canciones*4 Compositores*4 Mezclar Canciones*5 Reproducción actual*6
Modelos iPod compatibles
Fabricados para: • iPod touch (1ra. y 2da. generación) • iPod classic • iPod (5ta. generación) • iPod nano (1ra., 2da., 3ra., 4ta. y 5ta. generación) • Todos los modelos de iPhone
Los siguientes modelos de iPod no están sustentados en el
Modo Estándar. Estos modelos de iPod pueden ser controlados únicamente en el Modo Extendido. • iPod (5ta. generación) • iPod nano (1ra. generación)
Cuando desconecte el iPod/iPhone, el receptor de AV almacena el modo. Esto significa que si desconectó el dispositivo cuando estaba en el Modo Extendido, el receptor de AV se iniciará en el Modo Extendido cuando conect el iPod/iPhone la próxima vez.
Exhibe una lista. Reproduce todas las pistas en orden aleatorio. Exhibe información sobre la pista que está siendo reproducida actualmente.
Conexión con un Dock Onkyo
— (Dock con Opción de Puerto Universal)
• Cuando está conectado el Dock UP-A1 para
73 acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo Standby aumenta levemente. • Podrá controlar su iPod cuando se haya seleccionado PORT como la fuente de entrada. • Consulte el manual de instrucciones del Dock UP-A1 para obtener información más detallada.
• Consulte el manual de instrucciones del Dock 74
RI para obtener más información. *1 Para usar u (Remoto interactivo), deberá efectuar una conexión de audio análogo (RCA) entre el receptor de AV y el Dock RI.
Vídeo de componentes
Y PB/CB PR/CR Vídeo compuesto
Los modelos vendidos son diferentes dependiendo de la región.
El dock se vende de forma separada. Para obtener información más actualizada acerca de los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo, actualice su iPod con el software más reciente, que podrá descargar del sitio web de Apple. Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de instrucciones del Dock Onkyo.
Con el Dock UP-A1, podrá reproducir fácilmente la música, las fotografías o las películas almacenadas en su iPod Apple a través del receptor de AV y disfrutar de un sonido extraordinario. Podrá usar el mando a distancia del receptor de AV para operar su iPod. ■ Funcionamiento básico El receptor de AV puede tardar varios segundos en iniciarse, por lo que podría no oír los primeros segundos de la primera canción. Auto Encendido activado Si empieza a reproducir el iPod mientras el receptor de AV está en modo Standby, el receptor de AV se encenderá automáticamente y seleccionará su iPod como fuente de entrada. Direct Change (Cambio directo) Si empieza a reproducir el iPod mientras está escuchando otra fuente de entrada, el receptor de AV seleccionará automáticamente su iPod como fuente de entrada. Utilización del mando a distancia del receptor de AV Puede usar el mando a distancia del receptor de AV para controlar las funciones básicas del iPod (➔ 74). ■ Observaciones sobre el funcionamiento • La funcionalidad depende del modelo y la generación de su iPod. • Antes de seleccionar una fuente de entrada diferente, detenga la reproducción del iPod para evitar que el receptor de AV seleccione la fuente de entrada del iPod por error. • Si hay algún accesorio conectado a su iPod, puede ser que el receptor de AV no consiga seleccionar la fuente de entrada correctamente. • Cuando esté conectando el Dock UP-A1 al sintonizador de radio UP-HT1 con el modo AUTO seleccionado por el conmutador del Selector de Modos del sintonizador, podrá alternar la fuente de entrada entre el Dock UP-A1 y el sintonizador, pulsando PORT repetidamente en el panel frontal. • Mientras el iPod permanezca en el Dock UP-A1, su mando de volumen no tendrá ningún efecto. Si ajusta el mando del volumen del iPod mientras está asentado en el Dock UP-A1, asegúrese de que no esté ajustado demasiado alto antes de volver a conectarlo a los auriculares. • La función de Auto Power On (Encendido automático) no funcionará si coloca el iPod en el Dock UP-A1 mientras éste está reproduciendo. • Cuando la Zona 2 es activada, no es posible usar las funciones Auto Power On y Direct Change. • No apague la alimentación mientras el iPod todavía está conectado a esta unidad por medio del Dock UP-A1. • Coloque su iPod en el Dock UP-A1 después de que el receptor de AV se encienda.
■ Utilización del reloj despertador de su iPod
Puede usar la función de reloj despertador del modelo de su iPod para encender automáticamente su iPod y el receptor de AV a una hora determinada. La fuente de entrada del receptor de AV se establecerá automáticamente al selector PORT. Nota • Para usar esta función, su iPod debe estar colocado en el Dock UP-A1 y éste último debe estar conectado al receptor de AV. • Esta función opera únicamente en el modo Estándar (➔ 75). • Cuando use esta función, asegúrese de ajustar el mando de volumen del receptor de AV a un nivel adecuado. • Cuando la Zona 2 es activada, no es posible usar esta función. • No podrá usar esta función para efectos de sonido en su iPod.
■ Carga de la batería del iPod
El Dock UP-A1 carga la batería del iPod mientras el iPod está colocado en el Dock UP-A1 y permanece conectado a la toma UNIVERSAL PORT en el receptor de AV. Mientras el iPod permanezca acoplado al Dock UP-A1, su batería se cargará cuando el receptor de AV esté ajustado a “On” o “Standby”. Nota • Cuando está conectado el Dock UP-A1 con un iPod acoplado, el consumo de energía durante el modo de Espera aumenta levemente.
■ Mensajes de estado
• PORT Reading El receptor de AV está comprobando la conexión con el dock. • PORT Not Support El receptor de AV no sustenta el dock conectado. • PORT UP-A1 El Dock UP-A1 está conectado. Nota • El receptor de AV muestra el mensaje “UP-A1” durante varios segundos tras reconocer el UP-A1. • Cuando no aparezca el mensaje de estado en la pantalla del receptor de AV, verifique la conexión con su iPod.
Dock RI Con el Dock RI, usted puede fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod de Apple a través del receptor de AV y disfrutar de un gran sonido, y ver presentaciones de diapositivas y vídeos de iPod en su televisor. Adicionalmente, la visualización en pantalla
(OSD) le permite ver, navegar y seleccionar los contenidos del modelo de su iPod en su televisor, y con el mando a distancia suministrado, usted puede controlar su iPod desde la comodidad de su sofá. Incluso, podrá usar el mando a distancia del receptor de AV para operar su iPod. Nota • Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del receptor de AV por primera vez (➔ 77). • Conecte el Dock RI al receptor de AV con un cable u (➔ 72). • Ajuste el conmutador RI MODE del Dock RI a “HDD” o “HDD/ DOCK”. • Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a “DOCK” (➔ 27).
