Europiccola ERG - Maquina de cafe LA PAVONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Europiccola ERG LA PAVONI en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café expreso manual de palanca |
| Marca | La Pavoni |
| Modelo | Europiccola ERG |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 20 x 30 x 30 cm |
| Peso | 4 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz, 1000 W |
| Capacidad del depósito de agua | 0,8 L |
| Presión del expreso | 8-9 bares |
| Material de la caldera | Latón cromado |
| Material del chasis | Inoxidable y acero cromado |
| Tipo de palanca | Palanca manual de resorte |
| Funciones principales | Extracción de expreso, espuma de leche (vapor integrado) |
| Capacidad del espumador de leche | Boquilla de vapor articulada |
| Mantenimiento y limpieza | Descalcificación regular con ácido cítrico, limpieza del grupo después de cada uso |
| Seguridad | Válvula de seguridad, termopar de sobrecalentamiento |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Juntas, portafiltro, cestillo, repuestos disponibles |
| Temperatura de la caldera | 85-90 °C para la extracción, vapor a 110 °C |
| Información general | Máquina italiana emblemática desde 1961, ideal para los puristas del expreso |
Preguntas frecuentes - Europiccola ERG LA PAVONI
Preguntas de los usuarios sobre Europiccola ERG LA PAVONI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Europiccola ERG - LA PAVONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Europiccola ERG de la marca LA PAVONI.
MANUAL DE USUARIO Europiccola ERG LA PAVONI
Declara bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso doméstico
al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las específicas directivas:
es conforme a las siguientes normas:
EN 60335-1 (1988) + Mod. 2, 5, 6, A51
EN 60335-2-15 (1990)
EN 61000-3-3 (1995) ; EN 61000-4-2 (1995) + A1(1998) ; EN 61000-4-4 (1995)
Declara bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso doméstico
al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las específicas directivas:
es conforme a las siguientes normas:
EN 60335-1 (1988) + Mod. 2, 5, 6, A51
EN 60335-2-15 (1990)
EN 61000-3-3 (1995) ; EN 61000-4-2 (1995) + A1(1998) ; EN 61000-4-4 (1995)
le agradecemos ante todo el haber comprado un producto nuestro, construido en base a las últimas novedades tecnológicos.
Siguiendo escrupulosamente las simples operaciones respecto al debido uso de nuestro producto y en conformidad a las prescripciones indispensables de seguridad indicadas en el presente manual del usuario, Usted podrá disfrutar de máximas prestaciones constatando con el pasar de los años la gran confi abilidad de todos nuentros productos.
De cualquier manera y en el caso de encontrar un mal funcionamiento, Usted podrá contar con una red de Centros de Asistencia que desde ya están a Su disposición.

Antes de la puesta en marcha, leer atentamente el manual de instrucciones.

Atención! Desconectar la alimentación eléctrica cuando no se utiliza la máquina y antes de proceder a su limpieza.

Atención! Superficies calientes.

Atención! Operaciones particularmente importantes y/o peligrosas.
Importante! Intervenciones necesarias para un buen funcionamiento.

Intervenciones que puede efectuar el usuario.

Intervenciones que deben ser realizadas exclusivamente por un técnico cualificado.
1 - INTRODUCCIÓN AL MANUAL 121
2 - FUNCION DE LA MÁQUINA 121
3 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 122
3.1 - USO IMPROPIO 125
3.2 - RIESGOS RESIDUALES 125
3.1 - USO IMPROPIO 125
3.2 - RIESGOS RESIDUALES
126
4 - ESQUEMA Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 127
5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA 129
6 - PRIMERA PUESTA EN SERVICIO 129
6.1 - NORMA GENERAL DE SEGURIDAD 130
7 - PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 131
8 - SUMINISTRO DEL CAFÉ 133
9 - SUMINISTRO DEL VAPOR 135
10 - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO 135
11 - PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS CALIENTES 137
11.1 - TÉ, MANZANILLA 137
11.2 - CHOCOLATE EN TAZA 137
12 - SUMINISTRO AGUA CALIENTE 137
13 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES 138
14 - OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 139
14.1 - LIMPIEZA TUBO VAPOR 139
14.2 - LIMPIEZA DEL CAPPUCCINO AUTOMATIC 139
14.3 - LIMPIEZA DEL ARMAZÓN 140
15 - DESCALCIFICACIÓN 140
16 - ACCESORIOS 141
1 - INTRODUCCIÓN AL MANUAL
El presente manual de instrucciones es parte integrante de la máquina, hay que leerlo atentamente y tiene que estar siempre a disposición para eventuales consultos; ha de conservarse por toda la duración operativa de la máquina.
En caso de extravío o deterioro pueden pedir otro manual a un CENTRO DE ASISTENCIA autorizado.
Al interior se hallan las informaciones relativas al uso correcto de la máquina, la limpieza, el mantenimiento y proporciona importantes indicaciones para la realización de operaciones a efectuar con particular atención y sobre eventuales riesgos residuales.
El manual refleja las innovaciones tecnológicas al momento de la su redacción; el constructor se reserva el derecho de apartar todas las modificaciones técnicas necesarias a los propios productos y actualizar los manuales sin obligación de modificar también las versiones precedentes.
LA PAVONI S.p.A. declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que puedan directa o indirectamente derivar a personas o cosas como consecuencia:
- de la falta de observancia de todas las prescripciones de las vigentes normas de seguridad;
- una instalación no correcta;
- defectos de alimentación;
- uso impropio o no correcto de la máquina;
- uso no conforme a lo especificado en el presente manual;
- graves carencias en el mantenimiento;
- modificaciones sobre la máquina o cualquier intervención no autorizada;
- utilización de recambios no originales o específicos para el modelo;
- falta de observancia total o hasta parcial de las instrucciones;
- eventos excepcionales.
2 - FUNCIÓN DE LA MÁQUINA
Esta máquina es adecuada para la preparación doméstica de café expres con mezcla de café, la toma y el suministro de agua caliente y/o vapor, de leche caliente.
El usuario tiene que haber leído atentamente y haber entendido bien las instrucciones contenidas en el manual, al fin de hacer funcionar correctamente la máquina.

