MAKITA

UH6570 - Cortasetos MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UH6570 MAKITA en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA UH6570 - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre UH6570 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UH6570 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UH6570 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO UH6570 MAKITA

ENHedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL 6
FRTaille-haie MANUEL D’INSTRUCTIONS 13
DEHeckenschere BETRIEBSANLEITUNG 20
ITTagliasiepi ISTRUZIONI PER L’USO 28
NLHeggenschaar GEBRUIKSAANWIJZING 35
ESDesmalezadora eléctricaMANUAL DE INSTRUCCIONES 43
PTAparador de cercas elétrico MANUAL DE INSTRUÇÕES 51
DAHækkeklipper BRUGSANVISNING 58
ELΨαλίδι ΜπορντούραςΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 65
TRÇit BudamaKULLANMA KILAVUZU 73

UH4570

UH5570

UH6570

MAKITA UH6570 - 1

Modelo: UH4570 UH5570 UH6570
Longitud de la cuchilla 450 mm 550 mm 650 mm
Carreras por minuto 1.600 min-1
Longitud total 862 mm 970 mm 1.042 mm
Peso neto 3,7 - 3,9 kg
Clase de seguridad☐/II

- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.

- Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

- El valor del peso neto incluye la combinación más liviana y la más pesada de los accesorios, para uso normal y seguro, que se especifican en el manual de instrucciones.

Símbolos

A continuación se muestran los símbolos que pueden ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utilizar.

MAKITA UH6570 - 2

MAKITA UH6570 - 3

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA UH6570 - 4

DOBLE AISLAMIENTO

MAKITA UH6570 - 5

Póngase protección para los ojos.

MAKITA UH6570 - 6

PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.

MAKITA UH6570 - 7

No exponer a la lluvia.

MAKITA UH6570 - 8

Retire la clavija de la toma de corriente inmediatamente si el cable está dañado o cortado.

MAKITA UH6570 - 9

Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico desechado puede tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana.

¡No tire los aparatos eléctricos y electrónicos junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su adaptación a la ley nacional, el equipo eléctrico y electrónico desechado deberá ser recogido por separado y trasladado a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos de protección medioambiental.

Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.

MAKITA UH6570 - 10

Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental.

MAKITA UH6570 - 11

Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para recortar setos.

Alimentación

La herramienta deberá ser conectada solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características, y solamente puede ser utilizada con alimentación de CA monofásica. La herramienta tiene doble aislamiento y puede, por lo tanto, utilizarse también en tomas de corriente sin conductor de tierra.

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-2:

Modelo Nivel de presión del sonido Nivel de poten-cia de sonido garantizadoNivel de potencia de sonido medido
UH4570 90 3 100 981,5
UH5570 90 3 100 981,5
UH6570 90 3 100 981,5

NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.

ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valores) total declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Vibración

El valor total de la vibración continua (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-2:

Modo de trabajo: recorte de setos

Modelo Emisión de vibración (a _h :(m/s2) Incertidumbre (K) : (m/s2)
UH4570 6,7 1,5
UH5570 6,7 1,5
UH6570 6,7 1,5

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valores) total declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

La tabla siguiente muestra los valores medios de la amplitud máxima de la aceleración a partir de vibraciones de choque repetidas, p_F con la incertidumbre correspondiente (K) determinada de acuerdo con la normaEN62841-4-2.

Modo de trabajo: recorte de setos

Modelo p _F (m/s2) Incertidumbre (K) : (m/s ^2
UH45702528
UH5570305 16
UH6570320 17

NOTA: Estos valores declarados no se deben utilizar para determinar la exposición a la vibración mano-brazo.

Declaraciones de conformidad

Para países europeos solamente

Desde la siguiente URL se puede acceder a la Declaración de Conformidad de la UE/Reino Unido.

MAKITA UH6570 - Para países europeos solamente - 1

https://support.makita.biz/doc/doc_index.html

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica.

Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).

Advertencias de seguridad para el cortasetos

  1. No utilice el cortasetos en malas condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuirá el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.
  2. Mantenga todos los cables de alimentación y otros cables alejados del área de corte. Puede haber cables de alimentación u otros cables ocultos en los setos o arbustos y la cuchilla puede cortarlos accidentalmente.
  3. Póngase protectores para oídos. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de pérdida auditiva.
  4. Sujete el cortasetos por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la cuchilla puede entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto de las cuchillas con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas del cortasetos y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
  5. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas

de la cuchilla. No retire el material cortado o sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Las cuchillas siguen moviéndose después de desactivar el interruptor. Un momento de inatención mientras está operando el cortasetos puede resultar en heridas personales graves.