■ Función del sistema
Sistema activado Cuando active el receptor de AV, el RI Dock y el iPod se activan automáticamente. Adicionalmente, cuando el RI Dock y el iPod están activados, el receptor de AV se puede activar pulsando ON/STANDBY. Auto Encendido activado Si pulsa el 1 del mando a distancia mientras el receptor de AV está en Espera, el receptor de AV se activará automáticamente, seleccione su iPod como la fuente de entrada y su iPod iniciará la reproducción. Direct Change (Cambio directo) Si inicia la reproducción del iPod mientras está escuchando otra fuente de entrada, el receptor de AV conmutará automáticamente a la entrada a la cual están conectados el RI Dock. Utilización del mando a distancia del receptor de AV Puede usar el mando a distancia del receptor de AV para controlar las funciones básicas del iPod. Utilización del reloj despertador de su modelo de iPod Si usa la función de Reloj de Alarma en su iPod para iniciar la reproducción, el receptor de AV se activará a la hora especificada y seleccionará automáticamente a su iPod como la fuente de entrada. Nota • Las operaciones interconectadas no funcionan con reproducción de vídeo o cuando la alarma está configurada para reproducir un sonido. • Si usa su iPod con cualquier otro accesorio, la detección de reproducción para iPod podría no funcionar. • Esta función opera únicamente en el modo Estándar (➔ 75).
■ Observaciones sobre el funcionamiento
• Use el mando de volumen de receptor de AV para ajustar el volumen de reproducción. • Mientras el iPod permanezca insertado en el Dock RI, su mando de volumen no tendrá ningún efecto. Si ajusta el mando del volumen de su modelo de iPod mientras está asentado en el Dock UP-A1, asegúrese de que no esté ajustado demasiado alto antes de volver a conectar sus auriculares. Nota • En los iPod de 5ta. generación y los iPod nano, la rueda táctil se deshabilita durante la reproducción.
Al pulsar el REMOTE MODE que ha sido programado con el código de mando a distancia para su Dock, podrá controlar su iPod en el Dock. Vea “Introducción de códigos de mando a distancia” para obtener información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia (➔ 77). Consulte el manual de instrucciones del Dock para obtener más información. ■ Dock UP-A1 PORT está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un Dock con conector de Puerto Universal. Podrá controlar su iPod cuando se haya seleccionado “PORT” como la fuente de entrada.
Sin el Control RI Deberá introducir primero un código de mando a distancia
82990 (➔ 77). ■ Dock RI • Ajuste el conmutador RI MODE del Dock RI a “HDD” o “HDD/DOCK”. • ON/STANDBY podría no funcionar con un código de mando a distancia (sin u). En este caso, realice una conexión u e introduzca un código de mando a distancia 81993 (con u).
Con el Control RI En este caso, establezca una conexión u e ingrese un código de mando a distancia 81993 (con u).
• Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a “DOCK” (➔ 27).
✔: Botones disponibles
Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero.
• Con algunos modelos, generaciones de iPod y Docks RI, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar. • Para obtener mayor información acerca del uso del iPod, consulte el manual de instrucciones de Dock RI. *1 Este botón no encenderá ni apagará el Dock Onkyo DS-A2 o el DS-A2X RI. Su iPod podría no responder la primera vez que pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo. Esto se debe a que el mando a distancia transmite los comandos On (Encendido) y Standby (En espera) alternativamente, de manera que si su iPod ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia transmita un comando On (Encendido). De forma similar, si su iPod ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia transmita un comando Off (Apagado). *2 Pulse DISPLAY para cambiar los siguientes modos: Modo Estándar No se visualiza nada en el televisor y usted navega y selecciona contenidos a través de la pantalla del iPod. Sólo este modo puede reproducir vídeo. Modo Extendido (Música) Las listas de reproducción (artistas, álbumes, canciones, etc.) se visualizan en el televisor y usted puede navegar y seleccionar música o vídeo mientras ve la televisión. Modo Extendido (Vídeo) Las listas de reproducción (películas, álbumes, vídeos de música, programas de TV,artistas, podcasts de vídeo, o elementos alquilados) se visualizan en el televisor y usted puede navegar y seleccionar su vídeo mientras mira televisión. *3 En modo Extendido, (vea *2), se utiliza PLAYLIST como botón de salto de página. Con los modos de página, usted puede ubicar rápidamente sus canciones favoritas incluso cuando sus listas de canciones, listas de artistas, etc. son muy largas. *4 Modo Reanudar Con la función Reanudar, es posible reanudar la reproducción de la canción que estaba tocando cuando retiró el iPod del Dock RI o se seleccionó el modo Estándar. *5 TOP MENU funciona como un botón de Modo cuando se utiliza con un Dock RI DS-A2. *6 DISPLAY activa la retroiluminación durante 30 segundos. Nota • En el modo Extendido (vea *2), la reproducción continuará incluso si el receptor de AV es apagado. • En el modo Extendido (vea *2), no podrá accionar el iPod directamente. • En el modo Extendido (vea *2), podría tardar un poco en adquirir los contenidos.
Cómo controlar otros componentes
Puede usar el mando a distancia del receptor de AV (RC-768M) para controlar sus otros componentes AV, incluyendo aquellos producidos por otros fabricantes. En esta sección se explica cómo introducir el código de mando a distancia (con al ajuste predeterminado subrayado) para un componente que desee controlar: DVD, TV, CD, etc. • Aprenda los comandos directamente del mando a distancia de otro componente (➔ 80). • Programe el ACTIVITIES para realizar una secuencia de hasta 32 acciones de mando a distancia (➔ 80).
Utilice q/w para seleccionar el modo remoto, y luego pulse ENTER.
Aparecerá el menú de selección de categoría. 8-1. Configuración modo remoto
Códigos de mando a distancia preprogramados
Utilice q/w para seleccionar la categoría, y luego pulse ENTER.
Aparecerá el panel de introducción de nombre de marca. 8-1. Configuración modo remoto
El siguiente REMOTE MODE está preprogramado con códigos de mando a distancia para controlar los componentes listados. No necesitará introducir ningún código de mando a distancia para controlar estos componentes.
Para obtener una información detallada sobre el control de estos componentes, consulte las páginas indicadas. BD/DVD Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo (➔ 78) TV/CD Reproductor de CD Onkyo (➔ 78) PORT Opción de Puerto Universal Onkyo (➔ 74)
TV Localización del código de mando a distancia
Podrá buscar el código de mando a distancia apropiado en el menú de configuración en pantalla.
Utilice q/w/e/r para seleccionar un carácter, y luego pulse ENTER.
Repita este paso desde el primer hasta el tercer carácter del nombre de marca. Cuando haya introducido el 3er. carácter, pulse ENTER. Tras la búsqueda, aparecerá una lista de nombres de marcas. 8-1. Configuración modo remoto
Este ajuste no podrá ser realizado utilizando la pantalla del receptor de AV.
Pulse RECEIVER seguido de SETUP.
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
• Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
Utilice q/w para seleccionar “Config. del controlador remoto”, y luego pulse ENTER.
Aparecerá el menú “Config. del controlador remoto”. 8. Config. del controlador remoto Configuración modo remoto
• Si no se encuentra el nombre de marca, utilice r para seleccionar “Not Listed” y luego pulse ENTER.
