GE

JAP02SNSS - Rechaud GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato JAP02SNSS GE en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GE JAP02SNSS - page 46
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre JAP02SNSS GE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rechaud en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JAP02SNSS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JAP02SNSS de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO JAP02SNSS GE

Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.

eléctricas independientes, empotrables y encastrables

Instrucciones de Seguridad....2-6

Instrucciones de Funcionamiento

Funciones....13-16

Horno 10-12

Función de Sabbath 17, 18

Auto-limpieza 2

Elementos de Calentamiento del Horno 23

Interior del Horno 22,23

Unidades de Superficie y Bandejas Colectoras ..... 2 5

Instrucciones de Instalación

Dispositivo Anti-volcaduras 2,29

Dimensiones y Autorizaciones 30

Conexiones Eléctricas 31-34

Piso 30

Nivelación....35

Preparación....30

Herramientas Que Necesitará 30

Consejos para la Solución

de Problemas 37-40

Accesorios....41

Apoyo al cliente

Apoyo al consumidor .... Tapa Trasera

Garantía 43

Escriba los números de modelo y serie aquí:

Modelo # ____

Serie # ____

Puede encontrarlos en una etiqueta debajo de la estufa. Para acceder a instrucciones sobre cómo levantar la estufa, consulte la sección de Cubierta Abatible

Manual de Usuario e Instrucciones de Instalación

Modelos con Resistencias

Superiores y Ouemadores

0,21 Radiantes

Modelos

con Auto

Limpieza

JA624

GE JAP02SNSS - Apoyo al cliente - 1

Impreso en papel reciclado

49-88054-1 11-13 GE

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.

DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS

GE JAP02SNSS - DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de Volcaduras

Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente.

Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea reinstalado cuando se mueva la cocina.

No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.

Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.

Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.

Para cocinas independientes:

Para revisar si el soporte esta instalado y ajustado de forma

GE JAP02SNSS - Para cocinas independientes: - 1

text_image Pared trasera Gabinete adyacente o ubicación final del panel lateral derecho de la cocina

GE JAP02SNSS - Para cocinas independientes: - 2

text_image Panel lateral derecho Pared trasera

cocina, el brazo anti volteo ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una inspeccion mas fácil. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atras de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras.

Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razon, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras.

Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).

ADVERTENCIA

NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.

La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación.

No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones.
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo de incendio.
Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.

ADVERTENCIA

MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA.

No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves.

No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.

ADVERTENCIA

EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO:

No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.

Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA

Nunca deje las unidades de superficie sin atención en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo.
Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorará la eficiencia.

Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio repentino de temperatura.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana.
Si flambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador.
Si se corta la corriente de una estufa eléctrica mientras una unidad de superficie está en ON (Encendida), la unidad de superficie volverá a ON (Encendida) tan pronto como se recupere la electricidad. En caso de pérdida de corriente, no colocar las perillas de unidad de superficie en OFF (Apagado) podrá producir el incendio de los artículos que estén en o cerca de la estufa, y ocasionar lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)

Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apag ado.
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.

Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE® para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos)

No sumerja o remoje las unidades de superficie desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque las unidades de superficie dentro del horno cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio.
Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las unidades de superficie se encuentren en la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO

Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
■ Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno.
Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La grasa dentro del horno puede prenderse fuego.
Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita que la agarradera toque el elemento calentador del horno.
- Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga las instrucciones del fabricante.

Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de detención cuando cargue o descargue alimentos del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.
No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego.
No utilice papel de aluminio para revestir el piso del horno. El papel de aluminio puede atrapar o reflejar el calor, provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos)

La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura.

Antes de inicial el ciclo de autolimpieza remueva los sartenes, parrollas de metal brillante y otros utensilios del horno. solo pueden dejarse en el horno las parrillas revestidas de porcelana gris o negra. No utilice la auto-limpieza para limpiar otras piezas como bandejas brillantes o charolas.
Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de grasa puede encenderse, generando daños por el humo en su hogar.

Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo.
No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura.
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.

ADVERTENCIA

CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

(algunos modelos)

El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego.
No toque el elemento calentador o la superficie interna del cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras.

Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/u ojos.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y potencialmente podría provocar un riesgo de incendio.

LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo.

Control de los Quemadores Superiores

Los quemadores superiores y las perillas para controlarlos están diseñados para darle una variedad de rangos de temperatura para cocinar.

En ambas posiciones LO y HI, usted escuchará un pequeño sonido "click". HI representa la máxima temperatura alcanzada; LO representa la mínima temperatura.

En una cocina con un funcionamiento tranquilo, es posible que escuche un ligero chasquido que indique que las temperaturas seleccionadas se están manteniendo.

Cambiar la temperatura a una más alta siempre se mostrará más rápido que al cambiarla a una más baja.

GE JAP02SNSS - Control de los Quemadores Superiores - 1

Cómo usar las perillas

1 Empuje la perilla de control hacia adentro.
2 Gire, ya sea a la derecha o a la izquierda, hasta la posición deseada de calor.

Se debe empujar la perilla hacia adentro sólo para cambiar de la posición "OFF"

Cuando la perilla esté en cualquier otra posición que no sea "OFF", Ud. puede darle vuelta sin empujarla hacia adentro. Asegúrese de poner la perilla en la posición de "OFF" (apagado) cuando termine de cocinar.

Un indicador con luz brillará cuando cualquier unidad esté encendida.

GE JAP02SNSS - Cómo usar las perillas - 1

text_image OFF LO HI 1 2 3 4 5 6 7 8 Medium low Medium high

Guía para Temperaturas

HI – Alto; Comienzo rápido de cocción; lleva el agua a su punto de ebullición.

MEDIO ALTO - Freído rápido, asado en sartén; mantiene cantidades grandes de alimentos en ebullición rápida.

MEDIO - Acitronar y dorar; mantiene cantidades grandes de alimentos en ebullición lenta.

MEDIO BAJO - Cereal; mantiene a los alimentos a temperaturas adecuadas para ser servidos.

LO - Cocina después de empezar en HI; cocina con poca agua en sartén tapado. Use para cocinar arroz al vapor.

Nota:

En ALTO ó en MEDIO ALTO, nunca deje a los alimentos sin atender. Los derrames de líquidos causan humo; los derrames de grasa pueden provocar incendios.
2 En LO, derrita chocolate o mantequilla en un traste pequeño.

Consejos de Cocción

■ Use trastes pesados o medianamente pesados. Los utencilios de aluminio conducen calor más rápido que otros metales. Utensilios de acero fundido o peltre son lentos para absorber calor pero cocinan uniformemente a temperaturas bajas o medias. Las ollas de acero pueden cocinar irregularmente si no contienen aleaciones de otros metales.
No sature las ollas con grasa, ya que esto puede causar derrames cuando añada alimentos. Los alimentos congelados espuman vigorosamente. Cuide los alimentos que frían a altas temperaturas.

mantenga la estufa y la campana aseados y sin grasa acumulada.

Para conservar energía, las ollas deben de contar con fondo plano, paredes rectas, y tapas ajustadas. Trate de que el tamaño de su batería se ajuste al tamaño de sus quemadores. Una olla cuyos bordes sobresalen por más de una pulgada los bordes de las charolas del serpentin, atrapa calor, lo que causa la aparición de grietas finas en la porcelana, y decoloración de un tono de azul a gris obscuro en las charolas de cromo del serpentin.

A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo.

GE JAP02SNSS - Consejos de Cocción - 1

text_image Burner On Min 1+ 2+ 3+ 4 5 Max 8 7 6 4 5 Hot Min 1+ 2+ 3+ 4 5 Max 8 7 6

Luces Indicadoras (sólo en modelos de cubierta radiante)

Un indicador HOT encenderá cuando alguno de los elementos radiantes este caliente y permanecerá encendido (incluso después de que el elemento este apagado) hasta que la superficie este suficientemente fría al tacto.

Una luz indicadora "Burner On" se encenderá cuando cualquier quemador sea encendido.

Uso de quemadores radiantes (Sólo en algunos modelos)

GE JAP02SNSS - Uso de quemadores radiantes (Sólo en algunos modelos) - 1

Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de cocción.
GE JAP02SNSS - Uso de quemadores radiantes (Sólo en algunos modelos) - 2

text_image OFF CENTER

Siempre coloque el recipiente en el centrode la unidad de superficie sobre la queestá cocinando.
GE JAP02SNSS - Uso de quemadores radiantes (Sólo en algunos modelos) - 3

text_image DRAGGING

Sobre las unidades de superficie radiantes...

La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisade vidrio.

NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.

La unidad de superficie realizará un ciclo de encendido y apagado para mantener la configuración de control que seleccionó. Lo más seguro es colocar los utensilios calientes sobre la superficie de vidrio, incluso cuando la estufa esté fría.

Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo.

No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque pueden rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de los mismos.

Las manchas de agua (depósitos minerales) pueden quitarse utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
El uso de limpiador de ventanas puede dejar una película iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta decoloración.
No almacene elementos pesados sobre la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían provocar daños.
No utilice la superficie como una tabla para cortar.

Limitador de Temperatura

Cada quemador radiante tiene un limitador de temperatura.

El limitador de temperatura protege la superficie de vidrio de ponerse demasiado caliente.

El limitador de temperatura puede apagar los quemadores radiantes por un tiempo si:

Si el recipiente se calienta en seco.
Si el recipiente no tiene una superficie plana.
Si el recipiente no está centrado.
Si no hay ningún recipiente sobre el quemador.

Elección de los tipos de recipientes de cocción para modelos de estufa de vidrio.

GEAppliances.com

La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio.

GE JAP02SNSS - Elección de los tipos de recipientes de cocción para modelos de estufa de vidrio. - 1

Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla.

Acero inoxidable:

Recomendado

Aluminio:

Se recomienda de capa gruesa

Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina.

Esmalte de porcelana sobre hierro fundido:

Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida

Esmalte de porcelana sobre acero:

No se recomienda

Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica.

GE JAP02SNSS - Esmalte de porcelana sobre acero: - 1

No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con rebordes o torceduras.

Base de cobre:

Recomendado

El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente.

Vidrio-cerámico:

No se recomienda

Desempeño pobre. Raya la superficie.

Cerámica:

No se recomienda

Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.

Hierro fundido:

No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de vidrio Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa.

NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica.

GE JAP02SNSS - Hierro fundido: - 1

text_image No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio. No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio. Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio.

Para mejores resultados

Coloque sólo recipientes secos sobre los elementos de superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie, en especial tapas mojadas.
No use woks con anillos de soporte. Esta clase de wok no se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
■ Recomendamos el uso de woks de base plana solamente. Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Algunos procedimientos de cocción especiales requieren recipientes de cocción específicos, como ollas a presión, freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planas y ser del tamaño correcto.

Cómo usar los controles del horno.

GE JAP02SNSS - Cómo usar los controles del horno. - 1

flowchart
graph TD
    A["1 OVEN CONTROLS"] --> B["BAKE"]
    C["2 BROIL HI/LO"] --> B
    D["3"] --> E["+"]
    F["4 TIME CONTROLS"] --> G["COOKING TIME"]
    H["5 DELAY START"] --> I["TIMER CLOCK HOLD 3 SEC. TO SET CLOCK"]
    J["6 OVEN LIGHT ON/OFF"] --> K["START"]
    L["7"] --> M["9"]
    N["10"] --> O["11"]
    P["12 SELF CLEAN"] --> Q["12"]
    R["13 CLEAR OFF"] --> S["11"]

Control de las características y configuraciones del Horno, Reloj y Temporizador.

1 Bake Pad (Botón de Hornear)
Toque este botón para seleccionar la función de horneado.
Bake Light (Luz de Hornear)
Parpadea cuanto está en la modalidad editar puede cambiar la temperatura del horno en este punto. Brilla cuando el horno esta en la modalidad de hornear.
2 Broil Hi/Lo Pad (Botón Asar Alto / Bajo) Toque este botón para acceder a la función de asar. Broil Light (Luz de Asar)
Parpadea cuando está en la modalidad de editar puede elegir entre HI y LO en este punto. Brilla cuando el horno esta en la modalidad de asar.