  1. Cuando retire material atascado o haga el servicio al cortasetos, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están desactivados y que el cable de alimentación está desconectado. Una puesta en marcha inesperada del cortasetos mientras retira material atascado o hace el servicio podrá resultar en heridas personales graves.
  2. Transporte el cortasetos agarrándolo por el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no activar ningún interruptor de alimentación. Un transporte correcto del cortasetos disminuirá el riesgo de una puesta en marcha involuntaria que podría resultar en heridas personales con las cuchillas.
  3. Cuando transporte o almacene el cortasetos, utilice siempre la cubierta de las cuchillas. Un manejo correcto del cortasetos disminuirá el riesgo de heridas personales con las cuchillas.

Advertencias de seguridad adicionales:

  1. No utilice el cortasetos en la lluvia ni en condiciones mojadas o muy húmedas. El motor eléctrico no es a prueba de agua.
  2. Los usuarios que utilicen el cortasetos por primera vez tendrán que tener con ellos un usuario con experiencia en el uso de cortasetos para enseñarles cómo utilizar el cortasetos.
  3. El cortasetos no debe ser utilizado por niños ni personas jóvenes de menos de 18 años de edad. Las personas jóvenes de más de 16 años de edad pueden excluirse de esta restricción si están recibiendo preparación bajo la supervisión de un experto.
  4. Utilice el cortasetos solamente si se encuentra en buena condición física. Si está cansado, su atención se reducirá. Tenga cuidado especial al final de la jornada laboral. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsable de todos los daños causados a terceros.
  5. No utilice nunca el cortasetos cuando esté bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamento.
  6. Compruebe para asegurarse de que la tensión y la frecuencia del suministro de alimentación corresponden con las especificaciones ofrecidas en la placa de identificación. Se recomienda utilizar un disyuntor accionado por corriente residual (interruptor diferencial) con una corriente de desconexión de 30 mA o menos, o un protector de fuga de corriente a tierra.
  7. Los guantes de trabajo de cuero resistente son parte del equipo básico del cortasetos y se deben llevar puestos siempre que se trabaje con él. Póngase también zapatos robustos con suelas antideslizantes.
  8. Antes de comenzar el trabajo, compruebe para asegurarse de que el cortasetos está en buen estado de funcionamiento y que se puede usar

con seguridad. Asegúrese de que los protectores están colocados debidamente. Compruebe el cable por si está dañado antes de comenzar el trabajo y reemplácelo si es necesario. El cortasetos no debe ser utilizado a menos que esté totalmente ensamblado.

  1. Mantenga el cable alejado del área de corte. Trabaje siempre de una manera que el cable de alimentación de extensión esté detrás de usted.

  2. Retire la clavija de la toma de corriente inmediatamente si el cable está dañado o cortado.

  3. Asegúrese de que tiene suelo firme antes de comenzar la operación.

  4. Recortar con un cortasetos donde no se alcanza, particularmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje desde cualquier cosa que se tambalee o no esté bien firme.

  5. Sujete la herramienta firmemente cuando la esté utilizando.

  6. Compruebe los setos y arbustos por si tienen objetos extraños, tal como cercas alambradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta.

  7. Apague el motor inmediatamente y desenchufe la clavija de la toma de corriente si la cuchilla entra en contacto con una valla u otro objeto duro. Compruebe la cuchilla por si está dañada, y si está dañada repárela inmediatamente.

  8. Antes de comprobar la cuchilla, ocuparse de los fallos, o retirar material enganchado en la cuchilla, siempre apague el cortasetos y desenchufe la clavija de la toma de corriente.

  9. Apague el cortasetos y desconecte la clavija de la toma de corriente y protéjala antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento.

  10. Cuando mueva el cortasetos a otro lugar, incluyendo durante el trabajo, siempre desenchufe la clavija de la toma de corriente y ponga la cubierta de las cuchillas sobre las cuchillas de corte. No transporte nunca el cortasetos con la cuchilla en movimiento. No agarre nunca la cuchilla con las manos.

  11. Limpie el cortasetos y especialmente la cuchilla después de la utilización, y antes de almacenar el cortasetos durante periodos de tiempo largos. Enaceite ligeramente la cuchilla y póngale la cubierta. La cubierta suministrada con la unidad se puede colgar en la pared, ofreciendo una forma segura y práctica de almacenar el cortasetos.

  12. Almacene el cortasetos con la cubierta puesta, en un cuarto seco. Manténgalo alejado del alcance de los niños. No almacene nunca el cortasetos en exteriores.