Aparecerá el panel de introducción de nombre de marca.
Utilice q/w para seleccionar la marca, y luego pulse ENTER.
Tras la búsqueda, aparecerá un código de mando a distancia y el procedimiento de introducción. Pruébela. Código del mando a distancia (Número de resultados de búsqueda)
Aparecerá el menú “Configuración modo remoto”. 8-1. Configuración modo remoto
8-1. Configuración modo remoto
1. Con el botón Remote Mode [TV] pulsado,
Pulse y mantenga pulsado [DISPLAY] (3 segundos). 2. Introduzca el código de 5 dígitos del controlador remoto. 3. Pulse alguna tecla para comprobar que el TV responde. 4. Pulse Remote Mode [RECEIVER]. 5. Seleccione “Funciona” o “No funciona”.
No funciona(Inténtelo con el código siguiente)
Si puede controlar componentes, pulse
RECEIVER, use q/w para seleccionar “Funciona” y luego pulse ENTER. Aparecerá el menú “Configuración modo remoto”. Si no puede controlar componentes, use q/w para seleccionar “No funciona(Inténtelo con el código siguiente)” y pulse ENTER. Aparecerá el código siguiente.
Se cerrará el menú de configuración.
Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de u
Los componentes Onkyo que esté conectados a través de u se controlarán apuntando el mando a distancia al receptor de AV y no al componente. Esto le permitirá controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo en una estantería.
Introducción de códigos de mando a distancia
Necesitará introducir un código para cada componente que desee controlar.
Busque el código de mando a distancia apropiado en la lista de Códigos de mando a distancia suministrada por separado.
Los códigos están organizados por categorías (por ej., reproductor de DVD, televisor, etc.). Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un código, pulse y mantenga presionado el botón DISPLAY (aproximadamente 3 segundos). Se ilumina el botón REMOTE MODE. Nota • No podrán introducirse códigos de mando a distancia para RECEIVER y ZONE2. • Se podrán introducir únicamente códigos de mando a distancia de televisor para TV. • A excepción de RECEIVER, TV y ZONE2, los códigos de los mandos a distancia de cualquier categoría se pueden ingresar como REMOTE MODE. No obstante, estos botones también pueden funcionar como botones de selector de entrada (➔ 25); por lo tanto, seleccione un REMOTE MODE que corresponda con la entrada a la cual conecta su componente. Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione TV/CD cuando introduzca su código de mando a distancia.
Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia de 5 dígitos.
El botón REMOTE MODE parpadeará dos veces. Si el código de mando a distancia no se introduce correctamente, el botón REMOTE MODE parpadeará una vez lentamente.
• Los códigos de mando a distancia proporcionados son correctos al momento de la impresión, pero están sujetos a cambios.
Asegúrese de que cada componente Onkyo esté conectado con un cable u y un cable de audio análogo (RCA).
Vea “Conexión de componentes u de Onkyo” para mayores detalles (➔ 20). Introduzca el código de mando a distancia apropiado para REMOTE MODE. • BD/DVD `31612: Reproductor de DVD Onkyo con u • TV/CD `71327: Reproductor de CD Onkyo con u `42157: Reproductor de casetes Onkyo con u • PORT `81993: Dock Onkyo con u Vea la página anterior para obtener información sobre cómo introducir los códigos de mando a distancia. Nota • Cuando esté usando un reproductor/grabador de casetes conectado a través de u, pulse y mantenga pulsado TV/CD para cambiar a TAPE.
Pulse REMOTE MODE, apunte el mando a distancia al receptor de AV y opere el componente.
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando el mando a distancia directamente al mismo o si desea controlar un componente Onkyo que no esté conectado a través de u, emplee los siguientes códigos de mando a distancia:
• BD/DVD ` 30627: Reproductor de DVD Onkyo sin u • TV/CD ` 71817: Reproductor de CD Onkyo sin u ` 11807: Televisor sin p
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando el mando a distancia directamente hacia él, utilice los siguientes códigos de mando a distancia:
` 32900: Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo ` 32901: Reproductor de HD-DVD de Onkyo ` 70868: Grabador MD Onkyo sin u ` 71323: Grabador CD Onkyo sin u ` 82990: Dock Onkyo sin u Nota • Si conecta un reproductor de casetes a la toma TV/CD IN, o si conecta un Dock RI a las tomas TV/CD IN o VCR/DVR IN o GAME IN, para que u funcione correctamente, deberá configurar la Pantalla de Entrada de forma concordante (➔ 27).
Reajuste de los botones de REMOTE MODE Puede restablecer un REMOTE MODE a su código de mando a distancia predeterminado.
Mientras mantiene presionado el REMOTE MODE que desea reajustar, pulse y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine REMOTE MODE (aproximadamente 3 segundos).
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse REMOTE MODE nuevamente. El botón REMOTE MODE parpadea dos veces, indicando que el botón ha sido reajustado. Cada uno de los botones REMOTE MODE está preprogramado con un código de mando a distancia. Cuando se restablezca un botón, se restaurará su código preprogramado. Nota
• El comando de aprendizaje también es reajustado.
Cómo restablecer el mando a distancia
Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores predeterminados.
Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine RECEIVER (aproximadamente 3 segundos).
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón RECEIVER. El botón RECEIVER parpadea dos veces, indicando que el mando a distancia ha sido reajustado.
Cómo controlar otros componentes
Pulsando el REMOTE MODE que ha sido programado con el código de mando a distancia para su componente, puede controlar su componente como se indica a continuación. Para obtener detalles sobre la introducción de un código de mando a distancia para otros componentes, consulte “Introducción de códigos de mando a distancia” (➔ 77).
Cómo controlar un televisor
TV está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un televisor que sustenta el p*1 (limitado a algunos modelos). El televisor deberá poder recibir comandos de mando a distancia a través de p y estar conectado al receptor de AV mediante HDMI. Si el control de su televisor a través de p no funciona correctamente, programe el código de mando a distancia de su televisor en TV y utilice el modo remoto del televisor para controlar su televisor.
Cómo controlar un reproductor de discos
Blu-ray/DVD, un reproductor de HD DVD o un grabador de DVD BD/DVD está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un componente que sustenta el p*1 (limitado a algunos modelos). El componente deberá poder recibir comandos de mando a distancia a través de p y estar conectado al receptor de AV mediante HDMI. *1
El p sustentado por el receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar
h Número: 1 a 9, 0 ✔
Receptor de Satélite
Receptor de cable Reproductor de CD/ Grabador de CD/Grabador de MD Reproductor/grabador de casetes
Grabador de DVD Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de HD DVD VCR/PVR
✔: Botones disponibles
Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero.
La función p no está sustentada. La función p sustentada por el receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
Estos botones funcionan como botones de colores o botones A, B, C, D. 3 (Pausa) funciona como reproducción inversa.
• Consulte “Control de su iPod” acerca de la operación del iPod
• Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto.