2.1 - DESTINO DE USO DE LA MÁQUINA
Los modelos EUROPICCOLA - PROFESSIONAL - STRADIVARI - STRADIVARI PROFES- SIONAL pueden suministrar:
- bebidas a base de café en granos molido
- agua caliente y vapor ácueo para la preparación y el calentamiento de bebidas
- lecho caliente
- bebidas a base de leche y café
3 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

El usuario tiene que atenerse a las normas de seguridad vigentes en el País donde se utiliza la máquina, además de la reglas dictadas por el sentido común y las prescripciones contenidas en el presente manual.
Para garantizar el correcto funcionamiento de la máquina y el mantenimiento en el tiempo de sus características, se aconseja averiguar las correctas condiciones ambientales (la temperatura ambiente tiene que estar incluida entre 5° y 35°C), evitando la utilización de la máquina en lugares donde se utilizan chorros de agua o en ambientes externos sometidos a agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.).
Tras quitar la máquina del embaloje, asegurarse de que la misma esté intacta y no haya sufrido daños.
Los componentes del embalaje tienen que ser entregados en los centros de eliminación y en ningún caso han de dejarse sin custodia o al alcance de niños, animales o de personas no autorizados.
Antes de la puesta en marcha de la máquina, verificar que la tensión de alimentación especificada en la placa de datos situada debajo de la base de la máquina sea la que está en uso en el País.
Colocar la máquina en un lugar seguro, sobre una base sólida, lejos de fuentes de calor y del alcance de los niños.
Antes del uso de la máquina, verificar que la cantidad de agua en la caldera no esté por debajo del nivel mínimo requerido y que el volante grifo vapor esté cerrado.
Antes de conectar y desconectar la máquina, asegurarse de que el interruptor de encendido esté en posición apogada.
Desconectar el enchufe de la toma de corriente cuando la máquina no se utiliza y
antes de proceder a su limpieza sin tirar el cable de alimentación.
No usar la máquina si no funciona correctamente o si el cable de alimentación o el enchute han sufrido algún daño; se recomienda sustituir el cable de alimentación o hacer controlar la máquina por un CENTRO DE ASISTENCIA autorizado.
No tocar las superficies calientes (caldera, grupo, portafiltro, lanza vapor) para evitar quemaduras.
No quitar el portafiltro durante el suministro del café, para evitar posibles quemaduras.
No abrir el tapón caldera cuando la máquina está en función o todavía en presión, para evitar posibles quemaduras; primero hay que apagar la máquina, luego abrir lentamente el volante grifo vapor y esperar que todo el vapor salga del tubo al efecto y sucesivamente desenroscar el tapón.
En ningún caso poner las manos debajo del grupo y la lanza vapor, ya que los líquidos o el vapor suministrado están sobrecalentados y pueden provocar quemaduras.
Tras el suministro del café no quitar inmediatamente el portafiltro, esperar algunos segundos para favorecer la eliminación de la eventual presión residual, al fin de evitar posibles quemaduras.
Tener cuidada a no hacer funcionar la máquina sin agua, para no dañar la resistencia.
Para evitar daños utilizar sólo accesorios o recambios homologados por el constructor.
En caso de averías o imperfecto funcionamiento de la máquina, apagarla evitando cualquier manipulación y dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA autorizado para sustituir eventualmente con recambios originales las partes desgastadas o dañadas.
En caso de que se efectúen intervenciones de reparación no autorizados sobre la máquina o se utilicen recambios no originales, se anulan las condiciones de garantía y por lo tanto la empresa constructora se reserva el derecho de no reconocer más la validez.
No utilizar la máquina en ambientes externos.

No utilizar la máquina para usos diferentes al previsto al momento de la fabricación.

Para evitar incendios, descargas eléctricas y daños personales no sumergir la máquina, el cable de alimentación u otros componentes eléctricos en el agua. En caso de incendio utilizar extintores de anhidrido carbónico (CO2). No utilizar agua o extintores de vapor.

Antes de cualquier operación de limpieza y mantenimiento, desactivar la máquina llevando el interruptor de encendido en la posición de apagado y quitar el enchufe de la toma de corriente sin tirar el cable de alimentación.
La máquina espresso fué estudiada unicamente para el uso doméstico. Cualquier intervención de asistencia o de reparación, excepto las operaciones de limpieza y de normal manutención, deberá ser efectuada par un Centro de Asistencia autorizado.
Controlar que el voltaje indicado en la placa coresponda al suyo.
Nunca utilizar agua tibia o caliente para llenar el recipiente del agua. Utilizar únicamente agua fría.
No tocar la partes calientes dela máquina ni el cable del alimentación durante el funcionamento.
No limpiar con detergentes abrasivos o utensilios que rayen. Es suficiente un paño suave humedecido con agua.
Para evitar la formación de calcáreo, es recomendado el uso de agua mineral natural.
No sumergir la máquina en agua.
3.1 - USO IMPROPIO
En caso de uso impropio decae cualquier forma de garantía y el constructor declina toda responsabilidad por daños a personas y/o cosas.