3 Display (Pantalla) Muestra las operaciones que ha seleccionado, la hora y el estatus de cocimiento.

4 Cooking Time Pad (Botón de tiempo de cocción) Toque este botón y después toque el botón de +ó - para establecer la cantidad de tiempo que desea cocinar sus alimentos. El horno se apagará cuando el tiempo de cocción haya terminado.

5 Delay Start Pad (Botón de Retrasar) Úselo junto con los botones tiempo de cocción o Autoaseo para asignar el horno a iniciar y parar automáticamente a la hora que usted desee.

6 Oven Light On/Off Pad (Botón de Luz de Horno encendido y apagado) Toque este botón para encender o apagar la luz del horno.

7 Time/Clock Pad (Botón de Cronómetro/ Reloj) Toque este botón para seleccionar el cronómetro. Luego, presione los botones de + y - para ajustar el tiempo deseado.

Para ajusta el reloj, presione el botón dos veces y mantenga presionado durante 3 segundos, luego, toque los botones de + y -. La hora del día parpadeará en la pantalla cuando el horno sea encendido.

8 Start Pad (Botón de Encendido) Debe presionar este botón para iniciar cualquier función de cocinado.

9 Gad (Botón -) Golpecitos cortos en este botón decrementará el tiempo o la temperatura en cantidades pequeñas. Mantenga presionado para decrementar tiempo o temperatura en cantidades mayores.

10 + Pad (Botón +) Golpecitos cortos en este botón incrementará el tiempo o la temperatura en cantidades pequeñas. Mantenga presionado para incrementar el tiempo o la temperatura en cantidades mayores.

11 Clear/Off Pad (Botón Borrar/Apagado) Toque este botón para cancelar TODAS las funciones del horno, excepto la función de reloj y temporizador.

12 Self Clean Pad (Botón de Auto Limpieza) Toque este botón para seleccionar la función de auto limpieza. Vea la sección de Cómo usar el horno con Auto-limpieza.

Clean Light (Luz de Limpieza) Parpadea cuando está en la modalidad de egitar puede cambiar la cantidad de tiempo para el ciclo de auto-limpieza en este punto. Brilla cuando el horno está en el ciclo de auto- limpieza. Después del ciclo de autolimpieza, la luz se apagará.Y se destrabará la puerta.

Si "F- y un número o letra se observa en la pantalla y el control manda un sonido de alarma. Esto indica qué hay una función de error.

Presione el botón CLEAR / OFF. Permita qué el horno se enfríe por una hora. Ponga nuevamente el horno en operación. Si se repite la falla, desconecte el cable toma corriente de la estufa y llame al centro de servicio.

GE JAP02SNSS - Cómo usar los controles del horno. - 2

text_image 1 TIMES INVESTMENT 12:30 + - 2 3 4

La apariencia puede variar

Reloj y Cronómetro (en ciertos modelos)

TIME Pad (Cronómetro) Toque este botón para seleccionar la función de cronómetro.
2 CLOCK Pad (Reloj) Toque este botón antes de establecer la hora del reloj.
3 Pantalla Muestra la hora del día y el tiempo establecido para el cronómetro, tiempo de cocción o el tiempo de inicio.
4 SET +/- Pads (Botones de +/-) Estos botones le permiten establecer la hora del día y el tiempo del cronómetro.

GE JAP02SNSS - Reloj y Cronómetro (en ciertos modelos) - 1

text_image OVEN • TEMP OFF BROIT 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Perilla de Temperatura del Horno (en ciertos modelos)

Gire esta perilla a la configuración deseada.

La luz indicadora de horno encendido parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura deseada, después enciende y apaga junto con las resistencias del horno mientras hornea.

GE JAP02SNSS - Perilla de Temperatura del Horno (en ciertos modelos) - 1

text_image Bump

Antes de comenzar...

Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.

Cuando están bien colocadas sobre los soportes de parrillas (de la A a la E) las parrillas tienen seguros para evitar que salgan por completo del horno y se inclinen.

Cuando coloque y retire trastes, jale la parrilla hasta que toque el tope de los soportes.

Para retirar una parrilla, jale hacia usted, incline el borde delantero y sáquela del horno.

Para reemplazar, coloque el borde de la parrilla que tiene los seguros en el soporte, incline hacia arriba y empuje hasta que entre por completo al horno.

NOTA: La parrilla no esta diseñada para resbalar en la posición baja especial (R).

GE JAP02SNSS - Antes de comenzar... - 1

Posiciones de las parrillas del horno

El horno tiene cuatro soportes para la parrilla-A (abajo), B, C, y D (parte superior).

El horno tiene 4 posiciones para las parrillas

Cómo usar el horno.

GE JAP02SNSS - Cómo usar el horno. - 1

Cómo preparar el horno para rostizar u hornear.

1 Toque el botón de BAKE (hornear)
2 Toque el botón de + ó - para establecer la temperatura deseada.
3 Toque el botón de START (Inicio).

4 Revise el cocimiento de sus alimentos cuando haya transcurrido el mínimo de tiempo estipulado en su receta. Cocine por más tiempo si es necesario.
5 Toque el botón de CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) cuando el cocimiento haya terminado.

Precalentamiento y colocación de los trastes

Precaliente el horno si su receta lo requiere. Para precalentar, ponga el horno a la temperatura deseada. Precalentar es necesario para obtener buenos resultados al hornear pasteles, galletas y pan.

Para hornos sin luz o tonos indicadores de precalentamiento, precaliente por 10 minutos.

Los resultados de horneado serán mejores si los trastes están centrados en el horno. Los trastes no deben de tocarse o tocar las paredes del horno. Si necesita usar dos parrillas, coloque los trates escalonadamente, no uno directamente arriba de otro, y deje 1-1/2" aproximadamente entre los trastes y las paredes del horno.

Papel de aluminio

No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor en la parte inferior y alterará el funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente el fondo del horno. Cualquier daño por uso inadecuado del aluminio no estará cubierto por la garantía del producto.

El aluminio se puede usar para retener derrames, colocando una hoja en el estante inferior, varias pulgadas por debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente un estante del horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio por lo menos a una pulgada y media de las paredes del horno para evitar una mala circulación del calor.

GE JAP02SNSS - Papel de aluminio - 1

Cómo preparar el horno para Asar

Coloque la carne o pescado en una reja del asador, en un recipiente para asar.
2 Toque el botón BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) una vez para seleccionar la temperatura alta. Para cambiar a temperatura baja toque el botón nuevamente.

3 Toque el botón START (Inicio).
4 Cuando termine de Asar, presione el botón CLEAR/OFF (Borrar/Apagar).

Si su horno está conectado a 208 Volts, puede asar bisteces termino crudo mediante precalentamiento del asador y colocar la parrilla una posición más arriba.

No todos los modelos cuentan con todas las características.

GE JAP02SNSS - Cómo preparar el horno para Asar - 1

text_image Clock + - Start / On

Asegúrese de que el reloj indique la hora del día correcta.

Cómo usar el reloj.

El reloj debe de estar fijado a la hora correcta del día para que el temporizador del horno funcione correctamente. La hora no puede ser modificada cuando el horno esta funcionando o durante el ciclo de Auto-limpieza.

1 Toque el botón de CLOCK (Reloj) dos veces.
2 Toque los botones de + ó -.

Si no presiona los botones de + ó - en un minuto después de haber presionado el botón

de CLOCK (Reloj), la pantalla mostrará la hora original. Si esto sucede, toque el botón de CLOCK (Reloj) e ingrese la hora correcta.

3 Toque el botón de START (Inicio) hasta que la pantalla muestre la hora del día. Esto ingresa la hora e inicia el reloj.

Para controlar la hora del día cuando la pantalla muestra otra información, simplemente toque la tecla Clock (Reloj). La hora del día aparecerá hasta que se toque otra tecla.

GE JAP02SNSS - Cómo usar el reloj. - 1

text_image Timer + - Start / On

El cronómetro es de minutos. El botón de Apagado no afecta al cronómetro.

Para ajustar el cronómetro

El cronómetro no controla las funciones del horno. El máximo de tiempo que puede ser ingresado en el cronómetro es de 9 horas y 59 minutos.

1 Toque el botón de TIMER (Cronómetro).
2 Presione los botones de + ó - hasta que la cantidad de tiempo deseada sea mostrada en la pantalla. La cantidad máxima de minutos que puede ser ingresada es 59. Si desea ingresar más tiempo, cambie el cronómetro a horas y minutos.

Si comete un error, toque el botón de TIMER (Cronómetro) y vuelva a comenzar.

3 Toque el botón de START (Inicio). Iniciará la cuenta regresiva, aunque la pantalla no mostrará diferencia hasta después de transcurrido un minuto.
4 Cuando el cronómetro llegue a :00, el control dará 3 timbres seguidos por un timbre cada 8 segundos, hasta que se toque la tecla Timer (Cronómetro).

Cómo reajustar el cronómetro

Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, puede cambiarlo presionando el botón de TIMER (Cronómetro), después presione los botones de + ó - hasta que el tiempo que desea aparezca en la pantalla.

Si el tiempo restante no es mostrado en la pantalla (reloj, retrasar inicio o tiempo de cocción se muestran en la pantalla), regrese al tiempo restante tocando el botón de TIMER (Cronómetro). Después presione los botones de + ó - para ingresar la nueva cantidad de tiempo.

Para cancelar el cronómetro.

Toque el botón de TIMER (Cronómetro), dos veces.

GE JAP02SNSS - Para cancelar el cronómetro. - 1

flowchart
graph TD
    A["Timer"] --> B["OR"]
    B --> C["Cook Time"]

Tonos al final del ciclo (para ciertos modelos)

Suprima los tonos presionando el botón de la función que esté utilizando.

Apagones

Si se ve la hora parpadeando en la pantalla, significa que experimentó un corte de corriente.

hora del día correcta presionando los botones de + ó -. Toque el botón de START (Inicio).

Para re-establecer la hora del reloj, toque el botón de CLOCK (Reloj) dos veces. Ingrese la

Cómo usar las funciones de horneado y rostizado (para ciertos modelos)

NOTA: Los alimentos muy perecederos- como la leche, huevos, pescado, embutidos, pollo y puerco- no deben de permanecer a temperatura ambiente por más de una hora antes o después de cocinados. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno permanezca apagada pues el calor del foco acelera el crecimiento de bacterias.

GE JAP02SNSS - Cómo usar las funciones de horneado y rostizado (para ciertos modelos) - 1

text_image Bake + - Cooking Time + - Start On Clear Off

Cómo programar un inicio inmediato y Apagado automático

El horno se encenderá inmediatamente y horneará por la cantidad de tiempo seleccionada. Al terminar este tiempo, el horno se apagará automáticamente.

1 Toque el botón de BAKE (Hornear).
2 Use el los botones de + ó - para ingresar la temperatura deseada.
3 Toque el botón de COOKING TIME (Tiempo de Cocción).

NOTA: Si su receta requiere de pre- calentamiento, puede necesitar añadir más tiempo al tiempo de cocción.

4 Usando los botones de + ó -, ingrese el tiempo de horneado deseado.

La temperatura del horno y el tiempo de cocción que ingresó serán mostrados en la pantalla.

5 Toque el botón de START (Inicio).

La pantalla muestra la temperatura del horno y la cuenta regresiva del tiempo de cocción. la información mostrada en la pantalla empezará a cambiar una vez que el horno haya alcanzado los 100 °F.

El horno continuará funcionando por la cantidad de tiempo programada, después se apagará por completo automáticamente.

Presione el botón de CLEAR/OFF (Borrar / Apagar) para despejar la pantalla.

GE JAP02SNSS - Cómo programar un inicio inmediato y Apagado automático - 1

flowchart
graph TD
    A["Bake"] --> B["+"]
    B --> C["-"]
    C --> D["Cooking Time"]
    D --> E["+"]
    E --> F["-"]
    F --> G["Start Time"]
    G --> H["+"]
    H --> I["-"]
    I --> J["Start/On"]
    J --> K["Clear/Off"]

Cómo programar un inicio retardado y apagado automático

Puede programar el control para encender el horno en un tiempo posterior, cocinar por un periodo de tiempo específico y después se apagará el horno automáticamente.

