9607NB - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9607NB MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora angular (taladro según categoría) |
| Marque | MAKITA |
| Modelo | 9607NB |
| Diámetro de la muela | 180 mm (7") |
| Velocidad en vacío | 8 000 tr/min |
| Longitud total | 413 mm (16¼") |
| Peso neto | 5 kg (11 lb) |
| Tensión | 120 V (corriente alterna) |
| Rosca del eje | 5/8" |
| Doble aislamiento | Sí (clase II) |
| Interruptor | Gatillo con bloqueo para funcionamiento continuo |
| Bloqueo del eje | Sí, para cambio de accesorios |
| Mango lateral | Sí, atornillado al costado |
| Protector de la muela | Incluido, ajustable |
| Accesorios compatibles | Muelas con cubo rebajado, discos múltiples, muelas flexibles, platos de lijado, cepillos metálicos |
| Funciones principales | Esmerilado, lijado, cepillado |
| Mantenimiento | Limpieza de las aberturas de ventilación, reemplazo de carbones |
| Carbones | Reemplazables, con marca de límite de desgaste |
| Garantía | 1 año contra defectos de fabricación |
Preguntas frecuentes - 9607NB MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre 9607NB MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9607NB - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9607NB de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 9607NB MAKITA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH SPECIFICATIONS
ESPANOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | 9607NB |
| Especillas electricas en México | 115 V~ 15 A 50/60 Hz |
| Diámetro de disco | 180 mm (7") |
| Rosca del eje | 5/8" |
| Revoluciones por minuto (r.p.m.) | 8 000 r/min |
| Longitud total | 413 mm (16 - 1/4") |
| Peso neto | 5 kg (11 lbs) |
- Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones ahora está sus-jetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
USA002-2
Normas generales de seguridad
(Para todas las herramrientas)
jADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podra resultar en una descarga electrica, incendio y/o heridas personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Área de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas oscuras y mesas de trabajo desordenadas son propensas a accidentes.
- No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
- Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados cuando utilizes una herramipta electrica. Las distrractiones le peuvent hacer perdier el control.
Seguridad eletrica
- Las herramientos doblemente aislasadas estan equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es más ancho que elOTHER.)Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aun asi no encaja,pongase en contacto con un electricistariallicado para que le instale una toma de corriente polarizada. No modifique la clavija de ninguna forma. El doble aislando elimina la necessities de disponible de un cable
de alimentación de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de suministro de corriente conectado a tierra.
- Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, hornillos y refrigeradores. Si su cuerpo está(peso a tierra existir un mayor riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte las herramrientas ni tire de el para desconectar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Reemplace los cables dañados inmediamente. Los cables dañados aumento el riesgo de que se produca una descarga electrica.
- Cuando opere una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable externo marcado "W-A" o "W". Estos cables estan clasificados para uso externo y reducen el riesgo de sufir una descarga electrica.
Seguridad personal
- Mantengase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando está utilizar una herramienta. No utilizes la herramienta si está cansado, o si se encontraría bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restracción durante el manejo de las herramientos pueda occasionarle graves heridas.
- Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de
las partes moviles. La ropa, las alhajas o el cabello largo puede quedar atrapados en dichas partes moviles.
- Evite el encendido accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor está en posicón de apagado antes de conectarla. Transportar herr模板 con su dedo en el interruptor o conectar herr模板 queienen el interruptor en la posicón de encendido hacer propensos los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que seadeajdada puesta en una parte giratoria de la herramientaouldarresultar en heridas personales.
- No utilise la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Elmanter los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. Deben utilizes mascaras para protegerse del polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco rigo do proteccion auditiva para conditiones apropriadas. Los antejos comunes o para el sol NO son gafas de sécurité.
Uso y cuidado de la herramienta
- Utilice tornillos de ajuste u另一边resha nica de asegurar y sostener la pieza sobre una plataforma estable. Sostener la pieza con la mano o contra su cuerpo es un método inestable y pueda hacer que pierda el control.
- No force la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta adecuada haar un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada.
- No utilise la herramienta si esta no se enciende o apaga actionando el interruptor. Una herramienta que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
- Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios,o guardar la herramienta.Tales medidas de seguidadpreventiva reduciran el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.
- Guarde las herramrientas que no seutilicen
lejos del alcance de los niños o de personas que no estén capacitadas para manejarlas. Las herramrientas son peligrosas si está en manos de usuario inexpertos.