Ha de considerarse uso impropio:
- cualquier utilización diferente de la declarada;
- cualquier intervención sobre la máquina que sea en contraste con las indicaciones presentos en este manual,
- cualquier utilización después de modificaciones de componentes o dispositivos de seguridad;
- la utilización de la máquina en ambientes externos.
3.2 - RIESGOS RESIDUALES
El usuario no puede estar protegido contra el chorro directo de vapor o agua caliente, por lo tanto durante las maniobras poner el máximo cuidado al fin de evitar quemaduras de todo tipo.
La empresa constructora declina cualquier responsabilidad por daños a cosas, personas o animales causados por eventuales intervenciones sobre la máquina por parte de personas no cualificadas o no autorizadas para estas mansiones.
3.3 - INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE ELÉCTRICO
Se suministra un cable eléctrico corto para evitar que se enrosque o que se enrede.
También es posible utilizar extensiones pero se aconteja utilizar con mucha atención.
En caso de que se utilicen una extensión, verificar:
- que el voltaje anotado en la extensión sea por lo menos igual al voltje eléctrico del electrodoméstico;
- que esté dotado de un enchufe de tres pin con colocación a tierra (en caso de que el cable del electrodomésticosea de este tipo);
- que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con él.

3.4 - PRECAUCIONES IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar alcunas precauciones para limitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios.
1 Leer cuidadosamente todas las instrucciones e informaciones anotadas en este manual y en cualquier otro folleto contenido en el embalaje antes de iniciar o de usar la máquina espresso.
2 No tocar superficies calientes.
3 No sumergir en el agua o en cualquier otro líquido ni el cable, ni las anchufes ni el tranco de la máquina para evitar incendios, sacudidas eléctricas o accidentes.
4. Poner particular atención durante el uso de la máquina espresso en presencia del los niños.
5 Desenchular cuando no se use la máquina o durante las operaciones de limpieza. Hacerla enfriar antes de colocar o remover las piezas y antes de procedera su limpieza.
6 No usar la máquina con cables o enchufes dañados o en caso de averías o roturas. Hacer controlar o reparar el electrodoméstico en el centro de asistencia mas cercano.
7 El uso de accesorios no aconsejados per el fabricante podrá causar daños a cosas y personas.
8 No usar la máquina espresso al abierto.
9 Evitar que el cable quede colgando del la mesa o que toque superficies calientes.
10 Mantener la máquina espresso lejos fuentes de color.
11 Controlar que la máquina espresso esté en posición "0" antes de introducir el enchufe en la toma. Para apogarla, colocarla en "0" y desenchufar.
12 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico.
13 Poner extremado cuidado durante el uso de vapor.
4 - ESQUEMA Y CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS
EUROPICCOLA

- Palanca
- Válvula de seguridad - tazón agua de condensación
- Tapón caldera
- Volante grifo vapor
- Viano nivel
- Interruptor encendido
- Tension luminos
- Tesigo luminoso
- Peillas y cubota
- Kejinos y Cuba del recogé-golds
- Goldera
- Cundera
- Portafiltro
- Fondanillo
- Grupo de erogación
-
Tubo vap
-
Monómetro
- Prensador
- Medidor para una dosis de café
- Filtro 2 cafes
16a.Filtro 1 cate - filtro pastilla - Cappuccino Automatic
- Sampa Camvazione A
- Sopone Cappuccino Alonidic
- Parra regulación
- Bond regulation 70. Tube silica
- Tobo silicono
- Tapán debajc
- Rupón delajo base
- Placa datos

EUROP. PROFES
| Dimensiones: | altura mm. lonchura mm. profundidad | 320 200 290 | 320 200 PVD |
| Peso: Kg. | 5 | 5,5 | |
| Capacidad n tozas cofé exprés: | 8 | 16 | |
| Suministro ininterrupido minutos vapor: | 10 | 15 | |
| Presión en caldera: atm | 0,8-1 | 0,8-1 | |
| Resistencia: W | 1000 | 1000 | |
| Tiempo medio calentamiento: minutos | 5 | 5 | |
| Alimentación: | 120V 60Hz 230V 50Hz 240V 50Hz | 120V 60Hz 230V 50Hz 240V 50Hz | |
STRADIVARI

- Palanca
- Válvula de seguridad - kazón agua de condensación
- Tapón caldera
- Volante grifo vapor
- Vidrio nivel
- Interruptor encendido
- Testigo luminoso
- Reillas y cubeta recoge-gotas
- Caldera
- Portafiltro
- Grupo de erogación
-
Tubo vapor
-
Monómetro
- Prensador
- Medidor para una dosis de café
- Filtro 2 coles
16a.Filtro 1 cafe - filtro pastilla - Cappuccino Automatic
- Soporte Cappuccino Automatic
- Barra regulación
- Tubo silicon
- Tapón debajo base
- Placa datos