Asegúrese de que la hora del día mostrada en la pantalla sea correcta.

1 Toque el botón de BAKE (Hornear).
2 Usando los botones de + ó -, ingrése la temperatura deseada.
3 Toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción).

NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento, puede necesitar añadir más tiempo al tiempo de cocción.

4 Usando los botones de + ó -, ingrese el tiempo de horneado deseado.
5 Toque el botón DELAY START (Retrasar Inicio).
6 Usando los botones de + ó -, ingrese la hora del día a la que desea que el horno se encienda y empiece a cocinar..

7 Toque el botón de START (Inicio).

NOTA: Un timbre de atención sonará si usa el horneado programado y no presiona el botón de Inicio después de ingresar la temperatura de horneado.

Si desea revisar los tiempos que ha programado, toque el botón de DELAY START (Retrasar Inicio). Inicio para revisar la hora de inicio que ha elegido, o toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción). para revisar el lapso de tiempo que ha programado.

Cuando el horno se encienda a la hora del día que ha programado, la pantalla mostrará la temperatura cambiante (empezando en 100°F) y la cuenta regresiva del tiempo de cocción.

Al final del lapso de tiempo que haya elegido, el horno se apagará. El timbre que señala fin de ciclo sonará.

8 Toque el botón de CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) para despejar la pantalla.

Su nuevo panel digital tiene funciones adicionales que puede elegir utilizar. Las siguientes son las funciones y como puede activarlas.

Las modalidades de funciones especiales solo pueden ser activadas cuando la pantalla muestre la hora del día. Permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.

Cuando la pantalla muestre su elección, toque el botón de START (Inicio). Las funciones especiales permanecerán en la memoria aún después de una falla eléctrica.

GE JAP02SNSS - Cómo programar un inicio retardado y apagado automático - 1

flowchart
graph TD
    A["BAKE"] --> B["DELAY START"]
    C["BROIL HI/LO"] --> B
    D["START"] --> B

Apagado de 12 horas

Con esta función, si llegara a olvidársele apagar el horno, el control apagará el horno automáticamente después de 12 horas durante las funciones de horneado o después de tres horas durante la función de asado.

Si desea bloquear esta función, siga los siguientes pasos.

Toque los botones de BAKE y BROIL HI/LO (Asar Alto y Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestra SF.

2 Toque el botón de DELAY START (Retrasar Inicio). La pantalla mostrará el mensaje 12 shdn (apagado de 12 horas). Toque el botón de DELAY START (Retrasar Inicio) de nuevo y la pantalla mostrará el mensaje no shdn (no apagado).

3 Toque el botón de START (Inicio) para activar la función de no apagado y deje el control en esta modalidad de funciones especiales.

GE JAP02SNSS - Apagado de 12 horas - 1

flowchart
graph TD
    A["BAKE"] --> B["BROIL HI/LO"]
    B --> C["BROIL HI/LO"]
    C --> D["COOKING TIME"]
    D --> E["BROIL HI/LO"]
    E --> F["COOKING TIME"]
    F --> G["START"]

Selección de temperatura en Grados Centígrados o Grados Fahrenheit

Su panel digital está programado para usar las selecciones de temperatura en grados Fahrenheit, pero puede cambiarlo para usar grados Centigrados.

Toque los botones de BROIL HI/LO (Asar Alto y Bajo) y COOKING TIME (Tiempo de cocinado) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el

2 Toque los botones BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) y Cooking Time (Tiempo de Cocinado) simultáneamente durante 2 segundos. La pantalla mostrará el mensaje F (Fahrenheit).

3 Toque los botones de BROIL HI/LO (Asar Alto y Bajo) y COOKING TIME (Tiempo de cocinado) de nuevo simultáneamente por 2 segundos. La pantalla mostrará el mensaje C (Celsius).

4 Toque el botón de START (Inicio).

GE JAP02SNSS - Selección de temperatura en Grados Centígrados o Grados Fahrenheit - 1

flowchart
graph TD
    A["START"] --> B["SELF CLEAN"]
    B --> C["BAKE"]
    C --> D["BROIL HI/LO"]

Bloqueo del control.

Su control le permitirá ponerle candado a los botones para que no sean activados cuando sean tocados accidentalmente.

Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestra el mensaje SF.

2 Toque el botón de SELF CLEAN (Autolimpieza). La pantalla mostrará el mensaje Loc Off. Toque el botón de SELF CLEAN (Autolimpieza) de nuevo. La pantalla mostrará el mensaje Loc On.

3 Toque el botón de START (Inicio) para activar la función de candado del panel y deje el panel en esta modalidad.

Cuando esta función esté encendida y los botones sean tocados, sonará el timbre y la pantalla mostrará el mensaje Loc.

NOTA: La modalidad de candado no afectará la función de los botones de TIME / CLOCK y OVEN LIGHT ON/OFF (cronómetro / reloj y luz del horno)

Funciones especiales del panel de control de su horno.

GE JAP02SNSS - Funciones especiales del panel de control de su horno. - 1

flowchart
graph TD
    A["BAKE"] --> B["BROIL HI/LO"]
    B --> C["BROIL HI/LO"]
    C --> D["START"]

Timbre al finalizar un ciclo programado

Al finalizar un ciclo programado, sonarán 3 timbres cortos seguidos de un timbre cada 6 segundos hasta que el botón de CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) sea tocado. Esta función de timbre cada 6 segundos puede ser cancelada.

Para cancelar la función de timbre cada 6 segundos:

Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestra el mensaje SF.

2 Toque el botón de BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo). La pantalla mostrará el mensaje Con Beep (timbre continuo). Toque el botón de Asar Alto/Bajo de nuevo. La pantalla mostrará el mensaje Beep. (esto cancelará el timbre cada 6 segundos)

3 Toque el botón de START (Inicio).

GE JAP02SNSS - Timbre al finalizar un ciclo programado - 1

text_image BAKE BROIL HI / LO TIMER CLOCK HOLD 3 SEC TO SET CLOCK START

12 Horas, 24 Horas o Apagar el relój

Su control está programado para mostrar un reloj de 12 hrs.

Si prefiere que su horno funcione con un reloj de 24 horas, o desea apagar el reloj, siga los siguientes pasos.

Toque los botones de BAKE (Homear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestra el mensaje SF.

2 Toque el botón de TIMER / CLOCK (Cronómetro/Reloj) una vez. la pantalla mostrará el mensaje 12 hr. Si esta es la opción que desea toque el botón de START (Inicio).

Toque el botón de TIMER / CLOCK (Cronómetro/Reloj) de nuevo para cambiar al reloj de 24 horas. La pantalla mostrará el mensaje de 24hr. Si esta es la opción que desea toque el botón de START (Inicio).

Toque el botón de TIMER / CLOCK (Cronómetro/Reloj) de nuevo para esconder el reloj. La pantalla mostrará el mensaje Off. Si esta es la opción que desea toque el botón de START (Inicio).

NOTA: Si el reloj se encuentra apagado no podrá usar la función de DELAY START (Retrasar Inicio).

GE JAP02SNSS - Horas, 24 Horas o Apagar el relój - 1

flowchart
graph TD
    A["BAKE"] --> B["BROIL HI/LO"]
    B --> C["COOKING TIME"]
    C --> D["START"]

Cocinar y mantener

Su nuevo control cuenta con una función de cocinar y mantener que mantiene a los alimentos tibios por hasta 3 horas después de que ha terminado el horneado programado y el rostizado.

NOTA: Esta función solo puede ser programada para funcionar con el horneado programado o el rostizado. (Vea la sección de Cómo usar las funciones de horneado programado y rostizado). Después de que el horneado programado o el rostizado haya terminado automáticamente, la función de Cocinar y mantener comenzará automáticamente.

Para activar esta función después de la función de Horneado programado o rostizado, siga las instrucciones siguientes.

Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF.

2 Toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción). La pantalla mostrará el mensaje Hld Off. Toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción) de nuevo para activar la función. la pantalla mostrará el mensaje Hld On.

3 Toque el botón de START (Inicio) para activar la función de cocinar y mantener y deje el panel en esta modalidad.

GE JAP02SNSS - Cocinar y mantener - 1

text_image BAKE BROIL HI/LO + + - START 16

Cómo cambiar la velocidad de los botones de + ó -

Cuando utilice los botones de + ó - para establecer un tiempo o una temperatura, puede ser que note que cambia lentamente. Esta función especial le permite cambiar la velocidad. Para establecer la velocidad que prefiera, siga los siguientes pasos.

Toque los botones de BAKE (Homear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF.

2 Toque el botón de +. La pantalla mostrará un rango de velocidad de 1 a 5.

3 Toque el botón de + para incrementar la velocidad hasta el valor 5.Toque el botón de - para decrementar la velocidad al valor 1.

4 Toque el botón de START (Inicio) para activar la función y deje el panel en esta modalidad.

La función de Sabbath puede ser usada para hornear/rostizar solamente. No puede ser utilizada para asar, auto -limpieza o la función de Retrasar Inicio.

NOTA: La luz del horno se enciende automáticamente (en ciertos modelos) cuando la puerta se encuentra abierta y se apaga cuando la puerta se cierra. El foco puede ser removido. Vea la sección de Foco del Horno. En modelos con un interruptor de luz en el panel, la luz puede encenderse y dejarse encendida.

GE JAP02SNSS - Cómo cambiar la velocidad de los botones de + ó - - 1

text_image BAKE BROIL HI / LO DELAY START + - START

Cuando la pantalla muestra el símbolo ⊃ el horno se encuentra en Sabbath. Cuando la pantalla muestra el símbolo ⊃ el horno está horneando/rostizando.

Cómo programar la función de Sabbath para Hornear y Rostizar

NOTA: Para entender como funcionan los controles del horno, practique horneando normalmente (no Sabbath) antes de elegir la modalidad Sabbath.

Asegúrese de que el reloj esté programado con la hora correcta del día.

Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestra el mensaje SF.
NOTA: Si las funciones de hornear y asar aparecen en la pantalla, los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) no fueron tocados simultáneamente.
2 De golpecitos al botón de DELAY START (Retrasar Inicio) hasta que el mensaje SAb bAth aparezca en la pantalla.
3 Toque el botón de START (Inicio) y el símbolo aparecerá en la pantalla.
4 Toque el botón de Hornear. No recibirá señal alguna.

5 La temperatura inicial pre-establecida será de 350°F. De golpecitos en los botones de + ó - para incrementar o decrementar la temperatura en pasos de 5°. la temperatura puede ser establecida entre 170° y 550°. No se mostrará ninguna señal o temperatura.
6 Toque el botón de .START (Inicio).
7 Después de un periodo aleatorio de entre 30 segundos y 1 minuto, ⊃C el símbolo aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando/rostizando. SI ⊃C no aparece en la pantalla, comience de nuevo a partir del paso 4.

Para ajustar la temperatura del horno, toque el botón de BAKE (Hornear) y de golpecitos en los botones ó para incrementar la temperatura en pasos de 5°. Toque el botón de START (Inicio).

NOTA: Los botones de CLEAR/OFF (Borrar/Apagado) y COOKING TIME (tiempo de cocción) están activos durante la función de Sabbath.

GE JAP02SNSS - Cómo programar la función de Sabbath para Hornear y Rostizar - 1

flowchart
graph TD
    A["BAKE"] --> B["DELAY START"]
    C["BROIL HI/LO"] --> B
    B --> D["COOKING TIME"]
    D --> E["+"]
    D --> F["-"]
    E --> G["START"]

Cuando la pantalla muestra el símbolo ⊃ el horno se encuentra en Sabbath. Cuando la pantalla muestra el símbolo ⊃ ⊂ el horno está horneando/rostizando.

Cómo programar la función de Sabbath para Horneado/Rostizado Programado-Inicio automático y apagado automático

NOTA: Para entender como funcionan los controles del horno, practique horneando normalmente (no Sabbath) antes de elegir la modalidad Sabbath.