- Dé un cuidadoso mantenimiento a su herramienta. Mantenga los implementos de corte aflilados y limpios. Las herramrientas con buenaostenimiento y con los borde de corte aflilado son menos propensas a atorarse y más fáciles de controlar.
- Verifique la correcta alineacion y fijacion de las piezas moviles, la rotura de piezas yequalquier other condidon que可以更好 afectar elfuncionamento de la herramanta. Si hubiera daños, haga reparar la herramanta antes deutilizarla. Muchos accidentes son causados porherrimantas cuyo mantenimiento es deficiente.
- Utilice solamente accesos que estén recomendados por el fabricante para su Modelo. Los accesos que PODAN ser apropriados para una herramienta, podrán resultar peligrosos cuando seutilicen con other Herramienta.
Servicio técnico
- La reparación de la herramipta debe ser realizada sólo por personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizados por personal no calificado pueda significar el ríesgo de sufrir heridas.
- Cuando haga el servicios a una herramienta, utilise solamente piezas de repuestos originales. Siga las instructuciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilizacion de piezas no autorizadas o el no seguir las instructiones de mantenimiento podra create un riesgo de descargas electricas orheridas.
UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS. Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegürese de utiliser uno del calibre sufiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de linea que resultará en una perdida de potencia y sobrecalentimiento. La Tabla 1 muestra el時間 correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placía de caracteristicas. Si no está seguro, utilise elsignificante calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente sera el cable.
Table 1. Calibre minimo para el cable
| Amperaje nominal | Voltios | Longitud total del cable en metros | ||||
| 120 V~ | 7,6 m (25 ft) | 15,2 m (50 ft) | 30,4 m (100 ft) | 45,7 m (150 ft) | ||
| Más de | No más de | Calibre del cable (AWG) | ||||
| 0 A | 6 A | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 A | 10 A | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 A | 12 A | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 A | 16 A | 14 | 12 | No se recomienda | ||
000173
USB005-4
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para la amoladora. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta,oulda sufir graves heridas personales.
- Utilice siempre la guarda apropiada con el disco para moler. Una guarda protege al operador contra los fragmentos de un disco roto.
- Los accesorios deben tener una asignación de al menos para la velocidad recommendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos yotiros accesorios, funcionando a una velocidad superior a la asignación可能导致 desintegrarse y occasionar heridas.
- Cuando realiza una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta y podra electrocutar al operador.
- Cuando utilise discos de molido de centro hundido, asegúrese de utiliser solamente discos reforzados con fibra de vidrio.
- Use siempre gafas de seguridad o protectoras. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de sécurité.
- Antes deponer la herramienta enfuncierniento,asegúrese de que el disco noestéquebrado o dañado.Reemplacedimmediatelye el disco cuando este seencuentre roto o dañado.Hagamericanar laherramienta (con protector) sin carga duranteaproximamente un minuto,sosteniendo la
herramiente lejos de lasDEMAspersonas.Sieldecco presenta fallas,espossible que se separedurante this prueba.
- Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta.
- Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida (especialmente la superficie de instalación) ni la contratuerca. Los días en estas piezas podran occasionar la rotura del disco.
- No utilise NUNCA la herramienta con discos paraURTAR madera niOTHERDiscOS de sierra. Los discos de este tipo cuando seutilizar en una amoladora con fecuencia occasionan retroceos bruscos y perdida del control que acarrean heridas personales.
- Sostenga la herramienta con firmeza.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
- Asegürese de que el cable está alejado del disco. No enrolle el cable alrededor de su mano o muñeca. Si pierde el control de la herramienta, el cable podrá enrollarse alrededor de usted y Causele heridas.
- Asegürese de que la rueda no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
- Antes de utiliser la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funciona durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o disco mal equilbrado.
- Utilice la superficie especified del disco para realizar el molido.
- Tenga cuidado con las chispas que salen volando. Sujete la herramienta de forma que las chispas salgan volando en direccion contraia a usted ydietas personas o materiales inflamables.
- No deja la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la teng a en la mano.
- No toque la pieza de trabajo inmediamente
después de operar la herramienta, bajo queSEO estear extremadamente caliente y quemarle la piel.
- Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada incluyendo camisas de manga larga, guantes de cuero y delantales de taller para proteger la piel contra el contacto con virutas calientes.
- La utilización de esta herramipta para moler o pulir algunos productos; las pinturas y madera能把 exponer al usuario a polvo que contenga sustancias peligrosas. Utilice protección respiratoria aproplada.
- Después de utiliser la herramipta, asegüres de que el giro del disco se detiene completeness antes de partir la herramipta. Si deja la herramipta con el disco girando podrá occasionar heridas personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descritas en el presente manual de instructaciones能把 occasional graves lesiones personales.
USD291-2
Símbolos
A continuación se muestran los SYMBOLOS realizados para la herramiente.
v voltios
amperios
corriente alterna o directa
n. velocidad en vacio