STRAD
| STRAD. | PROFES | ||
| Dimensiones: | altura mm. | 320 | 320 |
| lanchura mm. | 200 | 200 | |
| profundidad mm. | 290 | 290 | |
| Peso: Kg. | 5 | 5,5 | |
| Capacidad n tozas café expres: | 8 | 16 | |
| Suministro interrumpido minutos vapor: | 10 | 15 | |
| Presión en caldera: atm | 0,8-1 | 0,8-1 | |
| Resistencia: W | 1000 | 1000 | |
| Tiempo medio calentamiento: minutos | 5 | 5 | |
| Alimentación: | 120V 60Hz230V 50Hz240V 50Hz | 120V 60Hz230V 50Hz240V 50Hz | |
5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

Atención! Antes de proceder a la conexión eléctrica, hay que asegurarse de que la tensión de red corresponda a las características indicadas en la placa datos situada debajo de la máquina.
6 - PRIMERA PUESTA EN MARCHA

foto A


- Desenroscar el tapón (3) de la caldera en el sentido inverso al de las agujas del reloj, foto A.
- Preparar una solución de agua con dos cucharitas de bicarbonato en un contenedor y esperar que el bicarbonato se deshaga completamente en el agua; sucesivamente verter la solución en la caldera (9).
Alternativamente, en sustitución del bicarbonato, preparar en un contenedor una solución de agua con una cucharada de vinagre blanco y verter en la caldera. - Asegurarse de que la palance (1) esté abajo, eventualmente llevarla al fin de su carrera, foto C.
- Enroscar el tapón (3) de la caldera en el sentido de las agujas del reloj y asegurarse de que el tapón mismo y el volante del grifo vapor (4) estén bien cerrados (girar en el sentido de las agujas del reloj), foto B.

foto C


- Introducir el portafiltro (10) en el grupo (11) y fijarlo con un movimiento de derecho a izquierda, foto H.
- Conectar el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente de voltaje adecuado (ver la placa situada debajo de la base de la máquina), foto C.
- Presionar el interruptor (6) en la posición de acceso y esperar que la máquina esté en presión (unos 5 minutos), posicionar un recipiente debajo del grupo (11) y levantar lentamente la palanca (1) hasta el término de su carrera y tenerla en la posición para descargar completamente la cantidad de agua contenida en la caldera. Sucesivamente, apagar la máquina y desconectar el enchufe de la toma de corriente, abrir el volante vapor (4) el sentido inverso al de las agujas del reloj y esperar que todo el vapor salga del tubo al efecto (12), abrir el tapón caldera (3) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y volver la máquina para eliminar toda el agua residual contenida en la caldera. llenar otra vez la caldera con agua limpia y aclarar el interior para eliminar los residuos de la solución.
6.1 - NORMA GENERAL DE SEGURIDAD
En caso de que la presión al interior de la caldera superara, a causa de alguna anomalía, la presión máxima, intervendrá la válvula de seguridad (2) que iniciará a silbar y abriéndose permitirá la descarga abundante de vapor a través del tazón agua de condensación, foto D.

Apagar la máquina evitando cualquier manipulación y dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA autorizado.

foto D
EspañolEspañol
7 - PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUIN
Introducir en la caldera (9) una cantidad de agua en función del café que se desea preparar (la capacidad de la máquina es equivalente a 8 tazas de café exprés para el modelo Europiccola y Stradivari y16 tazas de café exprés para el modelo Professional y Stradivari Professional).

La cantidad de agua no tendrá que superar la parte superior del vidrio nivel (5) y no tendrá que bajar a menos de la parte inferior a vista del mismo, foto A.

foto E
MODELO EUROPICCOLA
Presionar el interruptor (6) que, iluminándose, indica que la máquina está en tensión, contemporáneamente también el testigo luminoso (7) se encenderá indicando la activación de la resistencia, foto E.

Esperar que el testigo luminoso (7) se apague; abrir lentamente, el sentido inverso al de las agujas del reloj, el volante del grifo vapor (4) para descargar la "falso presión" debida al aire que ha quedado en la caldera, cerrarlo otra vez en el sentido de las agujas del reloj. El testigo se enciende, esperar que se apague otra vez. Ahora la máquina está en presión y lista para suministrar el café y el vapor. La alternación sucesiva del testigo luminoso entre encendido y apagado es normal en el funcionamiento de la máquina, ya que se debe a los intervenciones del presóstato que regula automáticamente la presión en caldera.

MODELO PROFESSIONAL
- Presionar el interruptor (6) en la posición encendido, que, iluminándose, indica que la máquina está en tensión, foto E.

Cuando la aguja del manómetro (13) se llevará en la zona verde, abrir lentamente el sentido de las agujas del reloj el volante del grifo vapor (4) para descargar la "falsa presión" debida al aire que ha quedado en la caldera; cerrarlo el sentido de las agujas del reloj y esperar que la aguja del manómetro se halle en la zona verde. Ahora la máquina está en presión y lista para suministrar el café y el vapor. El presóstato actuando sobre la resistencia regulará y mantendrá automáticamente la presión.


foto E

- Presionar el interruptor (6). El interruptor se iluminará para indicar que a la máquina llega tensión, y que la resistencia de la caldera esta activada, foto E.