Asegúrese de que el reloj esté programado con la hora correcta del día.

Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF. NOTA: Si aparece las funciones de hornear y asar aparecen en la pantalla, los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) no fueron tocados simultáneamente.
2 De golpecitos al botón de DELAY START (Retrasar Inicio). hasta que el mensaje SAb bAth aparezca en la pantalla.
3 Toque el botón de START (Inicio) y el símbolo aparecerá en la pantalla.
4 Toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción).
5 Toque el botón de + ó - para elegir el lapso de tiempo de cocción deseado, entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. El tiempo que haya seleccionado aparecerá en la pantalla.
6 Toque el botón de START (Inicio).

7 Toque el botón de BAKE (Homear). No recibirá señal alguna.
8 La temperatura inicial pre-establecida será de 350°F. De golpecitos en los botones de + ó - para incrementar o reducir la temperatura en pasos de 25°. La temperatura puede ser establecida entre 170° y 550°. No se mostrará ninguna señal o temperatura.
9 Toque el botón de START (Inicio).
70 Después de un periodo aleatorio de entre 30 segundos y 1 minuto, el símbolo ⊃c aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando/rostizando. SI ⊃c no aparece en la pantalla, comience de nuevo a partir del paso 4.

Para ajustar la temperatura del horno, toque el botón de BAKE (Hornearly) de golpecitos en los botones + ó - para incrementar la temperatura en pasos de 5°. Toque el botón de START (Inicio)

Cuando el tiempo de cocción haya terminado, el símbolo en la pantalla cambiará de ⊃c a ⊃y el mensaje 0:00 aparecerá, indicando que el horno se ha apagado pero todavía se encuentra en la modalidad de Sabbath. Retire los alimentos cocinados.

Cómo usar la función de Sabbath. (para ciertos modelos)

(Diseñado para su uso durante el Sabbath Judío y otras fechas religiosas.)

GE JAP02SNSS - Cómo usar la función de Sabbath. (para ciertos modelos) - 1

flowchart
graph TD
    A["CLEAR/OFF"] --> B["BAKE"]
    B --> C["BROIL HI/LO"]
    C --> D["DELAY START"]
    D --> E["START"]

Cómo salir de la función de Sabbath

Toque el botón de CLEAR/OFF (Borrar/Apagado).
2 Si el horno esta funcionando, espere por un lapso de tiempo aleatorio de entre 30 segundos y un minuto, hasta que solo el símbolo? se vea en la pantalla.
3 Toque los botones de BAKE (Homear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestra el mensaje SF

4 De golpecitos al botón de DELAY START | Retrasar Iniciol hasta que el mensaje 12 shdn ó no shdn aparezca en la pantalla. 12 shdn indica que el horno se apagará después de 12 horas. no shdn indica que el horno no se apagará automáticamente.

5 Toque el botón de START (Inicio).

NOTA: Si ocurre un falla eléctrica cuando el horno esté en modalidad de Sabbath, el horno se apagará automáticamente y el control debe de ser reajustado.

Tabla de Conversión de temperatura

Fahrenheit°140150170200250275300325350375400425450475500525550
Celsius°60657095120135150160175190205220230245260275290

Falla Eléctrica

Si la pantalla muestra la hora intermitentemente, ha habido una falla eléctrica. Reajuste el reloj.

Para reajustar el reloj, toque el botón de CLOCK (Reloj). Ingrese la hora del día correcta tocando los botones de + ó -. Toque el botón de START (Inicio) ..

Puede que su nuevo horno cocine de manera distinta al horno que ha reemplazado. Use su nuevo horno por algunas semanas para familiarizarse con éste. Si le parece que las temperaturas de su horno son demasiado altas o demasiado bajas, usted mismo puede ajustar el termostato.

No use termómetros como aquellos que se encuentran en tiendas de autoservicio para revisar la temperatura de su horno, ya que estos termómetros pueden variar por 20-40°F.

NOTA: Este ajuste no afectará las temperaturas de las funciones de asar y auto-limpieza (en ciertos modelos). Este ajuste será guardado en la memoria aún después de una falla eléctrica.

GE JAP02SNSS - Falla Eléctrica - 1

text_image OVEN • TEMP OFF BROIL 000 400 350 300 250 350

Vista frontal de la perilla de temperatura del horno (la apariencia varia en ciertos modelos)

GE JAP02SNSS - Falla Eléctrica - 2

text_image MAKE HOTTER "25" 0' - 10' MAKE COOLER TO ADJUST OVER TEMPERATURE LOCKEN SCREWS AND ROTATE APPROX. 10° PER NOTCH

Aguja indicadora (pointer). Vista del reverso de la perilla del termostato del horno.

Cómo ajustar el termostato con este tipo de perilla

Jale la perilla de temperatura del horno hasta que salga por completo del pistón. Observe el reverso de la perilla y note su configuración antes de hacer cualquier cambio.
2 Afloje los dos tornillos que se encuentran en el reverso de la perilla.
3 Para incrementar la temperatura del horno, gire la aguja indicadora hacia las palabras

"Make Hotter" o Más Caliente.

Para decrementar la temperatura del horno, gire la aguja indicadora hacia las palabras "Make Cooler" o Mas Fresco.

Cada muesca cambia la temperatura en pasos de 10°F.

4 Apriete los tornillos..
5 Reemplace la perilla, asegurándose de que la parte plana de la perilla coincida con el vástago de la válvula y controle su funcionamiento..

GE JAP02SNSS - Cómo ajustar el termostato con este tipo de perilla - 1

text_image BAKE + BROIL HI / LO BAKE + - START

Cómo ajustar el termostato en otros modelos

Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar) simultáneamente durante dos segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF.
2 Toque el botón de BAKE (Hornear). Un número de dos dígitos aparecerá en la pantalla.
3 La temperatura del horno puede ser ajustada hasta los (+) 35°F más, o (-) 35°F menos. Toque el botón de + para incrementar la temperatura en pasos de 1 grado.

Toque el botón de - para decrementar la temperatura en pasos de 1 grado.

4 Cuando haya terminado de ajustar el termostato, toque el botón de START (Inicio) para regresar a la hora del día. Use su horno de manera usual.

NOTA: Este ajuste no afectará las temperatura de las funciones de auto-limpieza o asar, y será guardado en la memoria aún después de una falla eléctrica.

Cierto tipo de margarina puede afectar el desempeño de horneado!

La mayoría de las recetas han sido desarrolladas usando grandes cantidades de ingredientes con alto contenido de grasas, tales como mantequilla o margarina (80% grasa). Si reduce la cantidad de grasa, podrá obtener resultados distintos a los que obtendría usando una mayor cantidad de grasa.

Podría haber fallas en su receta si prepara pasteles, galletas o dulces con pasta bajas en grasa. A menor cantidad de grasa, mayores las discrepancias en su receta.

Los estándares federales requieren que los productos etiquetados como margarina contengan un mínimo de 80% grasa por peso. Los productos bajos en grasa contienen más agua y menos grasa. La humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores resultados con sus recetas antiguas, use margarina, mantequilla o productos que contengan un mínimo de 70% de grasa vegetal. least 70% vegetable oil.

GE JAP02SNSS - Cierto tipo de margarina puede afectar el desempeño de horneado! - 1

Limpie suciedad acumulada en el piso del horno con un trapo (la apariencia puede variar)

Antes del ciclo de Auto-limpieza

El horno debe de estar frío para poner en marcha el ciclo de auto-limpieza.

Le recomendamos abrir una ventana o usar un ventilador o campana para ventilar su cocina durante el proceso de auto-limpieza.

Retire la charola para asar, la rejilla para asar, cualquier otro traste o trozo de papel aluminio del horno.

Las parrillas plateadas (en ciertos modelos) pueden ser aseadas en el proceso de auto-limpieza, pero se obscurecerán, perderán brillo y serán más difíciles de deslizar.

No utilice abrasivos o limpiadores de horno. Limpie la parte superior, los costados y la parte exterior de la puerta con jabón y agua.

Asegúrese de que la cubierta del foco del horno (en ciertos modelos) esté en su lugar y que la luz esté apagada.

IMPORTANTE: La salud de algunas aves es extremadamente susceptible a los gases despedidos durante el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno. Trasládelos a otra habitación bien ventilada.

GE JAP02SNSS - Antes del ciclo de Auto-limpieza - 1

Cómo programar la función de auto-limpieza

Toque el botón de SELF CLEAN (auto-limpieza).
2 Usando los botones de + ó -, ingrese el lapso de tiempo de auto-limpieza, si es que un lapso distinto a 4 horas es requerido.

El ciclo de limpieza dura usualmente 4 horas. Puede modificar este lapso a cualquiera entre 2.5 y 5 horas, dependiendo de la cantidad de suciedad acumulada

3 Toque el botón de START (Inicio).

La puerta se bloquea automáticamente. La pantalla mostrará el tiempo restante. No será posible abrir la puerta del horno hasta que la temperatura descienda lo suficiente para desbloquear el horno y la luz que señala LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague.

Cuando la luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague, abra la puerta del horno.

Las palabras LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) parpadearán y el control del horno emitirá señales si programa la función de auto-aseo pero se olvida de cerrar la puerta del horno.
Para detener un ciclo de aseo, toque el botón CLEAR/OFF (Borrar/Apagado). Cuando la luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague indicando que la temperatura del horno ha descendido, abra la puerta.

NOTA: Para hornos muy sucios, use el máximo tiempo del ciclo de auto-limpieza (5 horas).

La puerta del horno debe permanecer cerrada y todos los controles deben de estar programados correctamente para que el ciclo funcione apropiadamente.

GE JAP02SNSS - Cómo programar la función de auto-limpieza - 1

flowchart
graph TD
    A["START"] --> B["+"]
    C["DELAY START"] --> D["−"]
    E["SELF CLEAN"] --> F["+"]
    G["Start"] --> H["−"]

Cómo retrasar el inicio de la función de SELF CLEAN (auto-limpieza):

Toque el botón de SELF CLEAN (Auto-limpieza).
2 Usando los botones de + ó -, ingrese el lapso de tiempo deseado.
3 Toque el botón de DELAY START (Retrasar Inicio).
4 Usando los botones de + ó -, ingrese la hora del día a la que desee que inicie el ciclo.
5 Toque el botón de START (Inicio).

La puerta se bloquea automáticamente. La pantalla mostrará la hora de inicio. No será posible abrir la puerta del horno hasta que la temperatura descienda lo suficiente para desbloquear el horno y la luz que señala LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague.

Cuando la luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague, abra la puerta del horno.

Después de un ciclo de Auto-limpieza

Puede ser que note algo de ceniza blanca en el horno. Límpiela con un trapo húmedo una vez que la temperatura del horno haya descendido a temperatura ambiente.

Si permanecen manchas blancas, retírelas con una esponja enjabonada y enjuague con una mezcla de vinagre y agua.

Estos depósitos son usualmente residuos de sal que no pueden ser eliminados con el ciclo de limpieza.

Si el horno no quedara limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo.

No puede utilizar el horno hasta que la temperatura haya descendido lo suficiente para desbloquear la puerta.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y limpie los extremos de las parrillas del horno con la misma. No rocíe con Pam© u otros espráis lubricantes.

Asegúrese de que el horno no esté conectado y de que las superficies se encuentren a temperatura ambiente antes de asear cualquier parte de la estufa.

GE JAP02SNSS - Después de un ciclo de Auto-limpieza - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de Volcaduras

Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. Asegure la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la estufa de vuelta de tal manera que el brazo anti-volcaduras se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.

Interior del horno (para modelos sin la función de auto-limpieza)

Con los cuidados apropiados, el acabado de esmalte de porcelana en el interior, piso, costados y parte superior del horno, permanecerá como nuevo por muchos años.

Permita al aparato alcanzar temperatura ambiente antes de limpiarlo. Le recomendamos usar guantes de hule al asear el aparato.