Comandos de aprendizaje
El mando a distancia del receptor de AV puede aprender los comandos de otros mandos a distancia. Mediante la transmisión, por ejemplo, del comando Reproducir del mando a distancia de su reproductor de CD, el mando a distancia puede aprenderlo y luego transmitir el mismo comando exacto cuando se pulse su 1 en el modo remoto del CD.
Esto es útil cuando ha ingresado el código de mando a distancia apropiado (➔ 77) pero algunos botones no funcionan como cabría esperar.
En el mando a distancia suministrado, pulse el botón que desea que aprenda el nuevo comando.
Apunte los mandos a distancia el uno al otro, a una distancia de 5 a 15 cm y luego pulse y mantenga presionado el botón cuyo comando desea aprender hasta que parpadee el botón REMOTE MODE. Si el comando es aprendido exitosamente, el botón REMOTE MODE parpadeará dos veces.
W PO ER D DV EE SL VID P EO Mientras mantiene presionado el REMOTE MODE para el modo en el que desea usar el comando, pulse y mantenga presionado ON hasta que se ilumine el botón REMOTE MODE
(aproximadamente 3 segundos).
Mando a distancia suministrado
Para aprender más comandos, repita los pasos 2 y
3. Pulse cualquier REMOTE MODE cuando haya terminado. El botón REMOTE MODE parpadeará dos veces.
• Los siguientes botones no pueden aprender nuevos comandos:
REMOTE MODE, ALL OFF, MY MOVIE, MY TV, MY MUSIC. • El mando a distancia puede aprender aproximadamente 70 a 90 comandos, a pesar de que este número será menor si se aprenden comandos que usan mucha memoria. • Los botones del mando a distancia tales como Reproducir, Detener, Pausa y los demás son preprogramados con comandos para controlar los reproductores de CD, reproductores de casetes y los reproductores de DVD Onkyo. Sin embargo, éstos pueden aprender nuevos comandos y usted puede restaurar los comandos preprogramados en cualquier momento mediante el reajuste del mando a distancia (➔ 78). • Para grabar encima de un comando aprendido previamente, repita este procedimiento. • Dependiendo del mando a distancia que esté usando, podrían haber algunos botones que no funcionarán como cabría esperar, o incluso algunos mandos a distancia que no pueden ser aprendidos del todo. • Se pueden aprender únicamente los comandos de los mandos a distancia infrarrojos. • Cuando las baterías del mando a distancia expiren, todos los comandos aprendidos se perderán y deberán ser aprendidos nuevamente, de manera que no debe descartar sus otros mandos a distancia.
■ Eliminación de comandos de aprendizaje
1. Mientras mantiene presionado el REMOTE MODE para el modo en el que desea eliminar el comando, pulse y mantenga presionado 9 del televisor hasta que se ilumine el botón REMOTE MODE (aproximadamente 3 segundos). 2. Pulse REMOTE MODE o el botón del cual desea eliminar los comandos. El botón REMOTE MODE parpadeará dos veces. Cuando pulse REMOTE MODE, todos los comandos aprendidos en ese modo remoto quedarán eliminados.
Uso de macros normales
Puede programar el ACTIVITIES del mando a distancia para realizar una secuencia de acciones de mando a distancia. Ejemplo: Para reproducir un CD necesita generalmente realizar las siguientes acciones: 1. Pulse RECEIVER para seleccionar el modo de mando adistancia del Receptor. 2. Pulse ON para activar el receptor de AV. 3. Pulse TV/CD para seleccionar la fuente de entrada TV/CD. 4. Pulse 1 para iniciar la reproducción en el reproductor de CD. Puede programar ACTIVITIES de manera que las cuatro acciones precedentes sean realizadas al pulsar un solo botón.
Cómo desarrollar macros
Eliminación de macros
Cada ACTIVITIES puede almacenar una macro y cada macro puede contener hasta 32 comandos.
ALL OFF Mientras mantiene presionado HOME, pulse y mantenga presionado ALL OFF hasta que se ilumine ALL OFF (aproximadamente 3 segundos).
Pulse ALL OFF nuevamente. ALL OFF parpadeará dos veces. Nota
Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado MY MOVIE, MY TV, o
MY MUSIC hasta que se ilumine MY MOVIE, MY TV, o MY MUSIC (aproximadamente 3 segundos).
• Cambiará al modo de macro Fácil cuando la macro haya sido eliminada (➔ 28).
• Cuando esté utilizando el modo de macro Normal, no podrá usar el comando de macro Fácil, incluyendo el cambio del componente fuente.
Pulse los botones cuyas acciones desea programar dentro de la macro en el orden que desea que se ejecuten.
Para el ejemplo anterior del CD, usted pulsaría los siguientes botones: ON, TV/CD, 1. Nota • MODE no es válido durante la operación de desarrollo de macros.
Cuando haya terminado, pulse ACTIVITIES nuevamente.
El botón ACTIVITIES parpadeará dos veces. Si ingresa 32 comandos, el proceso terminará automáticamente.
• Una vez que ha enseñado un nuevo comando de macro, la macro original ya no funcionará. Si la recupera, tendrá que enseñarla nuevamente.
Cómo ejecutar macros
Pulse MY MOVIE, MY TV, o MY MUSIC. Los comandos en la macro son transmitidos en el orden en el que fueron programados. Mantenga el mando a distancia apuntado al receptor de AV hasta que todos los comandos hayan sido transmitidos. Las macros pueden ser ejecutadas en cualquier momento, independientemente del modo de mando a distancia actual.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor de AV, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el receptor de AV antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Para restablecer el receptor de AV a sus valores de fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón VCR/DVR, pulse ON/STANDBY. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor de AV pasará al modo Standby.
■ El indicador STANDBY parpadeará en rojo
Se ha activado el circuito de protección. Retire el — cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente. Desconecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y deje el receptor de AV con su cable de alimentación desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo. Si el receptor de AV permanece encendido, ponga el volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el receptor de AV permanece apagado al poner el volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Tenga en cuenta que la reinicialización del receptor de AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes personalizados.
■ No hay sonido o se oye muy bajo
Asegúrese de que la fuente de entrada digital haya sido seleccionada correctamente.
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente.
Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos 18-20 los componentes están conectadas correctamente.
Asegúrese de que la polaridad de los cables de los 13 altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces.
RECEIVER Asegúrese de que la fuente de entrada haya sido seleccionada correctamente.
Asegúrese de que los cables de los altavoces no están 13 en cortocircuito.
HOME Para reajustar el mando a distancia a sus valores de fábrica predeterminados, mientras mantiene presionado
RECEIVER, pulse y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine RECEIVER (aproximadamente 3 segundos). Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón RECEIVER nuevamente. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V, MONITOR OUT S o a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
■ El receptor de AV no se enciende
Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente a la toma de red.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar.
Compruebe el volumen. El receptor de AV está diseñado para uso en un entorno home theater.