.../min revoluciones alternaciones o carreras r/min por minuto
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta.

Bloqueo del eje
008243
1. Bloqueo del eje
PRECAUCION:
- No acontece nunca el bloqueo del eje cuando este se esté moviéndo. Podría dfañarse la herramienta. Presione el bloqueo del eje para impedir que este gire cuando vaya a instalar o deselectar accesos.
Accioncimiento del interruptor

008193
- Botón de bloqueo
- Gatillo interruptor
△PRECAUCION:
- Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuye a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo sueita.
El interruptor peut ser bloqueado en la posicion "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilizacion prolongada. Tenga precaucion cuando bloquee la herramipta en la posicion "ON" (encendido) y sujete la herramipta firmamente.
Para encender la herramienta, simplemente presione el gatillo. Suelte el gatillo para detenerla. Para hacerla的功能ar en forma continua, presione el gatillo yiego oprima el boton de bloqueo. Para detener la herramienta desde la posicion de bloqueo, presione el gatillo porcomplete, luego sueltelo.
MONTAJE
△PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Instalación de la empañadura lateral (mango)
△PRECAUCION:
- Antes de realizar una operation, asegúres antes de que la empulñadura lateral está instaladafirmamente.

008190
Rosque la empuñadura lateral firmamente en la posición de la herramientamostatada en la figura.
Instalación o desmontaje del protector (guarda) de disco.
△PRECAUCION:
- Cuando se usa un disco de amolar de centro hundido/multidisco, disco flexible, disco de cepillo de alambre, o disco de corte, el protector de disco deben estar instalado en la herramipta de tal forma que elazo cerrado del protector任何时候 quese orientado hacer al operario.

008246
Monte el protector de disco con la saliente de la banda del protector de disco alineada con la ranura de la caja de cojinetas. Asegúrese de avertar ambos tornillos firmamente.
Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa.
Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido/multidisco
ADVERTENCIA:
- Utilice siempre el protector de disco suministrado cuando instale en la herramenta un disco de amolar de centro hundido/multidisco. El disco puede desintegrarse durante la realizacion y el protectoraska reduce las posibilidades de que
se produzcan heridas personales.

008191
- Tuerca
- Disco para molido de centrolucko/multidisco
- Brida interior
Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco en la brida interior y rosque la tuerca con su saliente orientado hacía abajo (orientado hacía el disco).
Para aplarar la tuerca, presione el bloqueo del eje firmamente para que el eje no pueda girar, afterwards apriete firmamente hacer la derecha utilizing la llave de tuerca.

008192
- Bloqueo del eje
- Llave detuercas
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.
Instalación o desmontaje de un disco flexible (accessorio optional)
ADVERTENCIA:
- Utilice siempre el protector de disco suministrado cuando está instalado en la herramipta un disco flexible. El disco可以选择 desintegrarse durante la realizacion y el protector可以帮助 a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.

008245
- Tuerca
- disco flexible
- Almohadilla de plástico
- Brida interior
Siga las instrucciones para disco de amolar de centro hundido/multidisco pero también utilise un Plato de plastico sobre el disco. Vea el ordin de montaje en la
pagina de accesorios de este manual.
Instalación o desmontaje de un disco abrasivo (accesorio optional)
NOTA:
- Utilice accesos para lijadora asignados en este manual. Estos deben ser adquiridosAparte.

008247
- Tuerca
- disco abrasivo
- Placa de goma
Monte el Plato de goma en el eje. Coloque el disco en el Plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmamente para que el eje no pueda girar, después aprietefirmamente hacer la derechautilizando la llave de contratuerca.
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa.
OPERACION
ADVERTENCIA:
- No deben ser nuncaAPS必需ario forzar la herramienta. El peso de la herramenta aplica la presion adecuada. El forzamente y la presion excessivos podran occasionar una peligrosa rotura del disco.
- Reemplace el disco SIEMPRE sidea caer la herramenta durante el amolado.
No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar uculosdiscos contra la pieza de trabajo. - Evite los rebotes y enganches del disco, especially when working esquinas, cordes agudos, etc. Esto podria occasionar la perdida del control y retroecos bruscos.
- No utilise NUNCA esta herramienta con discos paraURTAR madera niothersdiscos de sierra.Los discos de ese tipo cuando seutilizar en una amoladora con fecuencia occasionan retrocesos bruscos y perdida del control que acrarrean heridas personales.
△PRECAUCION:
-
No encienda nunca la herramienta cuando está esté en contacto con la pieza de trabajo,URTCA occasionar heridas al operario.
-
Póngase siempre gafas de seguridad o máscara facial durante la operation.
- Después de la operation, apague siempre la herramienta y espere hasta que el disco se haya parado Completely antes de estar la herramienta.
Operación de amolado y lijado

008194
Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente con una mano en la empuñadura trasera y la other en la empuñadura lateral. Encienda la herramienta y después aplique el disco a la pieza de trabajo.
En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de los 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo. Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no trabajo con la amoladora en la direction B porque tendría aURTAR la pieza de trabajo. Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso, seouldaeworkar con el disco en ambas direcciones A y B.
Operación con gratá de alambres (accesorio optional)
PRECAUCION:
- Compruebe la operation de la carda hacer girar la herramienta sinarga,asegurandose de que no haya nadie enfrente ni en linea con la grata.
- No utilizes a carda que esté dañada o desequilibrada. La realización de una carda dañada pourraitmarenger la posibidadedheridascausadas por elcontacto con alambre rotos de la carda.