Usualmente, una mezcla jabón y agua es suficiente para limpiar el aparato. La suciedad acumulada puede requerir de un limpiador abrasivo suave. Las esponjas o fibras con jabón también pueden resultar útiles

IMPORTANTE: No permita que los derrames de alimentos con alto contenido de azúcar o ácido (alimentos como leche, jitomates, sauerkraut, jugo de fruta o relleno de tartas) permanezcan en la superficie, ya que pueden causar manchas que permanecerán aún después de asear el aparato.

El amoniaco de uso doméstico puede facilitar la labor de aseo. Coloque 1/2 taza en un vaso o traste poco profundo en el horno frío por una noche. Los gases emitidos por el amoniaco

ayudarán a aflojar la grasa o alimentos pegados.

Si es necesario, puede utilizar un limpiador de horno. Siga las instrucciones del paquete.

No rocíe ningún limpiador de horno en los cables eléctricos e interruptores ya que podría causar un corto circuito y resultar en chispas o incendio.

No permita que se acumule una película de limpiador en el sensor de temperatura, ya que podría causar que el horno trabaje inapropiadamente. (El sensor se localiza en la parte superior del horno). Limpie el sensor cuidadosamente con un trapo después de cada aseo, procurando no mover el sensor, pues un cambio en su posición podría afectar el desempeño del horno.

No rocíe con limpiador la puerta del horno, asas, o cualquier superficie externa del horno, cabinas o superficies pintadas. Los limpiadores pueden dañar estas superficies.

Cómo limpiar el interior de la puerta:

No permita que se escurra agua en ningún hoyo o apertura en la puerta.
Usualmente, una mezcla jabón y agua es suficiente para asear el aparato. La suciedad acumulada puede requerir de un limpiador abrasivo suave. Las esponjas o fibras con jabón también pueden resultar útiles.

No permita que los derrames de alimentos con alto contenido de azúcar o ácido ( alimentos como leche, jitomates, sauerkraut, jugo de fruta o relleno de tartasl permanezcan en la superficie, ya que pueden causar manchas que permanecerán aún después de asear el aparato.

Cómo limpiar el exterior de la puerta:

Use una mezcla de jabón y agua para limpiar minuciosamente la parte superior, los costados y la parte frontal de la puerta del horno. No permita que escurra agua en las aperturas de ventilación.
Los derrames de marinados, jugos de frutas y salsas de tomate que contengan ácidos pueden causar decoloración y deben de ser limpiados inmediatamente. Cuando la superficie esté fresca, limpie y enjuague.
No utilice limpiadores de horno, polvos de aseo o abrasivos duros en el exterior de la puerta.

Para limpiar el exterior de la junta

La junta cuenta con una apertura en la parte inferior para permitir la circulación apropiada de aire.

Porque el área dentro de la junta es aseada durante el ciclo de auto-limpieza, no es necesario limpiarla manualmente en modelos que cuentan con la función de auto-limpieza.

El área exterior de la junta y el marco frontal pueden ser aseados con una esponja con jabón, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una solución de agua y vinagre.

No restriegue o asee la junta de la puerta- tiene muy poca resistencia a la abrasión.

Si nota que la junta se ve gastada, dañada o rota de cualquier manera, o si se ha salido de su lugar en la puerta, reemplácela.

Cubierta con esmalte de porcelana

El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero se puede romper por uso inadecuado. El acabado es resistente al ácido. Sin embargo, cualquier derrame de alimentos que contienen ácidos (como jugos de frutas, tomate y vinagres) no debe permanecer en el acabado.

Si se derraman ácidos en la cubierta mientras esta está caliente, use una toalla de papel o un

trapo para limpiarlo inmediatamente. Cuando la superficie esté fresca, lave con agua y jabón. Enjuague bien.

Para otros derrames, como salpicaduras de grasa, lave con agua y jabón o polvos de limpieza después de que la superficie se haya refrescado. Enjuague bien. Pula con un trapo seco.

GE JAP02SNSS - Cubierta con esmalte de porcelana - 1

Limpie el área debajo de la cubierta con regularidad. La suciedad acumulada, en especial la grasa, puede incendiarse.

Para facilitar el aseo, la cubierta puede levantarse y abrirse.

Asegúrese de que las resistencias eléctricas estén apagadas antes de levantar la cubierta.

Retire las resistencias eléctricas y las charolas frontales. Vea la sección Resistencias Eléctricas tipo Serpentín. Tome la cubierta por los dos agujeros frontales al remover las charolas y

levántela, manténgala en esta posición con ayuda de la varilla.

Después de limpiar con agua jabonosa caliente y un trapo, detenga la cubierta, regrese la varilla a su posición de guardado y baje la cubierta hasta qué quede en posición. Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos. Coloque nuevamente las dos charolas frontales y las resistencias eléctricas. Vea la sección Resistencias Eléctricas tipo Serpentín.

GE JAP02SNSS - Cubierta con esmalte de porcelana - 2

text_image Ranura Seguro de Bisagra

Puerta Removable

La puerta del horno es removable, pero pesada. Puede necesitar ayuda para remover y reemplazar la puerta.

Para remover la puerta:

1 Abra la puerta completamente.
2 Jale los seguros de las bisagras por encima de los ganchos de bisagra en ambos lados.
3 Detenga la puerta firmemente por ambos lados, levante ligeramente y jale hacia usted.

Para volver a colocar la puerta:

1 Detenga la puerta firmemente por ambos lados.
2 Inserte y acomode los brazos superiores e inferiores de las bisagras en las ranuras del horno.
3 Empuje los seguros de las bisagras hacia abajo de los ganchos de bisagra.
4 Cierre la puerta del horno y asegúrese de que funciona sin problemas. Si no funciona apropiadamente, retire la puerta y vuelva a colocarla siguiendo los pasos anteriores.
No intente cerrar la puerta hasta que este paso esté completado. De otra manera, la puerta o las bisagras podrían resultar dañadas.

GE JAP02SNSS - Para volver a colocar la puerta: - 1

text_image Brazo Superior de la Bisagra Brazo inferior de la bisagra

Resistencias del horno

No limpie las resistencias de hornear o asar. Cualquier suciedad será quemada cuando las resistencias se calienten.

La resistencia de hornear puede ser levantada delicadamente para asear el piso del horno. No intente limpiar ninguna superficie del horno cuando cualquier resistencia se encuentre encendida. Siempre use protección en las manos cuando asee superficies internas del

horno o superficies que queden cerca de las resistencias eléctricas. Si llegaran a acumularse residuos, cenizas o derrames alrededor de la resistencia para hornear, limpie alrededor de este cuidadosamente con agua tibia.

GE JAP02SNSS - Resistencias del horno - 1

Cuidado y aseo de la estufa.

Frente de Perillas y Perillas
GE JAP02SNSS - Cuidado y aseo de la estufa. - 1Jale la perilla hasta desprenderla del vástago.Es una buena idea limpiar el frente de perillas después de cada uso del horno. Use un trapo húmedo para asear o enjuagar. Para limpiar, use una mezcla de agua y jabón o una solución de una parte de agua por cada parte de vinagre. Para enjuagar, use agua. Pula con un trapo seco.No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, fibras o limpiadores de horno para asear el frente de perillas, ya que dañarán el acabado.Las perillas pueden ser retiradas para facilitar el aseo.Asegúrese de que las perillas estén en posición de apagado y jale hasta desprenderlas del vástago para limpiarlas.Las perillas pueden ser lavadas en un lavaplatos o con jabón y agua. Asegúrese de que las perillas estén completamente secas antes de regresarlas a su lugar en el aparato.Cuando vuelva a insertar las perillas, asegúrese de que estén en posición de apagado para garantizar su correcta colocación.
GE JAP02SNSS - Cuidado y aseo de la estufa. - 2Estantes del hornoLimpie las parrillas del horno con un limpiador abrasivo o una fibra. Después de limpiarlas, enjuague las parrillas con agua limpia y seque con un trapo seco.NOTA:Retire las parrillas del horno antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, ya que pueden decolorarse.Para que las parrillas deslicen más fácilmente, aplique una cantidad pequeña de aceite vegetal o cualquier aceite para cocinar a una toalla de papel, y aplique en los bordes de las parrillas del horno .
GE JAP02SNSS - Cuidado y aseo de la estufa. - 3cable sujetador de la cubiertaReemplazo del foco del horno (en ciertos modelos)Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén a temperatura ambiente.Para remover la cubierta:1Mantenga una mano debajo de la cubierta para que no caiga cuando la suelte. Con los dedos de esa misma mano, empuje el cable sujetador. Levante la cubierta.No retire ningún tornillo para remover la cubierta del foco.2Reemplace el foco con un foco para aparatos electrodomésticos de 40 watts.Para volver a colocar la cubierta1Colóquela en el zurco del receptáculo.Jale el cable hacia adelante, hacia el centro de la cubierta hasta que quede en su lugar.2Vuelva a conectar el aparato.
GE JAP02SNSS - Cuidado y aseo de la estufa. - 4Cómo remover el cajón de almacenamiento (en ciertos modelos)Para remover el cajón de almacenamiento:1Pull the drawer out all the way.2Tilt up the front and remove it.Para volver a colocar el cajón de almacenamiento:1Inserte los deslizadores en la parte de atrás del cajón más allá del tope de los delizadores de la estufa.2Levante el cajón si es necesario para insertarlo con mayor facilidad.3Deje caer la parte frontal del cajón, después, empuje para cerrar.

Resistencia Eléctrica tipo serpentín
GE JAP02SNSS - Cuidado y aseo de la estufa. - 5

text_image tipo serpentín Receptáculo charola para derrames

Resistencia Eléctrica tipo Serpentín (en ciertos modelos)

Asegúrese de que todas las perillas se encuentren en apagado y que las resistencias eléctricas estén a temperatura ambiente antes de intentar retirarlas.

Para asear las resistencias eléctricas, encienda a la máxima temperatura por un minuto. La espiral quemará cualquier suciedad.

Para remover las resistencias eléctricas:

Para remover las charolas para derrames y poder asearlas, las unidades eléctricas deben ser retiradas antes.

Levante la resistencia eléctrica, una pulgada aproximadamente y jale hasta que salga.

No levante la resistencia, más de una pulgada. Si lo hace, podría no quedar nivelada apropiadamente cuando vuelva a conectarla.

Si levanta las resistencias eléctricas más de una pulgada varias veces, la charola para derrames puede dañar el receptáculo permanentemente.

Para volver a colocar la resistencia eléctrica:

Vuelva a colocar la charola para derrames en el hueco de la cubierta. Asegúrese de que la apertura en la charola esté alineada con el receptáculo.

Inserte las terminales de la resistencia a través de la apertura en la charola para derrames y en el receptáculo.

Guíe la resistencia a su lugar para que quede nivelado.

IMPORTANT:

No sumerja las resistencias en ningún tipo de líquido.

No lave las resistencias eléctricas en el lavaplatos.

No doble las terminales de las clavijas de las resistencias eléctricas.

No intente limpiar, ajustar o reparar de ninguna manera el receptáculo de enchufe.

Charolas para derrames (si están incluidos)

Retire las resistencias eléctricas. Después, levante y saque las charolas para derrames.

Colóquelas en un envase cerrado (o en una bolsa de plástico) añada 1/4 de taza de amoniaco y deje remojar por varias horas o toda la noche. Lave, enjuague y seque.

Las charolas para derrames pueden también ser lavadas en el lavavajillas.

Limpie el área debajo de las charolas para derrames con regularidad.

La suciedad acumulada, en especial la grasa, podría incendiarse.

No cubra las charolas para derrames con papel aluminio. Usar papel aluminio tan cerca del receptáculo podría causar una descarga eléctrica, un incendio o daños a la estufa.

NOTA: No limpie la charola con el ciclo de autolimpieza.

Cuidado y aseo del aparato.

GE JAP02SNSS - Cuidado y aseo del aparato. - 1

Ventilación del Horno

En los modelos con cubierta de vidrio, el horno es ventilado a través de una apertura en la parte de atrás de la cubierta.