- Esperar a que el piloto (7) se encienda; abrir lentamente, en sentido antihorario, el volante del grifo de vapor (4) para descargar la "falsa presión", debida al aire que se ha quedado acumulada en la caldera, cerrario en sentido horario. El piloto se apoga, esperar a que se encienda nuevamente. Ahora la máquina tiene presión y está lista para suministrar café y vapor. La alternancia sucesiva del piloto luminoso entre encendido y apagado es normal, ya que se debe a las intervenciones del presostato que regula automáticamente la presión en la caldera.

MODELO STRADIVARI PROFESSIONAL
- Presionar el interruptor (6). El interruptar se iluminará para indicar que a la máquina llega tensión, y que la resistencia de la caldera esta activada, foto E.

- Cuando la aguja del manómetro (13) alcance la zona verde, abrir lentamente en sentido antihorario, el volante del grifo de vapor (4) para descargar la "falso presión", debida al aire que se ha quedado acumulado en la caldera, cerrarlo en sentido horario y esperar a que la aguja del manómetro alcance de nuevo la zona verde. En este momento la máquina está a la presión correcta y lista para suministrar café y vapor. El presostato, conectando y desconectando la resistencia regulará y mantendrá automáticamente la presión. La alternancia sucesiva del piloto luminoso (6) entre encendido y apagado es normal, ya que se debe a los intervenciones del presostato que regula automáticamente la presión en la caldera.

Si la máquina durante el funcionamiento queda sin agua, intervendrá el termostato de seguridad que interrumpirá la alimentación eléctrica a la máquina. En este caso el termostato se tendrá que restablecer (var párrafo 18 – causas de falta de funcionamiento).
8 - SUMINISTRO DEL CAFÉ
Para obtener un optimo café express es importante utilizar un café de óptima calidad bien tostado y correctamente molido.
La máquina para café express requiere de una mezcla molida finamente; si el molido es muy grueso, se obtendrán cafés claros, ligeros y sin crema, si es demasiado fino, cafés obscuros, fuertes y con poca crema.
El molido es adecuado cuando, teniendo la palanca arriba (1) con la máquina a la presión adecuada, el café debe caer a gotas, así se obtiene el mejor desempeño de su máquina.
Se aconseja moler el café con un molino de muelas, se debe usar el café recien molido ya que en poco tiempo pierde su aroma.

foto F
Escoger el filtro correcto (16 o 16a) y montarlo en el portafiltro (10). Utilizar el filtro pequeño para 1 taza de café (o para utilizar con postillas), y el filtro grande para 2 tazas de cafe. Esperar a que la máquina alcance la temperatura correcta con el portafiltro insertado en la máquina. Luego preparar café, cafe con leche, etc. Se aconseja calentar las tazas de porcelana.

foto G
- Después de que la máquina se haya calentado, coger el portafiltro (10) y llenar el filtro (16 o 16a), con café molido utilizando el medidor entregado en dotación (15). Considerar que un medidor es para 1 taza de café. Foto F.
- Presionar el café, utilizando el prensador al efecto (14) y limpiar el borde del filtro de eventuales residuos de café, foto G. N.B. El filtro 1 cafe (16a) esta adaptado para la utilizacion de las pastillas de café. La pastilla debe ser posicionada en el filtro poniendo atención que la pastilla quede siempre en el interior del borde del portafiltro. Foto G1.
- Teniendo la máquina bloqueada mediante la empuñadura de la polanca (1), introducir el portafiltro (10) en la sede del grupo (11) y bloquearlo realizando una breve rotación de derecha a izquierda, foto H.
- Llevar la palanca (1) hacia arriba (contemporáneamente, con la mano izquierda, se ase la empuñadura del portalímetro para tener parada la máquina) y mantenerla en la posición por pocos segundos; luego, cuando han bajado las primeras gotas de café, bajarla hasta el fin de la carrera permitida. Según la cantidad de café deseeda se repetirá la maniobra, foto 1.
EspañolEspañol






- Para obtener una caída uniforme del café, la presión ejercida en la palanca tendrá que ser proporcional a la resistencia que la palanca encuentra durante el suministro.
- Repetir las mismas operaciones según los café deseados.
Cuando se tiene que hacer el primer café, con la máquina lista, se aconseja levantar la balanca (1) hasta mitad de su carrera y volver a bajaria, repitiendo la operación cuatro o cinco veces, al fin de permitir el calentamiento del grupo (11), del portafiltro (10) y del filtro (16) para poder tener también el primer café a la temperatura correcta y con una buena crema, foto L.
Atención: antes del suministro y en caso de la ejecución en sucesión de más cafés, controlar que el nivel del agua en la caldera no baje a menos del nivel mínimo.
- Tras preparar el café, dejar la palanco (1) dirigida hacia abajo (posición de descanso) de modo que el agua que ha quedado en la caldera no salga del grupo (11) y apagar la máquina.
- Es normal el gotear de l'agua del portafiltro después la crogación del café.
Atención: después de cada café suministrado no quitar inmediatamente el porta-filtro sino esperar algunos segundos de modo que ya no haya presión residual entre el filtro y la ducha, que podría causar la salida de la guarnición en goma del grupo o el charro de la sustancia líquida impregnada de polvo de café contenida en el filtro.
El portafiltro (10) ha de quitarse lenta- mente del grupo (11), de izquierda hacia derecha, ejerciendo una ligera presión hacia abajo, para favorecer la eliminac- ción del eventual presión residual y evi- tar posibles quemaduras.





foto H


foto I


foto L

9 - SUMINISTRO DEL VAPOR
Atención: el operador no está protegido contra el chorro directo de vapor o agua caliente; prestar la máxima atención durante las operaciones.

foto M



-Para obtener una abundante cantidad de vapor, elagua en caldera tiene que ser aproximadamente la mitad del vidrio nivel (5). Se aconseja efectuar erogaciones de vapor una duración máxima de 2 minutos, para obtener un mejor rendimiento.