Dispone de un amplio rango de volumen, lo que permite un ajuste preciso.
Si el indicador MUTING está parpadeando en la
26 pantalla, pulse el MUTING del mando a distancia para desactivar el enmudecimiento de receptor de AV. Mientras estén conectados unos auriculares a la toma 27 PHONES, no saldrá sonido por los altavoces. Si no hay sonido de un reproductor de DVD — conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese de seleccionar un formato de audio sustentado. Verifique el ajuste de salida de audio digital en el — dispositivo conectado. En algunas consolas para vídeojuegos, por ejemplo las que sustentan DVD, el valor predeterminado está desactivado. Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú.
Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving —
Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador de cabezal MC o un transformador de MC. Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión — está curvado, retorcido o dañado. No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces.
Especifique las distancias de los altavoces y ajuste los niveles individuales de los altavoces.
Asegúrese de que el micrófono de configuración de los altavoces no siga conectado.
El formato de la señal de entrada está establecido en 58
“PCM” o “DTS”. Fíjelo en “Auto”.
■ Únicamente los altavoces frontales producen sonido
Cuando esté seleccionado un modo de audición Stereo (Estéreo) o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido.
En el modo de audición Mono, únicamente los altavoces frontales emiten sonido si el ajuste
“Altavoz salida” está establecido en “Left/Right”.
Compruebe la configuración de los altavoces.
■ Únicamente el altavoz central produce sonido
Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic IIx — Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro Logic IIx Game con una fuente mono, tal como una emisora de radio de AM o un programa de TV mono, el sonido se concentrará en el altavoz central. En el modo de audición Mono, únicamente los altavoces frontales emiten sonido si el ajuste “Altavoz salida” está establecido en “Center”.
Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.
■ Los altavoces surround no producen ningún sonido
Cuando esté seleccionado el modo de audición T-D — (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los altavoces surround no producirán ningún sonido. Dependiendo de la fuente y del modo de audición actual, — los altavoces surround podrían producir muy poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de audición. Asegúrese de que los altavoces están configurados 44 correctamente.
■ El altavoz central no produce ningún sonido
Cuando esté seleccionado el modo de audición Stereo (Estéreo) o Mono, el altavoz central no produce ningún sonido. En el modo de audición Mono, únicamente los altavoces frontales emiten sonido si el ajuste “Altavoz salida” está establecido en “Left/Right”. Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
— dispositivo conectado. En algunas consolas para vídeojuegos, tales como las que sustentan DVD, el valor predeterminado está desactivado. Con algunos discos de Vídeo-DVD, necesitará — seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. Dependiendo de la señal de entrada, algunos modos 36–40 de audición no podrán seleccionarse.
■ No se puede seleccionar el modo de audición
Pure Audio (Audio puro) El modo de audición Pure Audio no podrá ser seleccionado mientras esté activada la Zona 2.
■ No se puede obtener reproducción 6.1/7.1
Si no hay altavoces surround posteriores, frontales amplios y frontales elevados conectados, o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2, la reproducción 6.1/7.1 no será posible.
No siempre podrá seleccionar todos los modos de
36–40 audición, dependiendo del número de altavoces que estén conectados.
■ El volumen de los altavoces no puede ser ajustado como se requiere (El volumen no puede ser ajustado a 100,0 (MÁX.))
Compruebe si se ha establecido un volumen máximo.
Si el nivel de volumen de cada altavoz individual se 29, 45 ha ajustado a valores positivos altos, entonces el volumen maestro máximo posible podría reducirse.
Tenga en cuenta que los niveles de volumen de los altavoces individuales se establecen automáticamente tras la ejecución de la función de Corrección de Sala Audyssey MultEQ® y la Configuración de Altavoces.
No ate los cables de audio junto con cables de alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el rendimiento de audio podría degradarse.
El cable de audio podría captar interferencias.
Pruebe reposicionando los cables.
■ La función Late Night no funciona
■ Los altavoces frontales elevados, frontales amplios y los surround posteriores no producen ningún sonido
Dependiendo del modo de audición actual, los altavoces frontales elevados, los frontales amplios y los surround posteriores podrían no producir ningún sonido. Seleccione otro modo de audición. Con algunas fuentes, los altavoces frontales elevados, frontales amplios y los surround posteriores podrían producir muy poco sonido. Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente. Mientras se utiliza la Zona 2 Activada, la reproducción en la sala principal se reducirá a 5.1 canales y los altavoces frontales elevados, frontales amplios y los surround posteriores no producirán ningún sonido.
■ No hay sonido con un formato de señal determinado
Asegúrese de que el material fuente es Dolby
Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD.
■ Acerca de las señales DTS Cuando el material del programa de DTS finalice y — el flujo de bits DTS se detenga, el receptor de AV permanecerá en el modo de audición DTS y el indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a
PCM porque el receptor de AV no cambia de formatos inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo caso deberá detener el reproductor durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, reanudar la reproducción.
■ El subwoofer no produce ningún sonido
Cuando se reproduzca material fuente que no contenga información en el canal de LFE, el subwoofer no producirá ningún sonido.
Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.
Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá
— reproducir materiales de DTS correctamente, aunque su reproductor esté conectado a una entrada digital del receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y el receptor de AV no lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido. Cuando reproduzca material de programas de DTS, el uso de las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podrían producir un ruido acústico breve. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
■ No se oye el principio del audio recibido a través de una entrada HDMI IN La identificación del formato de una señal de HDMI — es más lenta que para otras señales de audio digital, por lo que la salida de audio podría no comenzar inmediatamente.
■ No hay imagen Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de vídeo hayan sido introducidas totalmente.
Asegúrese de que cada componente de vídeo esté conectado correctamente.
Si su televisor está conectado a la salida HDMI OUT, seleccione “- - - - -” en “Entrada HDMI” para ver fuentes de vídeo compuesto y de vídeo de componentes.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de 19 vídeo compuesto, deberá conectar el televisor a la salida HDMI OUT o de vídeo compuesto correspondiente.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada 18, 42 HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a la salida HDMI OUT. Mientras esté seleccionado el modo de audición Pure — Audio, la circuitería de vídeo estará desactivada y únicamente las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN podrán ser emitidas. Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de — vídeo a la que está conectado el receptor de AV.
■ No hay imagen de una fuente conectada a una entrada HDMI IN
En su televisor, asegúrese de que esté seleccionada la — entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de AV.
Cuando el receptor de AV no conecte el televisor con — HDMI, los menús en pantalla no se visualizarán.
■ No aparece la visualización en pantalla
Dependiendo de la señal de entrada, la visualización 53 en pantalla podría no aparecer cuando se envíe la señal de entrada HDMI IN a un dispositivo conectado a HDMI OUT.
■ La recepción produce ruido, la recepción estéreo de FM es ruidosa o no se ilumina el indicador FM STEREO Reubique la antena. Aleje el receptor de AV de su televisor u ordenador. Escuche la emisora en mono. Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del mando a distancia podría causar ruido. Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias. Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio. Si no consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
19, 42 para vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a HDMI OUT o COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
■ No aparecen los menús en pantalla
No se garantiza el funcionamiento fiable con un adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas.