  13. No dirija nunca las cuchillas de tijeras hacia usted u otros.

  14. Si las cuchillas dejan de moverse debido al atasco de objetos extraños entre las cuchillas durante la operación, apague la herramienta y desenchufe la clavija de la toma de corriente, y después retire los objetos extraños utilizando implementos como unos alicates. Retirar los objetos extraños con la mano puede ocasionar

heridas por el hecho de que las cuchillas pueden moverse como reacción al retirar los objetos extraños.

  1. Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas personales graves.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.

Accionamiento del interruptor

▶ Fig.1: 1. Gatillo interruptor B 2. Gatillo interruptor A 3. Gatillo interruptor C

Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de conmutación triple. Para poner en marcha la herramienta, presione dos de los tres gatillos A, B y C. Libere uno cualquiera de los dos gatillos presionados para apagar. El orden de la conmutación no es importante porque la herramienta solamente se pone en marcha cuando se activan ambos interruptores.

Corte recto

▶ Fig.2

Para recortar el seto en línea recta, apriete los gatillos A y B.

Corte vertical

▶ Fig.3

Corte hacia arriba con ambas manos apretando los gatillos interruptores B y C y moviendo la herramienta por delante de su cuerpo.

Corte de área alejada

▶ Fig.4

Para recortar un área del seto alejada, apriete los gati- llos interruptores A y C con ambas manos.

MONTAJE

APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Enlazamiento del cable de extensión

APRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cable de extensión está desenchufado de la toma de corriente.

▶ Fig.5: 1. Gancho completo 2. Cable de extensión 3. Cable de la herramienta

Cuando enlace el cable de extensión, sujételo en el cable de la herramienta con el gancho completo. Coloque el gancho a unos 100 - 200 mm del conector del cable de extensión. Esto ayudará a evitar una desconexión involuntaria.

Gancho de cintura para cable

APRECAUCIÓN: No coloque el soporte del gancho de cintura para cable en ningún sitio que no sea el cable de extensión. No lo coloque en una posición cercana a la herramienta más allá del gancho completo. En caso contrario podrá ocasionar un accidente o heridas personales.
PRECAUCIÓN: Coloque firmemente un gancho del gancho completo en el cable de la herramienta y el otro gancho del gancho completo en el cable de extensión. Trabajar con la herramienta con solo un único gancho colocado podrá ocasionar un accidente y heridas.

La utilización del gancho de cintura para cable ayudará a reducir el riesgo de que el cable de extensión ande suelto y sea cortado inesperadamente.

▶ Fig.6: 1. Gancho 2. Herramienta 3. Cable de la herramienta 4. Gancho completo 5. Cable de extensión 6. Soporte 7. Gancho de cintura para cable

Presione hacia dentro o extraiga el cable a través de la abertura del soporte.

▶ Fig.7: 1. Soporte 2. Cable

⚠PRECAUCIÓN: No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario podrá ocasionar una desviación y daños al mismo.

Gancho de brazo para cable (accesorio)

APRECAUCIÓN: No coloque el soporte del gancho de brazo para cable en ningún sitio que no sea el cable de extensión. No lo coloque en una posición cercana a la herramienta más allá del gancho completo. En caso contrario podrá ocasionar un accidente o heridas personales.
PRECAUCIÓN: Coloque firmemente un gancho del gancho completo en el cable de la herramienta y el otro gancho del gancho completo en el cable de extensión. Trabajar con la herramienta con solo un único gancho colocado podrá ocasionar un accidente y heridas.

La utilización del gancho de brazo para cable ayuda a reducir el riesgo de que el cable de extensión ande suelto y sea cortado inesperadamente.

▶ Fig.8: 1. Soporte 2. Gancho de brazo para cable

Coloque firmemente el gancho de brazo para cable colocándolo alrededor de su brazo y pasando el cable de extensión a través del soporte. La longitud de la banda del gancho de brazo para cable es ajustable.

NOTA: No pase el cable de extensión a través de la banda.

NOTA: No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario podrá ocasionar una desviación y daños al mismo.

NOTA: Utilizar el gancho de brazo para cable junto con el gancho de cintura para cable es más favorable.

OPERACIÓN

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer contacto accidental con una valla de metal u otros objetos duros mientras recorta. La cuchilla se romperá y podrá ocasionar heridas graves.
▲PRECAUCIÓN: Recortar con un cortasetos donde no se alcanza, particularmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje desde cualquier cosa que se tambalee o no esté bien firme.