- Tras controlar que en la caldera haya regularmente agua y haber efectuado todas las maniobras previstas para llevar la máquina en presión, asegurarse de que la palanca (1) esté dirigida hacia abajo (posición de descansol) y mantenerla en aquella posición,
- Antes de calendar cualquier bebida, hacer salir con cautela un poco de vapor del tubo (12) operando en el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj para eliminar la eventual agua de condensación que se ha acumulado al interior de la caldera; sucesivamente aumentar la apertura del grifo, al fin de consentir la salida de la cantidad de vapor deseada, foto M. Al término de la operación cerrar el volante grifo vapor en el sentido de las agujas del reloj.
Atención: el vapor sale a una temperatura alrededor de los 100° C, operar con extrema cautela para evitar posibles quemaduras.
10 - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO
La sustitución del tubo vapor tradicional (12) con el Cappuccino Automatic (17) [opcional en los modelos con base negra] se tiene que efectuar antes de la puesta en marcha.

foto N

Las operaciones a realizar son las siguientes:
- Asegurarse de que el volante (4) del grifo vapor esté cerrado, foto B
- Girar el tubo vapor (12) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de parado y extraer de la propia sede el tubo vapor, tirándolo hacia derecha, foto N
- Introducir en la propia sede el dispositivo con el Cappuccino Automatic (17) empujándolo hacia izquierda, foto O. Girar el dispositivo con el Cappuccino Automatic (17) en el sentido inverso al de las agujas del reloj hasta la posición de parado.

foto O

Preparación del capuchino
Tras llevar la máquina en presión, como especificado en el capítulo 7 – PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA, proceder como sigue:
- introducir el tubo de aspiración [20] en el recipiente que contiene la leche, situado al lado de la máquina, foto P.
poner la toza con el café preparado precedentemente debajo del pitón del Cappuccino Automatic, y abrir el volante del grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj; así inicia el suministro de leche emulsionada, caliente y rica de espuma.
Para interrumpir el suministro, cerrar el volante grifo vapor (4) en el sentido de las agujas del reloj.

Es posible regular la espuma de la leche actuando en la barra de regulación (19) del Cappuccino Automatic (17) para tener la consistencia de la crema deseada; para una crema densa girar en el sentido de las agujas del reloj, para una crema espumosa girar en el sentido inverso al de las agujas del reloj.

Tras cada suministro es necesario limpiar el Cappuccino Automatic de los residuos de leche.
- Al lado de la máquina poner un vaso lleno de agua, en el que inmergir el tubo de aspiración (20).
- Proceder como en la preparación normal de un capuchino, dejando correr el agua sucia en un recipiente idóneo.

Para volver a colocar el tubo vapor (12), girar en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de parado el dispositivo Cappuccino Automatic (17), extraerlo tirándolo hacia derecha, introducir el tubo vapor y girarlo en el sentido inverso al de las agujas del reloj hasta la posición de parado.

El capuchino también se puede obtener usando el tubo vapor (12).
Para obtener la leche montada para el capuchino, introducir la leche por preparar en un contenedor alto y estrecho, lleno a mitad, inmergir el tubo vapor (12) hasta tocar el fondo del contenedor, girar lentamente el volante grifa vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y llevar la leche casi a ebulición.
EspañolEspañol
Alzar y bojar alternativamente el contenedor con el grifo abierto, hasta rozar la superficie de la leche por algunos segundos, hasta obtener la leche montada. Para obtener el capuchino, añadir al café realizado en la taza al efecto, la leche caliente y montado.

11 - PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS CALIENTES
Antes de calenter cualquier bebida hacer salir con cautela un poco de vapor del tubo vapor (12) operando en el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj, para eliminar la eventual agua de condensación que se ha acumulado al interior de la caldera.

11.1 - TÉ, MANZANILLA
Introducir en un contenedor el agua suficiente para obtener la dosis de bebida deseada, inmorgir el tubo vapor (12) en el líquido y girar lentamente el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj; sucesivamente abrir completamente el volante para consentir la salida en grande cantidad de vapor para llevar a ebullición el líquido. Luego añadir el sobre de la bebida por preparar.
11.2 - CHOCOLATE EN TAZA
Venter el contenido del sobre de la bebida ya dosificada en un recipiente y añadir una taza de leche paco a la vez mezclando bien, immergir el tubo vapor [12] hasta tocar el fondo del recipiente, girar lentamente el volante grifo vapor [4] en el sentido inverso al de las agujas del reloj y llevar a ebullición. Para aumentar la densidad prolongar la ebullición.

Atención: el vapor sale a una temperatura alrededor de los 100°C, no poner absolutamente las manos debajo del tubo vapor y operar con extrema cautela para evitar posibles quemaduras.
12 - SUMINISTRO AGUA CALIENTE
El agua caliente, con la máquina en presión, se obtiene además que con el uso del tuba vapor (12), como descrito en el párrafo 11.1, también utilizando el Cappuccino Automatic (17). Para la preparación, tras montar el dispositivo como descrito en el párrafo 10, es suficiente introducir el tubo de aspiración (20) en un recipiente que contiene agua, poner un contenedor debojo del pitón del Cappuccino Automatic y abrir el volante del gribo vapor (4) en el sentido de las agujas del reloj. Una vez alcanzada la dosis deseada, cerrar el volante.