En modelos con cubierta de espiral, el horno es ventilado a través de una apertura debajo de la resistencia eléctrica trasera derecha.

Nunca cubra la apertura con papel aluminio o cualquier otro material.

Superficies Pintadas (en ciertos modelos)

Las superficies pintadas incluyen los costados del aparato y los laterales del marco de la puerta del horno.

Para asear las superficies pintadas, use un trapo húmedo y caliente, con un detergente suave que sea apropiado para estas superficies. Use un trapo limpio, caliente y húmedo para remover jabón. Seque con un trapo limpio y seco.

No utilice fibras, limpiadores de horno comunes, polvos limpiadores o limpiadores abrasivos. Estos dañarán la superficie.

Superficies de acero inoxidable (en ciertos modelos)

No utilice fibras, ya que rasparán la superficie.

Para limpiar una superficie de acero inoxidable, use agua tibia con un poco de jabón o un limpiador de acero inoxidable o cera para pulir. Siempre limpie la superficie en dirección del cepillado. Siga las instrucciones en el paquete del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.

Para informarse acerca de donde comprar limpiador para aparatos de acero inoxidable o cera para pulir, o para localizar a un distribuidor o una tienda de partes Camco cerca de usted, por favor llame a nuestro número gratuito.

National Parts Center 1.800.626.2002

GEAppliances.com

Ventana de vidrio (en ciertos modelos)

Para asear el vidrio exterior, use un limpiador de vidrios. Enjuague y pula con un trapo seco.

GE JAP02SNSS - Ventana de vidrio (en ciertos modelos) - 1

text_image CERAMA BRYTE

Limpie la estufa después de cada derrame. Utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®.

Limpieza normal de uso diario

SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas.

Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga estos pasos:

1 Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2 El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva.

3 Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® directamente sobre la estufa.
4 Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas para limpiar toda superficie de la estufa.
5 Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los restos del limpiador. No hace falta enjuagar.

NOTA: Usted puede DAÑAR la superficie de vidrio si utiliza esponjillas que no sean las recomendadas

GE JAP02SNSS - Limpieza normal de uso diario - 1

Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas.

Residuos pegados

ADVERTENCIA Usted puede

DAÑAR la superficiede vidrio si utiliza esponjillas que no sean las recomendadas.

1 Deje enfriar la estufa.
Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados.
3 Utilizando el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas incluido, frote el área suciaaplicando presión según sea necesario.

4 Si quedan restos, repita los pasosindicados con anterioridad.
Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.

GE JAP02SNSS - ADVERTENCIA Usted puede - 1

El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los in sumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de Repuestos. Ver instrucciones bajo la sección "Para solicitar repuestos" en la página siguiente.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.

Residuos pegados rebeldes

1 Deje enfriar la estufa.
2 Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado de 45degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la suciedad.
3 Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante.

Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.

Marcas de metal y rayones

Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa.

Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas.

2 Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra en la estufa.

Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.

ADVERTENCIA Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea áspera para no rayar la estufa.

GE JAP02SNSS - Marcas de metal y rayones - 1

Sellado de la estufa

Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.

Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente.

Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pue den marcar la superficie de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuida do al remover sustancias calientes.

Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.

No utilice hojas desafila das o dañadas.

Daños por derrames azucarados y plástico derretido

1 Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas calientes

2 Utilizando un guante de cocina:: a. Use un raspador de filo único (raspador para estufas cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derrame a un área fría de la estufa.

b. Quite el derrame con toallas de papel.

3 Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la superficie de la estufa se haya enfriado.

4 No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo.

NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la atención de un técnico.

Instrucciones de Instalación

Aparatos Eléctricos GE 24"

GE JAP02SNSS - Aparatos Eléctricos GE 24" - 1

¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página: www.GEAppliances.com

Antes de Comenzar

Leas estas instrucciones cuidadosamente.

  • IMPORTANTE- Guarde estas instrucciones para que puedan ser usadas por el inspector local.
  • IMPORTANTE-Cumpla con todos los códigos gubernamentales y ordenanzas.
  • Nota para el técnico- Asegúrese de dejar estas instrucciones en el poder del consumidor.
  • Nota para el consumidor-Guarde estas instrucciones como referencia.
  • Tiempo de instalación- 1 a 3 horas.
  • La instalación apropiada de este aparato es responsabilidad de quién lo instale.
  • Las fallas en el aparato que sean causadas por su instalación inapropiada no están cubiertas por la garantía.

GE JAP02SNSS - Antes de Comenzar - 1

ADVERTENCIA – Este aparato debe

de ser conectado a tierra apropiadamente.

PARA SU SEGURIDAD:

GE JAP02SNSS - PARA SU SEGURIDAD: - 1

ADVERTENCIA — Antes de comenzar

la instalación, apague el interruptor de alimentación en el panel de control y bloquee el panel para evitar que el interruptor sea activado por accidente. si el panel de servicio no se puede bloquear asegure firmemente una forma de advertencia que llame la atención, como una etiqueta en el panel de control.

Todas las dimensiones de espacio y aproximadas se deben cumplir para el uso seguro de su cocina. La electricidad de su cocina puede ser desconectada del contacto sin mover la cocina si el contacto esta instalado en la ubicacion recomentada (quite el cajón inferior).

POR SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre superficies calientes, evite almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta. Si se van a almacenar objetos por encima de la cubierta, el riesgo puede ser reducido instalando una campana para el aparato que sobresalga al menos 5" del borde frontal de las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por encima del aparato no deben exceder las 13" de profundidad.

Asegúrese de que su aparato esté instalado correctamente y conectado a tierra por un técnico calificado.

Asegúrese de que las alacenas y las cubiertas de las paredes que se encuentren en las cercanías del aparato resistan las temperaturas (hasta 200°F) generadas por el aparato.

Mecanismo para evitar la inclinación del aparato

GE JAP02SNSS - Mecanismo para evitar la inclinación del aparato - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de Volcaduras

Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.

Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente.

Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea reinstalado cuando se mueva la cocina.

No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.

Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.

Si usted no recibio un soporte anti volteo con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (en Canadá, llame al 1.800.561.3344.) para las instruciones de instalacion del soporte, visite: www.GEAppliances.com (en Canadá, www.GEAppliances.ca)

Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volteo llame al 1-800-626-8774 para recibir uno sin costo.

PREPÁRESE PARA INSTALAR EL APARATO.

HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 1
Taladro con broca de 1/8"

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 2
Lentes de seguridad

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 3
Llave inglesa

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 4
Flexometro

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 5
Pinzas

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 6
Lápiz

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 7
Desarmador de caja de 1/4"

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 8
Nivel de carpintero

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 9
Desarmador de cruz

GE JAP02SNSS - HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ - 10
Desarmador plano

PARTES INCLUIDAS

GE JAP02SNSS - PARTES INCLUIDAS - 1
Kit de dispositivo anti-volteo

1 RETIRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE

Retire los materiales de empaque. El no remover los materiales en los que viene empacado el aparto podría resultar en daños al aparato.

2 PREPARE LA APERTURA

  • Permita 2" de espacio entre el aparato y paredes adyacentes por encima de la superficie de la cubierta. Permita 30" de espacio mínimo entre las unidades de superficie (quemadores) y el fondo de la alacena de madera o metal, y 18" mínimo entre la encimera y el fondo adyacente de la alacena.
  • Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre superficies calientes, evite almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta. Si se van a almacenar objetos por encima de la cubierta, el riesgo puede ser reducido instalando una campana para el aparato que sobresalga al menos 5" del borde frontal de las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por encima del aparato no deben exceder las 13" de profundidad.

GE JAP02SNSS - PREPARE LA APERTURA - 1

text_image B 13" max 30" min. 18" min. 36" max. A 2/4" C Espacio minimo requerido entre cuadquar superficie llomable y la cubierta 36" Contacto a la Pared Pared Cojo de contacto D (Profundidad con la puerta abiente) Aiso Cable

Área aceptable recomendada para contacto eléctrico. Oriente el receptáculo eléctrico a manera que su longitud quede parcelo al piso.

ModelosA B C D
JAS0244-3/4"27-3/4"2"(5,08 cm)41"(104,14 cm)
JA62447"27-3/4"2"(5,08 cm)41"

Requerimientos de piso para colocar la estufa

Su estufa, como otros aparatos domésticos, es pesada, y puede asentarse en pisos suaves como alfombras y vinilo acolchonado.

Cuando mueva la estufa sobre este tipo de piso, deberá ser instalada sobre una lámina de triplay (o de algún material similar de 1/4" de la siguiente manera:

Cuando el material que cubre el piso termine justo frente a la estufa, el área donde la estufa se instalará deberá ser cubierta con triplay a un nivel igual o superior qué el material que recubre el piso.

CONEXIONES ELÉCTRICAS

REQUISITOS ELÉCTRICOS

▲ PRECAUCIÓN: Para su seguridad, no utilice una extensión eléctrica con este aparato. Remueva los fusibles de la casa o el circuito abierto diferencial antes de iniciar la instalación.

Este aparato debe de recibir el voltaje y la frecuencia apropiados, y debe de ser conectado a un circuito derivado individual que esté conectado a tierra apropiadamente, y debe de estar protegido por un interruptor diferencial o fusible que cuente con un amperaje igual al estipulado en la placa de potencias. La placa está localizada por encima del cajón de almacenamiento en el marco del horno. Le recomendamos solicitar a un técnico calificado para la instalación eléctrica de su aparato. Después de instalado el aparato, pida a su técnico que le muestre desde donde puede ser desconectado completamente el aparato.

Revise con sus empresas de servicio público locales sobre cuales son los códigos eléctricos de su área. El no conectar su horno de acuerdo a los códigos gubernamentales de su área podría resultar en una situación peligrosa. Si su área no cuenta con códigos locales, su aparato debe de contar con una instalación eléctrica que cumpla con los requisitos del National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70- Última Edición. Puede adquirir una copia enviando una carta a:

Desde Enero 1, 1996, los códigos eléctricos nacionales requieren qué las nuevas construcciones (no existentes) utilicen conexiones de 4 conductores para estufas eléctricas.

Cuando instale estufas eléctricas en una construcción nueva, siga los pasos 4 y 5 para conexiones de 4 cables.

Deberá usar un sistema de cable de 3 fichas de fase simple y C.A. 208Y/120 Voltios o 240/120 Voltios, 60 Hertz. Si conecta un cableado de aluminio, se deberán usar conectores instalados correctamente para uso con cableado de aluminio. Si el servicio eléctrico brindado no cubre las especificaciones anteriores, solicite a un electricista matriculado la instalación de un tomacorriente aprobado.

NOTA: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos, sin cables o con cables externos que corten la corriente del electrodoméstico.

Use solamente cables especificados por UL del tipo 3-hilos o 4- hilos conductores. Estos cables pueden ser suministrados con terminaciones tipo arillo y un dispositivo para reducir la tensión. Se requiere un cable para estufa especificado para 40 amperes y 125/250 volts cómo mínimo.

No se recomienda usar un cable especificado para 50 Amperes, pero si se decide a usarlo, debe ser alguno especificado para usarse con conexiones de 1 3/8" de diámetro. Se debe cuidar qué el cable quede centrado y utilizar el dispositivo para aliviar la tensión de manera qué se evite qué el cable quede expuesto a filos cortantes.

- Debido a qué las terminales eléctricas no son accesibles después de qué la estufa está en posición, tubo flexible o cable debe ser usado.

NOTA: Si se usa tubo-porta cables (conduit) vea el paso 3D y luego siga los pasos 6 y 7.

- En algunos modelos, un capacitor de filtro puede ser conectado entre las terminales blanca y negra del bloque de terminales.

GE JAP02SNSS - REQUISITOS ELÉCTRICOS - 1

ALTO TODAS LAS CONSTRUCCIONES NUEVAS, CASAS RODANTES E INSTALACIONES DONDE LAS REGLAMENTACIONES LOCALES NO PERMITAN A TERRIZAR LOS EQUIPOS A TRAVÉS DEL CABLE NEUTRO, REQUIEREN UN CABLE CONDUCTOR DE 4- HILOS APROBADO POR UL.

CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.)

3 INSTALACIÓN DEL CABLE Y DISPOSITIVO PARA REDUCIR TENSIÓN.

A Retire la cubierta del cable (parte trasera del aparato) removiendo dos (2) tornillos con un desarmador de caja de 1/4".

No deseche estos tornillos.

GE JAP02SNSS - INSTALACIÓN DEL CABLE Y DISPOSITIVO PARA REDUCIR TENSIÓN. - 1

text_image 2tornillos para remover la cubierta del cable Parte trasera del aparato Cubierta de cable

B Retire el anillo troquelado (1 3/8") que se encuentra en el soporte directamente debajo del bloque para terminales eléctricas. Para retirar el anillo, use pinzas para doblar el anillo troquelado y alejarlo del soporte y gire hasta que remueva el anillo.

GE JAP02SNSS - INSTALACIÓN DEL CABLE Y DISPOSITIVO PARA REDUCIR TENSIÓN. - 2

text_image Bloque para terminales eléctricas (la apariencia puede variar) Soporte con anillo troquelado Anillo troquelado removido

C Solo para instalaciones de cable (vea el siguiente paso si está usando tubo porta cable (conduit), ensamble el reductor de tensión en el hueco. Inserte el cable a través del reductor de tensión y apriete. Permita que quede la suficiente longitud para sujetar las terminales del cable al bloque para terminales eléctricas. Si encuentra protuberancias en la punta del reductor de tensión con tornillo de tuerca de alas, pueden ser removidas para que se acomode mejor.

NOTA: No instale el cable sin el reductor de tensión. El soporte de reductor de tensión debe ser instalado antes e reinstalar la cubierta de cable de la parte trasera del aparato.

GE JAP02SNSS - INSTALACIÓN DEL CABLE Y DISPOSITIVO PARA REDUCIR TENSIÓN. - 3

text_image Bloque para terminales eléctricas REDUCTOR DE TENSIÓN Cable d Soporte

Vea pasos 4 ó 5.

D Solamente para instalaciones con tubo Portacables (Conduit), adquiera un conector de presión qué encaje con el diámetro de su tubo portacables (conduit) y ensamble en el hueco del soporte. Inserte el tubo porta-cables a través del conector de presión y apriete. Permita que los cables tengan la suficiente longitud para conectar los cables al bloque para terminales.

NOTA: No instale el tubo porta-cables (conduit) sin un conector de presión. Verifique que se haya instalado un conector de presión antes de colocar la cubierta de cables al respaldo de la estufa.

GE JAP02SNSS - INSTALACIÓN DEL CABLE Y DISPOSITIVO PARA REDUCIR TENSIÓN. - 4

text_image Conector de presión Conductor Bloque para terminales Soporte

4 INSTALACIÓN DE CABLE DE 3 HILOS

ADVERTENCIA: El hilo de tierra o neutral del cable debe ser conectado a la terminal neutral que se encuentra en el centro del bloque para terminales eléctricas. Los cables con corriente deben ser conectados a los terminales derecha e izquierda del bloque de terminales eléctricas. Retire las 3 tuercas del bloque

A Retire las 3 tuercas del bloque para terminales. Inserte los tres arillos de los cables en cada una de las terminales del bloque de conexiones. Asegure qué el cable localizado en el centro (blanco/neutro) sea conectado al centro del bloque de terminales eléctricas.

Reinstale y apriete las tuercas con fuerza al bloqué de terminales.
GE JAP02SNSS - INSTALACIÓN DE CABLE DE 3 HILOS - 1

text_image Bloque para terminales eléctricas (la apariencia puede variar) Terminal neutral Placa de tierra Cable de corriente Placa para aterrizar

B Vea el paso 8 y proceda con la instalación.

5 INSTALACIÓN DE CABLE DE 4 HILOS

ADVERTENCIA: El cable neutro del circuito de suministro de energía debe ser conectado a la terminal del neutro localizada en el centro del bloque de terminales eléctricas. Los cables que conducen corriente deben ser conectados en las terminales derecha e izquierda del bloque de conexiones. El cuarto cable (de tierra) debe ser conectado al respaldo de la estufa mediante la placa y el tornillo de tierra.

A Retire las tres tuercas de las terminales del bloque de terminales eléctricas. Retire el tornillo y la placa de conexiones de tierra y guárdelos.

B Corte y retire la placa para de conexión a tierra. NO TIRE NINGUNO DE LOS TORNILLOS.

C Inserte el tonillo de tierra al arillo del cable de conexión a tierra, después a la placa para tierra y atornille al respaldo de la estufa.

D Inserte los tres arillos del cable a cada una de las terminales del bloque de conexiones. Asegure qué el cable central (Blanco/Neutro) sea conectado al centro del bloque de conexiones eléctricas. Reinserte y apriete las tuercas con fuerza.

GE JAP02SNSS - INSTALACIÓN DE CABLE DE 4 HILOS - 1

text_image Placa para aterrizar Antes Bloque para terminales eléctricas Placa para aterrizar-Terminal neutral Después Bloque para terminales eléctricas N Terminal neutral Placa de conexión a tierra Tornillo de conexión a tierra GROUND

E Vea paso 8 para proceder con la instalación.

CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.)

6 INSTALACION CON TUBO PORTA-CABLE (CONDUIT) DE 3-HILOS

A Afloje los tres tornillos inferiores del bloque de conexiones. Inserte la punta del cable pelado (Blanco/Neutro) a través del oricio de la terminal central del bloque de conexiones. En ciertos modelos, el cable necesitará ser insertado a través de la placa de tierra y después al oricio de la terminal central del bloque de conexiones. Inserte las otras dos puntas de los cables pelados dentro de las aberturas de las terminales izquierda y derecha del bloque de conexiones. Apriete los tornillos hasta que el cable quede sujeto con firmeza (aproximadamente 20 lb-in)

NOTA: CABLES DE ALUMINIO:

Se pueden usar cables hechos de aluminio pero deben estar fabricados para el voltaje y amperaje correctos para hacer las conexiones. Conecte los cables de acuerdo a los pasos 6 o 7 dependiendo del número de hilos.

GE JAP02SNSS - NOTA: CABLES DE ALUMINIO: - 1

text_image Bloque para terminales Puntas de los cables Escuadra Conductor

El cable usado, la posición y el aislamiento usado en las conexiones, etc., debe estar de acuerdo con buenas practicas de cableado y las reglamentaciones locales.

B Salte al paso 8 y proceda con la instalación.

7 INSTALACION CON TUBO PORTACABLE (CONDUIT) DE 4-HILOS

A Afloje los tres tornillos inferiores del bloque de conexiones. Corte y tire la plaquita de aterrizaje a tierra (Ground Strap). NÓ TIRE NINGÚN TORNILLO.

B Inserte la punta del cable pelado de tierra entre el respaldo de la estufa y la placa de tierra (removida en el paso anterior) y asegure el cable en su lugar mediante el tornillo de tierra (también retirado en el paso anterior). Inserte las otras dos puntas de los cables pelados dentro de las aberturas de las terminales izquierda y derecha del bloque de conexiones. Apriete los tornillos hasta que el cable quede sujeto con rmeza (aproximadamente 20 lb-in).

El cable, la posición y el aislamiento usado en las conexiones, etc., debe estar de acuerdo con buenas practicas de cableado y las reglamentaciones locales.

GE JAP02SNSS - INSTALACION CON TUBO PORTACABLE (CONDUIT) DE 4-HILOS - 1

C Proceda al paso 8..

8 REINSTALE LA CUBIERTA DE LOS CABLES

Reinstale la cubierta de los cables al respaldo de la estufa colocando los dos tornillos que se quitaron con anterioridad. Asegúrese que no haya cables atrapados entre la tapa y el respaldo de la estufa.

INSTALE LA ESTUFA

9 INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS

GE JAP02SNSS - INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de Caída

  • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
  • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
  • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada.
  • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar.
  • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.

Para reducir el riesgo de inclinar la cocina esta debe estar asegurada con un soporte anti volcaduras apropiadamente instalado. Lea las instrucciones de instalacion incluidas con el soporte para un detalle completo antes de comenzar la instalación.

Para revisar si el soporte esta instalado y ajustado de manera apropiada, mire que debajo de la cocina el brazo anti volteo, ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En algunos modelos el cajon de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una inspeccion mas fácil. si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atras de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras.

Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razon, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asefgurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras.

10 RETIRE O REMUEVA EL CAJON DE ALMACENAMIENTO

A Jale el cajón hasta que pare.

B Levante el frente del cajón hasta que los topes se liberen de la guía.

Retire el cajón.

GE JAP02SNSS - RETIRE O REMUEVA EL CAJON DE ALMACENAMIENTO - 1

A Instale las parrillas en el horno y posicione la estufa en el lugar donde quedará instalada.
B Revise la nivelación colocando un nivel de gota o una taza parcialmente llena con agua, en una de las parrillas del horno. Si usa un nivel de gota, tome dos lecturas - con el nivel colocado diagonalmente primero en una dirección y luego en otra.
Las patas niveladoras frontales y traseras pueden ser ajustadas desde abajo.

GE JAP02SNSS - RETIRE O REMUEVA EL CAJON DE ALMACENAMIENTO - 2

text_image Pata niveladora Bajar cocina Subir cocina

Use una llave inglesa o universal para ajustar la altura de las patas hasta qué la altura quede nivelada.

INSTALE LA ESTUFA

12 VUELVA A COLOCAR EL CAJON DE ALMACENAMIENTO

A Coloque los rieles del cajón en las guías.
B Empuje el cajón hasta que pare.
Levante el frente del cajón y empuje hasta que los topes despejen las guías
D Baje el frente del cajón y empuje hasta que cierre.

GE JAP02SNSS - VUELVA A COLOCAR EL CAJON DE ALMACENAMIENTO - 1

text_image Stop

13 LISTA DE REVISION FINAL DE LA INSTALACION

  • Revise que el circuito interruptor esté reestablecido o qué los fusibles se hayan reemplazado.
  • Verifique qué haya corriente eléctrica suministrada al edificio.
  • Asegúrese que todos los materiales de empaque y las cintas adhesivas han sido removidos. Esto incluye las cintas colocadas bajo el frente de perillas (si aplican), cintas adhesivas, amarres de cables, cartones y plástico protector adherido a las superficies metálicas. Si no se retiran estos materiales, pueden causar daño a la estufa una vez qué sea encendida y las superficies se calienten.
  • Verifique y asegure qué la puerta y el cajón sean paralelos uno respecto del otro. Y qué ambos operen suavemente. Si no es así, refiérase al manual del Usuario para colocarlos adecuadamente.
  • Verifique y asegure qué el dispositivo anti-volteo esté instalado apropiadamente y qué la estufa este enganchada para garantizar que no se voltee.

14 LISTA FINAL DE VERIFICACION DE OPERACIÓN

  • Encienda una de las resistencias eléctricas de la cubierta para observar qué la resistencia enciende dentro de los primeros 60 segundos. Apagué la resistencia cuando detecte qué haya encendido. Si no detecta qué la resistencia encendió dentro del tiempo especificado, vuelva a revisar las conexiones eléctricas. Si requiere hacer un cambio en las conexiones eléctricas, vuelva a repetir la prueba en las resistencias eléctricas de la cubierta. Si no requiere hacer cambios a las conexiones eléctricas de la estufa, revise qué el cableado del edificio tenga las conexiones y el voltaje apropiado.
  • Verifiqué y asegure que el reloj (ambos modelos) este energizado. Si aparecen una serie de líneas rojas en la pantalla, desconecte el suministro de energía inmediatamente. Revise nuevamente las conexiones eléctricas de la estufa, si requiere hacer un cambio a las conexiones, vuelva a probar. Si no requiere hacer cambio a las conexiones eléctricas, verifique que la instalación eléctrica del edificio cuente con las conexiones y voltaje apropiado. Se recomienda que cambie el reloj si aparecen líneas rojas en la pantalla.
  • Asegúrese que todas las perillas estén en la posición OFF (apagado) entes de finalizar la instalación de la estufa.