AVISO: Corte las ramas gruesas o duras a 10 cm por debajo de la altura de corte utilizando tijeras o una sierra antes de utilizar la herramienta.

▲PRECAUCIÓN: No corte ramas de árboles muertos u objetos duros similares. En caso contrario podrá dañar la herramienta.

Sujete el cortasetos con ambas manos, apriete el gatillo interruptor A o B, y mueva el cortasetos por delante de su cuerpo.

▶ Fig.10

Como operación básica, incline las cuchillas hacia la

dirección de recorte y avance con calma y despacio a una velocidad de 3 - 4 segundos por metro.

▶ Fig.11: 1. Dirección de recorte 2. Inclinar las cuchillas 3. Superficie del seto a recortar

Para cortar uniformemente la parte superior de un seto, ayudará el atar una cuerda a la altura deseada del seto y recortar a lo largo de ella, utilizándola como línea de referencia.

▶ Fig.12

La colocación del recibidor de virutas (accesorio) en la herramienta cuando se recorte el seto en línea recta puede evitar que las hojas cortadas se esparzan.

▶ Fig.13

Para cortar el costado de un seto uniformemente, ayudará si se corta desde abajo hacia arriba.

▶ Fig.14

Recorte el boj o rododendro desde la base hacia la parte superior para una apariencia bonita y un buen trabajo.

▶ Fig.15

Instalación o desmontaje del recibidor de virutas (accesorio)

APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de instalar o desmontar el recibidor de virutas.

NOTA: Cuando reemplace el recibidor de virutas, póngase siempre guantes de forma que sus manos y cara no entren en contacto directo con la cuchilla. En caso contrario podrán producirse heridas personales.

NOTA: Asegúrese siempre de retirar la cubierta de las cuchillas antes de instalar el recibidor de virutas.

NOTA: El recibidor de virutas recibe las hojas cortadas y alivia la recogida de hojas esparcidas. Se puede instalar en cualquiera de los costados de la herramienta.

▶ Fig.16: 1. Presionar 2. Recibidor de virutas 3. Tuerca 4. Cuchilla de tijeras

Presione el recibidor de virutas sobre las cuchillas de tijeras de forma que sus hendiduras se solapen con las tuercas de las cuchillas de tijeras. En este momento, asegúrese de que el recibidor de virutas no haga contacto con el recogedor de ramas de la parte superior de las cuchilla de tijeras.

▶ Fig.17: 1. Tuerca 2. Recogedor de ramas

En este momento, el recibidor de virutas necesita ser instalado de forma que sus ganchos encajen en las acanaladuras de la unidad de cuchilla de tijeras.

▶ Fig.18: 1. Ganchos 2. Encajar los ganchos en la acanaladura 3. Acanaladuras

Para retirar el recibidor de virutas, presione sus palancas en ambos lados de forma que se desbloqueen los ganchos.

▶ Fig.19: 1. Presionar las palancas en ambos lados 2. Desbloquear los ganchos

PRECAUCIÓN: La cubierta de las cuchillas (equipo estándar) no se puede instalar en la herramienta estando instalado el recibidor de virutas. Antes de transportar o almacenar, desinstale el recibidor de virutas y después instale la cubierta de las cuchillas para evitar la exposición de las cuchillas.

NOTA: Compruebe el recibidor de virutas para ver que está instalado de forma segura antes de utilizar.

NOTA: No intente nunca desinstalar el recibidor de virutas haciendo fuerza excesiva con sus ganchos bloqueados en las acanaladuras de la unidad de cuchilla. La utilización de fuerza excesiva puede dañarlo.

MANTENIMIENTO

▲PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspección o el mantenimiento.

Limpieza de la herramienta

Limpie la herramienta quitando el polvo con un trapo seco o sumergido en agua jabonosa.

AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.

Mantenimiento de las cuchillas

Unte la cuchilla antes y una vez por hora durante la operación con aceite para máquinas o similar. Después de la operación, retire el polvo de ambas caras de la cuchilla con un cepillo de alambres, límpiela con un trapo y después aplique suficiente aceite de baja viscosidad, tal como aceite para máquinas, etc., y aceite de lubricación de tipo aerosol.

PRECAUCIÓN: No lave las cuchillas en agua. En caso contrario podrá ocasionar oxidación o daños a la herramienta.

AVISO: Si hay otras piezas desgastadas aparte de las cuchillas de tijeras tales como el cigüeñal, pida en centros de servicio autorizados de Makita que le cambien las piezas o las reparen.