Atención: no poner absolutamente las manos debajo del Cappuccino Automatic porque el líquido está sobrecalentado y puede provocar quemaduras.


13 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Colocar la máquina sobre una base estable y seca, lejos de fuentes de calor y del alcance de los niños.

Controlar siempre la cantidad de agua contenida en la caldera a través del vidrio nivel (5); la falta de agua con la máquina en función puede causar la quemadura de la resistencia aunque la máquina esté dotada de un termostato de seguridad.

La máquina, cuando está encendida, además de calentar el agua produce vapor, que queda comprimido al interior de la caldera, por motivos de seguridad, se aconseja no dejarla al alcance de los niños, no tocar las partes calientes como la caldera (9), el grupo (11) y el portafiltro (10), para evitar posibles quemaduras.

No quitar el portafiltro y no poner absolutamente las manos debajo del grupo durante el suministro para evitar posibles quemaduras.

No abrir nunca el tapón caldera (3) cuando la máquina está en función o todavía en presión, para evitar posibles quemaduras.
Para desenroscar el tapón y llenar otra vez la caldera, llevar el interruptor (6) en la posición de máquina apagada, abrir lentamente el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y esperar que todo el vapor contenida en la caldera salga del tubo dispuesto al efecto (12); en caso de que el vapor no salgo de modo regular, quitar el portafiltro (10) y levantar lentamente la polanca (1) y tenerla alzada, de modo que el vapor y el agua contenidas en la caldera salgan a través del grupo. En los dos casos se recomienda poner un recipiente para recoger el vapor y el agua usando una cierta precaución ya que el vapor y el agua que salen están sobrecalentados y pueden provocar quemaduras. Cuando el vapor y el agua paran de salir, desenroscar lentamente el tapón caldera.
Apagando la máquina, durante el enfriamiento del agua contenida en la caldera, puede ocurrir que la palanca, por su cuento, se levante hacia arriba. El fenómeno está causada por la depresión que se crea al interior de la caldera misma.

Si la máquina no se utiliza con una cierta frecuencia, desactivarla llevando el interruptor en la posición de apagado y quitar el cable de alimentación de la toma de corriente sin tirarlo.

La parte debajo de la base está fijada a la máquina mediante un tornillo especial tipo Torx, para evitar manipulaciones a las partes eléctricas; consecuentemente, para cualquier tipo de intervención y para la eventual sustitución del cable de alimentación, dirigirse a los CENTROS DE ASISTENCIA autorizados.
EspañolEspañol
14 - OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de cualquier operación de limpieza y mantenimiento, quitar el cable de alimentación de la toma de corriente sin tirarlo.
Limpiar normalmente el portafiltro (10), el filtro (16) y la ducha que se encuentra en la parte superior del grupo (11) para evitar incrustaciones y poder remover eventualmente residuos de café. También limpiar el depósito recolector de gotas (8) y la parte de la base donde va colocado para evitar filtraciones al interno de la base.
14.1 - LIMPIEZA TUBO VAPOR
Para evitar alterar el sabor de las bebidas por colorar y la obturación de los orificios del terminal del tubo vapor, limpiar esmeradamente el tubo vapor después de cada uso.
14.2 - LIMPIEZA DEL CAPPUCCINO AUTOMATIC
Además de la limpieza inmediata después de cada empleo, someter de tanto en tanto el Cappuccino Automatic a una limpieza más atenta.

Tras quitar de la propia sede el dispositivo como descrito en el párrofo 10, desenganchar el Coppuccino Automatic del soporte en metal (18) desenro-scando la virola (26) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y quitar el tubo en silicona (20) del grifo de aspiración (25), foto Q.
- Desenganchar el rompechorro (23) del cuerpo para batir la leche (24)
- Extraer el grifo aspiración leche (25) del cuerpo para batir la leche (24)
- Extraer la barra de regulación (19) del grifo (25).
Lavar todo esmeradamente en agua corriente y volver a montar los componentes.




14.3 - LIMPIEZA DEL ARMAZÓN
Limpiar el exterior de la máquina con un paño húmedo y luego secarla.

No utilizar alcohol o solventes, abrasivos o detergentes, para evitar que se dañen las superficies externas tratadas.
No sumergir la máquina en el agua, aunque parcialmente.
15 - DESCALCIFICACIÓN

Les aconsejamos descalcificar la máquina según la frecuencia de uso y la dureza del agua, usando productos descalcificantes específicos que se hallan a la venta.
Preparar en un contenedor una solución de agua y descalcificante y deshacerlo en el agua; sucesivamente verler la solución en la caldera (9) y cerrar el tapón caldera (3).
Introducir en el grupo (11) el portafiltro (5) sin café y el Cappuccino Automatic (17) en la propia sede y poner en marcha la máquina.

Colocar un contenedor debajo del portafiltro y debajo del Cappuccino Automatic. Cuando la máquina está en presión, girar el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y dejar que el agua corra del Cappuccino Automatic por unas 10-15 segundos y cerrar el grifo.
Sucesivamente alzar la palanca (1) hacia arriba y dejar fluir el agua por unos 10-15 segundos de los pitones del portafiltro e interrumpir el suministro.
Dejar actuar la solución por unos 15 minutos y repetir las operaciones hasta el agotamiento del agua.