Cuando la Resolución esté ajustada a cualquier resolución no sustentada por su televisor, ningún vídeo es emitido por las salidas HDMI.
Si aparece el mensaje “Resolution Error” en la pantalla de receptor de AV, esto indica que su televisor no sustenta la resolución de vídeo actual y que necesita seleccionar otra resolución en su reproductor de DVD.
■ El mando a distancia no funciona
Antes de usar esta unidad, asegúrese de pulsar RECEIVER. Asegúrese de que las baterías están instaladas con la polaridad correcta. Instale baterías nuevas. No mezcle diferentes tipos de baterías ni baterías nuevas y gastadas. Asegúrese de que el mando a distancia no esté demasiado lejos del receptor de AV y de que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia del receptor de AV. Asegúrese de que el receptor de AV no está expuesto a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo inversor. Reubíquelo si fuera necesario. Si el receptor de AV está instalado en un estante o armario con puertas de cristales coloreados, el mando a distancia podría no funcionar de un modo fiable cuando las puertas estén cerradas. Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando a distancia correcto. Cuando utilice el mando a distancia para controlar componentes de AV de otros fabricantes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado. Asegúrese de haber introducido el código de mando a distancia correcto. Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el receptor de AV como en el mando a distancia.
■ No se pueden controlar otros componentes
Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de 20 que el cable u y el cable de audio análogo estén conectados correctamente. La conexión de solo un cable u no funcionará.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando a distancia correcto.
Si ha conectado un reproductor de casetes a la toma TV/CD IN , o si conecta un Dock RI a las tomas TV/CD IN o GAME IN o VCR/DVR IN, para que el mando a distancia funcione correctamente, deberá configurar la pantalla. Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código de mando a distancia apropiado. Para controlar un componente de otro fabricante, apunte el mando a distancia hacia dicho componente. Para controlar un componente de Onkyo conectado a través de u, apunte el mando a distancia al receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado. Para controlar un componente de Onkyo que no está conectado a través de u apunte el mando a distancia al componente. Asegúrese de introducir, en primer lugar, el código de mando a distancia apropiado. El código de mando a distancia introducido podría no ser correcto. Si aparece más de un código en la lista, pruebe con cada uno de ellos.
Servidor de música y radio por internet
■ No se puede acceder al servidor a la radio por internet Compruebe la conexión de red entre el receptor de AV y su router o conmutador.
Asegúrese de que el módem y el router están conectados correctamente y también de que ambos están encendidos.
Asegúrese de que el servidor está encendido y funciona 63, 64 y de que es compatible con el receptor de AV.
Compruebe la “Ajustes de Red”.
■ La reproducción se detiene mientras se está escuchando archivos de música del servidor
Asegúrese de que el servidor es compatible con el receptor de AV.
■ No se puede aprender comandos de otro mando a distancia
Cuando esté aprendiendo comandos, asegúrese de — que los extremos de transmisión de ambos mandos a distancia estén apuntados el uno al otro. ¿Esté intentando aprender de un mando a distancia — que no puede ser usado para aprendizaje? Algunos comandos no pueden ser aprendidos, especialmente aquellos que contienen varias instrucciones.
Si descarga o copia archivos grandes en su ordenador, — la reproducción podría interrumpirse. Cierre todos los programas que no está utilizando, use un ordenador más potente o utilice un servidor especial.
— Si el servidor está sirviendo archivos de música grandes al mismo tiempo a varios dispositivos conectados en red, la red podría sobrecargarse y la reproducción podría interrumpirse. Reduzca el número de dispositivos de reproducción conectados a la red, actualice su red o use un conmutador en lugar de un concentrador.
■ Imposible conectarse al receptor de AV desde un navegador de web
Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne — siempre la misma dirección IP al receptor de AV, por lo que , si no puede conectarse a un servidor o a una emisora de radio en internet, vuelva a comprobar la dirección IP del receptor de AV en la pantalla Red.
■ No se puede grabar Asegúrese de que está selecciona la entrada correcta — en el grabador. Para evitar bucles de señal y daños al receptor de — AV, las señales de entrada no son alimentadas hacia las salidas con el mismo nombre (VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT). Cuando esté seleccionado el modo de audición Pure — Audio (Audio puro), la grabación no será posible ya que no se emiten señales de vídeo. Seleccione otro modo de audición.
■ No hay sonido En la Zona 2 sólo se podrán reproducir componentes — conectados a entradas análogas.
■ Los altavoces de la Zona 2 no producen ningún sonido
No se podrá usar la Zona 2 Activada si “Tipo de altavoces(Frontal)” está ajustado a “Bi-Amp”.
Para utilizar los altavoces de la Zona 2, deberá establecer primero el ajuste “Zona2 activada” en
Compruebe la “Ajustes de Red”.
Reproducción del dispositivo de almacenamiento masivo USB
■ No puede acceder a los archivos de música en un dispositivo USB Asegúrese de que el dispositivo USB está conectado — correctamente. El receptor receptor de AV es compatible con dispositivos USB que acepten dispositivos de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, puede que no sea posible la reproducción con algunos dispositivos USB incluso si se trata de dispositivos de almacenamiento masivo USB.
Los dispositivos USB de memoria con funciones seguridad no pueden reproducirse.
■ Consumo de energía en Espera 54, 66, En los siguientes casos, el consumo de energía 72 podría alcanzar un máximo de 50 Vatios: 1. Está utilizando la toma del Puerto Universal. 2. “Control” está establecido en “Activar” en el ajuste “Red”. 3. “HDMI Control (RIHD)” está establecido en “Activado”. (Dependiendo del estado del televisor, el receptor de AV ingresará al modo en Espera como de costumbre.)
■ El sonido cambia cuando conecto los auriculares
Cuando se conecten unos auriculares, el modo de — audición se establecerá en Stereo (Estéreo), a menos que ya esté configurado en Stereo, Mono, Direct (Directo), o Pure Audio (Audio puro).
■ La distancia de los altavoces no puede ser ajustada según se requiere
En algunos casos, se podrán ajustar automáticamente — los valores corregidos apropiados para uso en un home theater.
■ La pantalla no funciona
La pantalla se apagará cuando se seleccione el modo — de audición Pure Audio (Audio puro).
■ Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente multiplex
Emplee el ajuste “Multiplex” del menú “Ajuste audio” para seleccionar “Principal” o “Sub”.
El receptor de AV contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de que esto se produzca, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared, espere cinco segundos como mínimo y, a continuación, vuélvalo a enchufar.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de red, establezca el receptor de AV en Standby.
Nota importante con respecto a la reproducción de vídeo
■ Las funciones u no funcionan
Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y 20 una conexión de audio análogo (RCA) entre el componente y el receptor de AV, aunque estén conectados digitalmente.