Desmontaje o instalación de la cuchilla de tijeras

APRECAUCIÓN: Antes de instalar o desmontar la cuchilla de tijeras, asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada.

PRECAUCIÓN: Cuando reemplace la cuchilla de tijeras, póngase siempre guantes y no quite la cubierta de las cuchillas para que sus manos y cara no entren en contacto directo con la cuchi-lla. En caso contrario podrán producirse heridas personales.

NOTA: No limpie la grasa del engranaje y el cigüeñal. En caso contrario podrá ocasionar daños a la herramienta.

NOTA: Para la forma específica de desmontar e instalar cuchillas de tijeras, consulte el reverso de un paquete accesorio de cuchillas de tijeras.

Desmontaje de las cuchillas de tijeras

Voltee la herramienta y afloje los cuatro tornillos.

▶ Fig.20: 1. Tornillos 2. Cubierta de las cuchillas

NOTA: Tenga cuidado de no ensuciarse las manos porque en el área de accionamiento de la cuchilla de tijeras se aplica grasa.

Retire la cubierta inferior.

▶ Fig.21: 1. Cubierta inferior 2. Cubierta de las cuchillas

Retire la cubierta del alojamiento del engranaje.

▶ Fig.22: 1. Cubierta del alojamiento del engranaje

Ponga el cigüeñal en ángulo como se muestra en la figura con un destornillador de punta plana.

▶ Fig.23: 1. Cigüeñal

Retire los tornillos de las cuchillas de tijeras y la unidad de cuchillas de tijeras se sacará.

▶ Fig.24: 1. Tornillos 2. Cuchilla de tijeras

⚠PRECAUCIÓN: Vuelva a poner el engranaje en la posición original tal como estaba instalado en caso de que sea sacado por error.

Instalación de la cuchilla de tijeras

Prepare cuatro tornillos retirados (para la cubierta inferior), dos tornillos (para la cuchilla de tijeras), cubierta del alojamiento del engranaje, cubierta inferior y cuchillas de tijeras nuevas.

Ajuste la posición del cigüeñal como se muestra en la figura. En este momento, aplique algo de la grasa provista con la cuchillas de tijeras nuevas a la periferia del cigüeñal.

▶ Fig.25: 1. Cigüeñal

Solape el agujero oval de la cuchilla superior con el de la inferior.

▶ Fig.26: 1. Elipse de la cuchilla de tijeras

Retire la cubierta de las cuchillas de las cuchillas de

tijeras viejas y encájela en las nuevas para facilitar el manejo durante el reemplazo de las cuchillas.

▶ Fig.27

Coloque las cuchillas de tijeras nuevas en la herramienta de forma que los agujeros ovales de las cuchillas de tijeras encajen en el cigüeñal. Solape los agujeros de las cuchillas de tijeras con los agujeros para tornillos de la herramienta y después sujételas con dos tornillos.

▶ Fig.28: 1. Elipse de la cuchilla de tijeras 2. Cigüeñal

Compruebe que el cigüeñal gira suavemente con un destornillador de punta plana.

▶ Fig.29: 1. Cigüeñal

Instale la cubierta del alojamiento del engranaje y la cubierta inferior en la herramienta.

Apriete el tornillo firmemente.

Retire la cubierta de las cuchillas y después encienda la herramienta para comprobar que el movimiento es correcto.

NOTA: Cuando las cuchillas de tijeras no funcionen correctamente, será porque el acoplamiento entre las cuchillas y el cigüeñal no es bueno. Repita la operación desde el principio.

Almacenamiento

El agujero para gancho de la parte inferior de la cubierta de las cuchillas resulta útil para colgar la herramienta de un clavo o tornillo en la pared.

▶ Fig.30

Ponga la cubierta de las cuchillas sobre las cuchillas de tijeras de forma que las cuchillas no queden expuestas. Almacene la herramienta con cuidado alejada del alcance de los niños.

Almacene la herramienta en un lugar no expuesto al agua ni a la lluvia.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y el reemplazo de la escobilla de carbón, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita, empleando siempre repuestos Makita.

▲PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual.

El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

• Cubierta de las cuchillas
- Gancho completo
- Conjunto de cuchilla de tijeras

  • Recibidor de virutas
    • Gancho de cintura para cable
    • Gancho de brazo para cable

NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.

ESPECIFICAÇÕES

Modo de funcionamento: aparar cercas vivas

Modo de funcionamento: aparar cercas vivas

Modelo p _F (m/s2) Incerteza (K): (m/s ^2
UH4570 2528
UH5570 305 16
UH6570 320 17
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : UH6570

Categoría : Cortasetos