Llevar otra vez el interruptor en la posición de apagado y desenganchar el cable de alimentación de la toma de corriente sin tirarlo.

Abrir lentamente el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y esperar que todo el vapor contenido en la caldera salga del Cappuccino Automatic.
Quitar el tapón caldera y aclarar varias veces con agua limpia.
Tras haber llenado la caldera con agua fresca y limpia, haber cerrado el tapón caldera y el volante vapor, poner otra vez la máquina en marcha y esperar que vuelva a estar en pre-
EspañolEspañol
sión y hacer correr abundantemente agua tanto por los pitones del portafiltro, como por el Cappuccino Automatic, al fin de eliminar los residuos de solución descalcificante y apagar la máquina.
Para quitar el calcar que se deposita en la resistencia y al interior de la caldera, también se puede usar una solución de agua y vinagre llevada a ebullición al interior de la caldera misma.
Tres haber llevado la máquina en presión, dejar actuar la solución por unos 15 minutos. Llevar otra vez el interruptor en la posición de apagado y desconectar el cable de alimentación sin tirarlo. Sucesivamente efectuar las operaciones de vaciada de la caldera y todo lo indicado arriba para eliminar los residuos de la solución.




16 - ACCESORIOS
Cubeta recoge-gotas con rejilla
Filtro 1 café (o pastilla) y filtro 2 cafes
Medidor para una dosis café
Prensador
Cappuccino Automatic (opcional en los modelos con base negra)
| PROBLEMAS | CAUSA | SOLUCIÓN |
| La máquina no funciona y el testigo del interruptor no se enciende. | 1. Falta la corriente2. El enchule del cable de alimentación no está introducido correctamente3. El cable de alimentación está dañado | 1. Restablecer la corriente2. Introducir correctamente el enchule del cable de alimentación en la toma de corriente3. Dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA para la sustitución |
| El testigo del interruptor de encendido está encendido y el agua no se calienta | 1. Hay que restablecer el termostato de seguridad2. La resistencia está interrumpida o quemada. | 1. Quitar el tapón (19) de la parte debajo de la base y presionar el pulsador rajo para restablecer el termostato.2. Dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA. |
| Durante el suministro no sale café | 1. Falta agua en la caldera2. El café está molido demasiado fino3. La cantidad de café es excesiva4. El café está demasiado prensado | 1. Introducir agua en la caldera2. Sustituir con una molienda más gruesa3. Disminuir la cantidad de café en el filtro4. Prensar menos el café |
| El café sale demasiado rápidamente | 1. El café está molido demasiado grueso2. La cantidad de café es insuficiente3. Prensado del café insuficiente4. Café viajo o inocaduado | 1. La regulación de la molienda tiene que ser más fina2. Aumentar la dosis de café3. Presionar más el café4. Sustituir el café |
| El café sale a gotas 1. El café está molido demasiado fino2. La cantidad de café es excesiva3. Excesivo prensado del café | 1. La regulación de la molienda tiene que ser más gruesa2. Disminuir la cantidad de café3. Prensar menos el café | |
| El café sale entre el grupo caldera y el portafiltro | 1. El portafiltro no está colocado correctamente2. Excesiva cantidad de café en el filtro3. El borde del portafiltro no se ha limpiado4. La guamición del grupo caldera está desgastado | 1. Introducirlo de modo correcto2. Disminuir la cantidad de café3. Quitar los residuos de café del borde del portafiltro4. Dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA |
EspañolEspañol
| PROBLEMAS | CAUSA | SOLUCIÓN |
| No se forma la crema sobre el café | 1. La mezcla de café no es adecuada para el tipo de máquina2. La molienda no es correcta3. La cantidad de café es insuficiente | 1. Sustituir el café2. Regular la molienda del café3. Aumentar la dosis del café |
| El café sale demasiado frio 1. La máquina no estaba a la temperatura correcta2. Falta de precalentamiento del portafiltro3. Presencia de cal en la resistencia4. Resistencia parcialmente quemada5. El presóstato no trabaja dentro de los valores ideales. | 1. Respetar las indicaciones presentes en el párrafo 7.2. El portafiltro tiene que ser calentado contemporánea-mente al agua3. Efectuar la descalcificación4. Dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA5. Dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA | |
| El café sale demasiado coliente | 1. El presóstato no trabaja dentro de los valores ideales. | 1. Dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA |
| La válvula de seguridad silba y sole vapor de la válvula o del tazón agua de condensación | 1. El resorte que regula la válvula de seguridad está bloqueada2. El presóstato no trabaja dentro de los valores ideales. | 1. Dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA2. Dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA |
| La máquina no suministra vapor | 1. La máquina no está en presión2. Los orificios del terminal del tubo vapor están obturados3. Falta agua en la caldera4. El tubo vapor no se ha introducido correctamente5. Incrustaciones de cal en la resistencia | 1. Ver la indicación en el párrafo 7.2. Limpiar los orificios con el auxilio de un agua3. Introducir agua en la caldera4. Volver a colocar el tubo vapor5. Efectuar la descalcificación |
| Ruido de la máquina (vibraciones) | 1. Las espiras de la resistencia están demasiado cercanas2. Incrustaciones de cal en la resistencia | 1. Dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA.2. Efectuar la descalcificación |