■ Las funciones System On/Auto Power On y
Direct Change no funcionan para componentes conectados a través de u
El receptor de AV puede convertir ascendentemente fuentes de vídeo de componentes, Vídeo-S vídeo compuesto para su visualización en un televisor conectado a la HDMI OUT. Sin embargo, si la calidad de imagen de la fuente es deficiente, la conversión ascendente podría empeorar la imagen o hacerla desaparecer totalmente.
En este caso, pruebe lo siguiente:
Estas funciones no funcionan cuando está activada la 20
■ Cuando realiza la “Corrección de Sala
Audyssey MultEQ® y la Configuración de Altavoces”, la medición falla y muestra el mensaje “Demasiado ruido ambiente.”. Esto puede deberse a cualquier funcionamiento incorrecto en la unidad del altavoz. Verifique si la unidad produce sonidos normales.
1. Manteniendo pulsado el botón del selector de entrada para la fuente de entrada que desea establecer, pulse SETUP.
2. Use e/r para cambiar el ajuste. 3. Pulse el botón selector de entrada para la fuente de entrada que desea establecer cuando haya terminado.
• Atenuación de vídeo
Este ajuste podrá realizarse para la entrada BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, o AUX. Si tiene una consola para vídeojuegos conectada a una entrada de vídeo compuesto y la imagen no es muy nítida, podrá atenuar la ganancia. Vídeo ATT:OFF: (valor predeterminado). Vídeo ATT:ON: Ganancia reducida por 2dB.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
Vídeo-S, conecte su televisor al MONITOR OUT S. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo compuesto, conecte su televisor al MONITOR OUT V.
■ Se puede realizar los siguientes ajustes para las entradas de S-Vídeo y vídeo compuesto
Deberá utilizar los botones de la unidad para realizar estos ajustes.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, conecte su televisor al
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
En el menú principal, seleccione “Asignar entrada/salida” y luego seleccione “Entrada
HDMI”. Seleccione el selector de entrada relevante y asígnelo a “- - - - -” (➔ 42).
En el menú principal, seleccione “Asignar entrada/salida” y luego seleccione “Entrada vídeo componente” (➔ 43):
Si la fuente de vídeo está conectada a COMPONENT VIDEO IN 1, seleccione el selector de entrada relevante y asígnelo a “IN1”. Si la fuente de vídeo está conectada a COMPONENT VIDEO IN 2, seleccione el selector de entrada relevante y asígnelo a “IN2”. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de Vídeo-S o a una entrada de vídeo compuesto, seleccione el selector de entrada relevante y asígnelo a “- - - - -”.
• Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Analógico”, pulse VCR/DVR y RETURN en el receptor de AV al mismo tiempo. Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor” en la pantalla. Para restablecer el ajuste original, pulse el mismo botón al mismo tiempo. Si selecciona “Uso”, el receptor de AV emitirá señales de vídeo desde el procesador de vídeo.
Sección del amplificador Potencia de salida nominal Todos los canales: Potencia continua mínima de 100 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales accionados de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,08% (FTC) Potencia continua mínima de 110 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales accionados a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,7% (FTC) Potencia continua mínima de 120 vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2 canales accionados a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,1% (FTC) Potencia dinámica 240 vatios (3 Ω, frontal) 210 vatios (4 Ω, frontal) 120 vatios (8 Ω, frontal) THD (Distorsión Armónica Total) 0,08% (potencia nominal) Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia 200 mV/47 kΩ (LÍNEA) 2,5 mV/47 kΩ (FONO MM) Nivel e Impedancia de Salida RCA Nominal 200 mV/470 Ω (PRE OUT) Nivel e Impedancia de Salida RCA Máxima 4,6 V/470 Ω (PRE OUT) Sobrecarga Fono 70 mV (MM 1 kHz 0,5%) Respuesta de frecuencia 5 Hz - 100 kHz/+1 dB, -3 dB (Modo Directo) Características de control de tono ±10 dB, 50 Hz (GRAVES) ±10 dB, 20 kHz (AGUDOS) Relación señal/ruido 106 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (FONO, IHF-A) Impedancia de altavoces 4 o 6 Ω - 16 Ω
Alimentación 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía 6,3 A Consumo de energía en Espera 0,2 W Dimensiones 435 mm × 175 mm × 379 mm (An × Al × Pr) Peso
Salida Resolución de Vídeo Formato de Audio Sustentado
Sección del sintonizador
Rango de frecuencia de sintonización de FM 87,5 MHz - 107,9 MHz Rango de frecuencia de sintonización de AM 530 kHz - 1710 kHz Canal preestablecido 40
Componente Vídeo-S Compuesto
Componente Vídeo-S Compuesto
Digital Análogo Entradas multicanal
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75 Ω (Vídeo de Componentes y Vídeo-S Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/CR) 0,25 Vp-p/75 Ω (Vídeo-S C) 1 Vp-p/75 Ω (Compuesto) Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes 5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB
Análogo VCR/DVR, ZONE 2 LINE OUT Pre Salidas Multicanal Análogas 7 Presalidas de subwoofer 2 Salidas de altavoces Principales (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR, FHL, FHR) + ZONA2/Frontal Amplio (I, D) Auriculares 1 (6,3 ø)
SETUP MIC Ethernet USB Puerto universal RI
Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de HDMI Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores, reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede transportar señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y PCM multicanal).
El flujo continuo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Interfaz Visual Digital)*1, por lo que los televisores y las pantallas con una entrada DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen.) El receptor de AV utiliza HDCP (Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda)*2, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen. La interfaz HDMI del receptor de AV está basada en lo siguiente: Audio Return Channel (Canal de retorno de audio), 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y Multichannel PCM (PCM multicanal)
Formatos de audio sustentados
• PCM lineal de 2 canales (32–192 kHz, 16/20/24 bits) • PCM lineal multicanal (hasta 7.1 canales, 32–192 kHz, 16/20/24 bits) • Flujo de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio) Su reproductor de discos Blu-ray/DVD también deberá admitir salida de HDMI de los formatos de audio anteriores.
Acerca de la protección de los derechos de copyright
El receptor de AV admite HDCP (Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda)*2, un sistema de protección contra copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al receptor de AV a través de HDMI deberán, asimismo, sustentar HDCP.
DVI (Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creado por DDWG*3 en 1999.
HDCP (Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de encriptación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo encriptado. DDWG (Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones.
• El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante, no se garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador. Además, no se sustentarán las señales de vídeo procedentes de un ordenador. • La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD p, que son las siglas de Interactivo Remoto sobre HDMI, es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes Onkyo. El receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control,
Control de equipos electrónicos de consumo), que permite el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, sin embargo, no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con p. ■ Sobre los componentes compatibles con p Los siguientes componentes son compatibles con p. (A partir de Febrero 2010) Vea el sitio web de Onkyo para recibir la última información. TV • Televisor compatible con el Enlace Panasonic VIERA Link • Televisor compatible con el enlace Toshiba REGZALINK • Televisor Sharp (Vea el sitio web de Onkyo para recibir la última información sobre modelos compatibles.) Reproductores/Grabadores • Reproductores Onkyo e Integra compatibles con p • Reproductores y grabadores compatibles con el Enlace Panasonic VIERA Link (únicamente cuando se usan junto con un televisor compatible con el Enlace Panasonic VIERA Link) • Reproductores y grabadores compatibles con el enlace Toshiba REGZA-LINK (únicamente cuando se usan junto con un televisor compatible con el enlace Toshiba REGZA-LINK) • Reproductores y grabadores Sharp (únicamente cuando se usan junto con un televisor Sharp) *
Algunos modelos diferentes a los mencionados anteriormente podrían tener alguna interoperatividad si son compatibles con
CEC, el cual es parte del Estándar HDMI, pero no se puede garantizar su operación. Nota
• No conecte el componente compatible con p más allá del siguiente número al terminal de entrada de HDMI, para que las operaciones relacionadas funcionen correctamente.
–Reproductor de discos Blu-ray/DVD es hasta tres. –Grabador de discos Blu-ray/grabador de DVD/Grabador de Vídeo Digital es hasta tres. –Decodificador de cable/satélite es hasta cuatro. • No conecte el receptor de AV al otro receptor de AV/ amplificador de AV a través de HDMI. • Cuando se conecta el componente compatible con p, mayor al mencionado anteriormente, no se garantizan las operaciones relacionadas.
■ Operaciones que pueden ser realizadas con una conexión p
Para un televisor compatible con p La siguiente operación relacionada es posible mediante la conexión de receptor de AV a un televisor compatible con p. • El receptor de AV entrará al modo de Standby cuando la energía del televisor haya sido cambiada a Standby. • En la pantalla de menú del televisor, usted puede configurar la salida de audio ya sea desde los altavoces conectados al receptor de AV, o bien desde los altavoces del televisor. • Es posible efectuar la salida de vídeo/audio de la antena o de la toma de entrada del televisor desde los altavoces conectados al receptor de AV. (Se requiere una conexión tal como cable digital óptico o una similar sobre el cable HDMI.) • La entrada al receptor de AV puede ser seleccionada con el mando a distancia del televisor. • Operaciones tales como la de ajuste de volumen o similares para el receptor de AV se pueden realizar desde el mando a distancia del TV. Para reproductores/grabadores compatibles con p La siguiente operación relacionada es posible mediante la conexión de receptor de AV a un reproductor/grabador compatible con p. • Cuando se inicia la reproducción en el reproductor/ grabador, la entrada del receptor de AV cambiará a la entrada HDMI del reproductor/grabador que está reproduciendo. • La operación del reproductor/grabador es posible con el mando a distancia suministrado con el receptor de AV. *
No todas las funciones podrían operar dependiendo del modelo.
■ Cómo conectar y configurar
Confirme la conexión y el ajuste.
1. Conecte la toma HDMI OUT a la toma de entrada HDMI del televisor. Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
Televisor, proyector, etc.
2. Conecte la salida de audio del televisor a la toma
OPTICAL IN 2 del receptor de AV usando un cable digital óptico. Nota • Cuando utilice la función de canal de retorno de audio (ARC) con un televisor calificado para HDMI (Canal de Retorno de Audio), no se requiere esta conexión (➔ 54).
3. Conecte la salida HDMI del reproductor/ grabador de discos Blu-ray/DVD a la toma
HDMI IN 1 del receptor de AV.
• Realice las operaciones anteriores cuando use inicialmente el receptor de AV, cuando se cambien los ajustes de cada componente, cuando se apague la energía principal de cada componente, cuando el cable de alimentación se desconecte de la fuente de energía o cuando haya habido un apagón eléctrico.
• Es necesario asignar la entrada HDMI cuando se está conectando el reproductor/grabador de discos Blu-ray/ DVD a otras tomas (➔ 42). No asigne los componentes conectados al HDMI IN a la entrada TV/CD en este momento. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipo electrónico).
Cambie cada elemento en el “HDMI” como se muestra a continuación:
• HDMI Control (RIHD): Activado • Canal de retorno de audio (ARC): Auto • Control de potencia: Activado • Control de TV: Activado Vea los detalles de cada ajuste (➔ 54, 55).
Confirme los ajustes.
1. Active la potencia para todos los componentes conectados. 2. Apague la potencia del televisor y confirme que la potencia de los componentes conectados se apague automáticamente con la operación relacionada. 3. Active la potencia del reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD. 4. Inicie la reproducción del reproductor/grabador de Blu-ray/DVD y confirme lo siguiente. • La potencia del receptor de AV se enciende automáticamente y se selecciona la entrada con el reproductor/grabador de Blu-ray/DVD conectado. • La potencia del televisor se enciende automáticamente y se selecciona la entrada con el receptor de AV conectado. 5. Siguiendo las instrucciones operativas del televisor, seleccione “Use los altavoces del televisor” de la pantalla de menú del televisor y confirme que el audio salga a través de los altavoces del televisor y no desde los altavoces conectados al receptor de AV. 6. Seleccione “Use los altavoces conectados del receptor de AV” de la pantalla de menú del televisor y confirme que el audio salga de los altavoces conectados al receptor de AV y no de los altavoces del televisor.
Operación con el mando a distancia.
Vea la lista de botones disponibles (➔ 79). Nota • El audio de DVD-Audio o Súper Audio CD no puede salir desde los altavoces del televisor. Usted podrá sacar el audio desde los altavoces del televisor mediante el ajuste de la salida de audio del reproductor de DVD a PCM de 2 canales. (Esto podría no ser posible dependiendo de los modelos de reproductor.) • Incluso si usted efectúa el ajuste para tener salida de audio en los altavoces del televisor, el audio saldrá desde los altavoces conectados al receptor de AV cuando usted ajuste el volumen o cambie la entrada en el receptor de AV. Para sacar audio desde los altavoces del televisor, vuelva a realizar las operaciones en el televisor. • No conecte el cable u cuando se esté conectando al u y a los componentes compatibles con el control de audio de u. • Cuando usted seleccione cualquier otra toma que no sea la toma de HDMI donde está conectado el receptor de AV como entrada en el televisor, la entrada en el receptor de AV será cambiada a “TV/CD”. • El receptor de AV se activará automáticamente en conjunción cuando determine que esto es necesario. Incluso si el receptor de AV está conectado a un televisor o a un reproductor/grabador, compatibles con p, no se activará si no es necesario hacerlo. Podría no activarse en conjunción cuando el televisor esté ajustado para sacar audio desde el televisor. • Las funciones relacionadas con el receptor de AV podrían no funcionar dependiendo del modelo. Opere el receptor de AV directamente en dichos casos.
Diagrama de resolución de vídeo
En las siguientes tablas se muestra cómo emite el receptor de AV las señales de vídeo a diferentes resoluciones. NTSC/PAL ✔: Salida Salida
ManualFacil