GE JAP02SNSS - LISTA FINAL DE VERIFICACION DE OPERACIÓN - 1

Consejos para resolver problemas

Ahorre tiempo y dinero! Revise los estatutos de las siguientes páginas

primero y puede que no necesite llamar para pedir servicio.

Problema Posible Causa Solución

Cubiertas Radiantes
Los quemadoresradiantes nomantienen un hervoro no cocinan rápido.Se están usando ollasinapropiadas.Use sartenes que sean planos y que queden al tamaño del quemador seleccionado.
Los quemadoresradientes no funcionan apropiadamenteUn fusible en su casa puede estar fundido o el interruptor abierto.Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el interruptor.
Las perillas instaladasinapropiadamente.Revise que las perillas estén bien instaladas para el quemador radiante que está usando.
Los rayones pueden parecer como fisuras en la superficie de vidrio de la estufaMétodos de limpieza incorrectos están siendo usados.Los rayones no son removibles. Pequeños rasguños se harán menos visibles con el tiempo como resultado de la limpieza.
Ollas con fondos rasposos o partículas (sal o arena) que estaban entre las ollas y la superficie de la estufa.Las ollas han sido resbaladas a través de la superficie de la estufa.Para evitar rayones, use los procedimientos recomendados de limpieza. Asegúrese que las bases de las ollas estén limpias antes de usarlas y use ollas con superficies lisas.
Areas decoloradas en la superficie de la estufaDerramamientos de comida sin limpiar antes del siguiente usoVea la sección de limpieza de la superficie de vidrio.
Decoloración temporal de la superficie de vidrioEsto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá cuando el vidrio se enfríe.
Plástico derretido en la superficieLa superficie estuvo en contacto con plástico colocado sobre la superficie caliente.Vea la sección Cubierta de vidrio-posible daño potencial en la sección de la cubierta de vidrio.
Cubierta carcomida Azúcar caliente derramada en la superficie.Llame a un técnico especializado para su reemplazo.
Cicleo frecuente."Off" apagado,"On" encendido en los quemadoresradientes.Se están usando ollas inapropiadasUse solamente ollas planas para minimizar el ciclo.

ESTUFAS CON RESISTENCIAS ELÉCTRICAS TIPO SERPENTÍN

Las resistencias eléctricas no funcionan apropiadamenteLas resistencias eléctricas no están bien conectadas.Con las perillas apagadas, revise que las resistencias eléctricas estén insertadas adecuadamente en el receptáculo.
Las perillas están colocadas inadecuadamente.Revise qué la perilla esté colocada adecuadamente para la resistencia que intenta usar.
Las charolas para derrames no están bien colocadas en la estufa.Con las perillas apagadas, revise qué la charola para derrames esté en el hueco y qué la apertura esté alineada con el receptáculo.

GE JAP02SNSS - LISTA FINAL DE VERIFICACION DE OPERACIÓN - 2

Guía de solución de Problemas

Problema Posible Causa Solución
HORNO-TODOS LOS MODELOS
La luz del horno no funcionaEl foco está flojo o defectuoso • Apriete o reemplace el foco.
El interruptor de luz está roto. • LLame para servicio.
El horno no funciona El cable no está bien conectado a la corriente eléctrica.Asegúrese qué el cable este conectado a un contacto aterrizado a tierra.
Reemplace el fusible o cierre el interruptor nuevamente.
Vea la sección Cómo usar el horno.
Si es necesario, permita que el horno se enfríe, luego abra la puerta..
Los alimentos no se hornean o asan apropiadamenteLos controles del horno no están siendo operados apropiadamenteVea la sección Cómo usar el horno.
Rack position is incorrect or the rack is not level.Vea la sección Cómo usar el horno.
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.Vea la sección Cómo usar el horno.
El termostato necesita ajuste.Vea la sección Ajuste el termostato del horno- Hágalo Usted mismo .
Los alimentos no se asan en la parrilla apropiadamenteEl horno no está colocado en “BROIL” (asador)En modelos con perilla para temperatura, asegúrese de que lo ponga hasta la posición de “BROIL” (asador). En modelos con botón “BROIL”, asegúrese de que esté encendido.
La puerta no abre hasta la posición recomendada.Vea la sección Cómo usar el horno.
Posición inapropiada del entrepaño.Use la charola para asar y la rejilla que vino con su estufa. Asegúrese de que esté fría.
Comida cocinada en sartén caliente.Use la charola para asar y la rejilla que vino con su estufa.
El papel aluminio usado en la charola para asar y en la rejilla, no ha sido bien colocado y cortado como se ha recomendado.Vea la sección Cómo usar el horno.
En algunos lugares la electricidad (el voltaje) puede estar baja.Pre-caliente la resistencia de asador por 10 minutos.Ase por el período más largo recomendado en la Guía para asar.
Señales del control después de seleccionar Tiempo de Cocinado o AutolimpiezaUsted olvidó poner una temperatura para hornear o tiempo de limpieza.Presione el botón “BAKE” (hornear) en la temperatura deseada o el botón “CLEAN” (limpiar) y tiempo deseado de limpieza.
Exhibición de reflejos de luz “bAd” luego “linE” con un tono sonoroLa conexión instalada de la casa a la unidad está mal cableada.Contacte al instalador o al electricista para que corrija el error en los cables.
La temperatura del horno demasiado fría o demasiado calienteEl termostato del horno necesita reajuste.Vea la sección ajuste de termostato del Horno. Hágalo Usted mismo.
El reloj y el cronómetro no funcionanEl enchufe de la estufa no está bien insertado en el contacto eléctrico.Asegúrese que el enchufe esté bien insertado a una salida con tierra.
Un fusible en su casa puede estar quemado o el interruptor bajado.Reemplace el fusible o vuelva a poner el interruptor.
Los controles del horno están mal instaladosVea la sección Cómo usar el reloj y el crónometro.
La pantalla se pone en blancoUn fusible en su casa puede estar quemado o el interruptor bajado.Reemplace el fusible o vuelva a poner el interruptor.
El reloj no aparece en la pantalla.Vea la sección Cómo usar el reloj y el cronómetro.
La puerta del horno está chuecaLa puerta está fuera de posición.Porque la puerta es removable, a veces se sale de su posición durante la instalación. Para enderezarla, empújela de la esquina superior.
El horno hace un ruidito secoEste es el sonido del elemento de calor apagándose y encendiéndose durante las funciones de cocinado..Esto es normal.
“F___ y un número o letra centelleando en la pantallaUsted tiene un código de error de funcionamiento.Presione el botón de “OFF” (apagado). Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de la función se repite:Desconecte toda la electricidad de la estufa por lo menos 30 segundos y vuelva a conectar. Si el código de la función se repite, llame al servicio.En modelos de auto-limpieza, si un código de error aparece dentro del ciclo de auto-limpieza revise que la puerta esté bloqueada.Presione el botón OFF (apagado). Permita que el horno se enfrié por una hora. Ponga el horno nuevamente a funcionar. Si el código de error se repite, llame a servicio.
Corte de Electricidad Corte de electricidad o variaciones altas de voltajeAlgunos modelos reanudarán automáticamente sus programación, una vez que regrese la electricidad.En modelos con reloj, Ud. debe volver a programar. Si el horno estaba en uso, Ud. debe volver a programar apretando el botónOFFy reestableciendo el reloj y la función de cocinado.
Reloj intermitente en la pantallaFalla eléctrica. • Vuelva a establecer la hora
No logra hacer que la pantalla muestre “SF”Los botones del control del horno no fueron presionados imultáneamente.Los botones “BAKE” (hornear) y “BROIL” (asar), deben ser presionadas simultáneamente y sostenidas por 3 segundos.
Olores a quemado o a aceite saliendo de la chimenea del hornoEsto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.Para acelerar el proceso, inicie un ciclo de autolimpieza por un mínimo de 3 horas. Vea la sección de Uso de hornos con Autolimpieza.
Olor Fuerte Un olor del aislamiento alrededor del interior del horno es normal durante las primeras veces que se usa el horno.Esto es temporal.

Antes de que llame para pedir servicio...

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 1

Guía de solución de Problemas

Problema Posible Causa Solución
Modelos con Auto-Limpieza
El horno no inicia el ciclo de auto-limpiezaLa temperatura del horno es demasiado alta para poner en operación el ciclo de auto-limpieza.Deje que la estufa se enfríe a temperatura ambiente y vuelva a Intentar..
Control del horno mal operadoVea la sección, uso de hornos con auto-limpieza
La puerta del horno no está en posición de cerrada.Verifique que la puerta éste cerrada.
El horno comienza un ciclo de auto-limpieza cuando Ud. desea hornear, rostizar o asarLa puerta del horno está bloqueada durante el cocinado.Ponga el botón de temperatura del horno en “OFF” (apagado). Deje que se enfríe. Nunca force el seguro para bloquear la puerta.
Sonido de agrietamientoEste es el sonido del metal calentándose o enfriándose durante ambas funciones: cocinando y autolimpiezaEsto es normal.
Humo excesivo durante el ciclo de limpiezaMugre excesiva Presione el botón de “OFF”. Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que la luz de “CLEAN” (limpiar) se apague. Retire la mugre excesiva y vuelva a poner el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no abreHorno demasiado caliente Permitaque el horno se enfríe a una temperatura más baja para abrir la puerta.
El horno no está aseado después de un ciclo de limpiezaEl control del horno no está siendo operado apropiadamenteVea la sección del auto-limpieza.
El horno estaba excesivamente sucioLimpie los derrames excesivos antes de empezar el ciclo de auto-limpieza. Los hornos demasiado sucios pueden necesitar un ciclo adicional de autolimpieza por un periodo de tiempo mayor.

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 2

¿Desea algo más? (No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos los modelos.)

Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 3

Cabezales o tapas de quemadores de superficie

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 4

Elementos de superficie y bandejas colectoras

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 5

¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 6
Kit de limpieza de anafes vitrocerámicos: Incluye limpiador, rasqueta y paño WX10X117GCS

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 7
Toallitas de limpieza de anafes vitrocerámicos
WX10X305

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 8
Toallitas para pulir artefactos de acero inoxidable
WX10X10001

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 9
Limpiador de artefactos de acero inoxidable
PM10X311

¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.) ¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta, costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.

  • Pieza GE genuina
  • Fácil de limpiar
    • Garantía de un año

GE JAP02SNSS - Antes de que llame para pedir servicio... - 10

¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!

Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.

Pequeña

Grande\*

Extra grande\*\*

N° de pieza

WB48X10055

WB48X10056

Dimensiones

* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.

GE JAP02SNSS - Extra grande\*\* - 1

Formulario de solicitud de la bandeja para asar

Cantidad

Número de pieza

Número de modelo

Número de serie

Marca

Fecha de compra.

Nombre

Apellido

Dirección

Ciudad

Teléfono

Estado

Código Postal

Check

Giro postal

Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar en forma telefónica.

Notas

Garantía de la Estufa Eléctrica

GE JAP02SNSS - Garantía de la Estufa Eléctrica - 1

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, visítenos en línea en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.

Pegue aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.

Por el período de: GE reemplazará:

Un año

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte del horno que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE también proporcioná, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.

Lo que no está cubierto por GE:

Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el adecuado, o uso comercial.
■ Reemplazo de fusibles de su casa o reajuste de interruptores de circuito.

Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.
Daño causado después de la entrega.
- Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.

Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad.

Página Web de GE Appliances

GEAppliances.com

¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

GE JAP02SNSS - GEAppliances.com - 1

Solicite una reparación GEAppliances.com

El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

GE JAP02SNSS - Solicite una reparación GEAppliances.com - 1

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com

GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

GE JAP02SNSS - Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com - 1

Garantías ampliadas GEAppliances.com

Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

GE JAP02SNSS - Garantías ampliadas GEAppliances.com - 1

Piezas y accesorios GEAppliances.com

Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.

Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

GE JAP02SNSS - Piezas y accesorios GEAppliances.com - 1

Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com

Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escribanos a:

¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : JAP02SNSS

Categoría : Rechaud