008248
- Carda de alambres
- Arandela de uretano
Desconecte la herramienta y póngala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quiterialquier accesorio que haya en el eje. Monte la arandela de uretano y
después rosque la carda de alambres en el eje y apiétriela con la llave suministrada. Cuando utilise la carda, evite aplicar presión excessiva que haya doblardemasiado los alambres, porque se romperan prematuramente.
NOTA:
- Cuando utilise una carda de alambres, monte la arandela de uretano en el eje. Le的结果arásomfacideshortarla cardade alambres.
Operación con disco de cepillo de alambre (accesorio optional)
PRECAUCION:
- Compruebe la operation del disco de cepillo de alambres haciendo girar la herramienta sin carga, asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en linea con el disco de cepillo de alambres.
- No utilise un disco de cepillo de alambres que está dañado o desequilibrado. La utilización de un disco de cepillo de alambres dañado pourrait augmentar la posibiliad de heridas causadas por el contacto con alambres rotos.
-
Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos de cepillo de alambres, asegurándose de que el disco encaje Dentro del protector. El disco puede desintegrarse durante la.krzung y el protector可以帮助 a reduir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.
-
disco de cepillo de alambre

008244
Desconecte la herramipta y póngala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quiterialquier accesorio que haya en el eje.Rosque el disco de cepillo de alambres en el eje y apiétedo con las llaves.
Cuando utilise un disco de cepillo de alambre, evite aplicar presión excessiva que haya doblar demasiado los alambre, occasionando una rotura prematura.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegúrese siempre que la herramipta está apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
La herramipta y sus aberturas de ventilacion han de dismantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilacion regularmente oiami que los orificios empiecen a estar obstruidos.

008249
- Abertura de ventilación del escape
- Abertura de ventilacion
Reemplazamente de las escobillas de carbón

1. Marca limite
001145
Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substitúyalias cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entrada libremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferán ser sustituidas almismo tiempo. Utvlice unicolemente escobillas de carbón originales e identicas.
Utilice un destornillador para qutar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品as ywhelming colocar los tapones portaescobillas.

1. Tapa del carbón
2. Destornillador
008195
Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otareda de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleandoismempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
△PRECAUCION:
- Estos accesorios o acopladores está recommendados para usar con su ferramenta Makita especificada en este manual. Elemple de cualesquiera others accesorios o acopladores conllevará un riesgo de sufir heridas personales. Utilice los accesorios o acopladores solamente para su fin establisho.
- Su herramienta se suministra con un protector de disco para usar con un disco de amolar de centro hundido,
multidisco, disco flexible y disco de cepillo de alambres. Internacionalmente, el disco se incluye con su esmeriladora Makita con accesos homologados que adquirir en su distribuidor o centro de servicios de fabrica Makita, asegürese de Obtener y utilizar todas las llaves de apriete y protectores necessarios como se recomienda en este manual. De no hacerly, Podra resultar en heridas personales a usted y a otros.
Si necesitarialquierayada paramas detalles en relation conestos accesorios, preguntea su centro de service Makita local.

| 9607NB | |
| 1 | Empuñadura 36 |
| 2 | Protector (guarda) de disco |
| 3 | Brida interior 89 |
| 4 | Disco para molido de centro=hundido/multidisco |
| 5 | Contratuerca 5/8-45 |
| 6 | Almohadilla de plástico |
| 7 | Disco flexible |
| 8 | Plato de goma 170 |
| 9 | Disco abrasivo |
| 10 | Contratuerca de lijado 5/8-48 |
| 11 | Disco de cepillo de alambres |
| 12 | Arandela de uretano 14 |
| 13 | Carda de alambres |
| - | Llave de tuerca de bloqueo 28 |
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de partir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano deobra y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original.Si durante este periodo de un ano se desarrollasealgun problema, returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,auna de las fabricas ocentros de service autorizados Makita. Si la inspeccion muestra que el problema ha sido causado por mano deobra o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta option,reemplazar)sin cobrar.
Esta garantía no sera aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por除外:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramipta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidadamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERA APLICABLE TANTODURANTE COMO DESPUES DEL TERMINDE ESTA GARANTIA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTías IMPLICITAS DE "COMERCIALIDAD" E "IDONIDAD PARA UN FIN ESPECÍNICO", DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales espécificos, y ustedoulda tener también其中之一 de los Estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicacion a usted. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicacion a usted.
EN0006-1
WARNING
Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan