Café CV966EKDS - Cafetera GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Café CV966EKDS GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Café CV966EKDS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Café CV966EKDS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Café CV966EKDS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Café CV966EKDS GE
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .... 3
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
Controles 5
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtros 6
Superficies 6
Lámparas....7
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN......8
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS....20
GARANTÍA 21
ACCESORIOS....22
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR....24
MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTALACIÓN
JV936
JV966
CV936
CV966
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____
N° de Serie ____
Los puede encontrar en una etiqueta en la pared interna de la campana.
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

GE APPLIANCES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
▲PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA ELIMINAR MATERIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
▲PRECAUCIÓN
A fin de reducir riesgos de
incendios y para que el aire salga de forma apropiada, asegúrese de que el aire sea conducido hacia fuera. No ventile el aire de la salida hacia espacios dentro de paredes o cielorrasos o áticos, espacios muy bajos o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja de metal, y luego apague el quemador. TENGA MUCHO CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS—Usted puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas húmedos—se provocará una violenta explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
- Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
- El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde comenzó.
- Se está llamando al departamento de bomberos.
- Usted puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Fire Safety" publicado por NFPA.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO DE GRASA SOBRE LA SUPERFICIE DE UNA COCINA:
A. Nunca descuide las unidades cuando se encuentren a altas temperaturas. Los hervores excesivos causan vapores y derrames de grasa que se pueden encender. Caliente los aceites de forma lenta en las posiciones baja o media.
B. Siempre ENCIENDA la campana al cocinar con fuego alto o al flambear comidas (tales como: Crepes Suzette, Cerezas Jubileo, Filetes Flambeados con Granos de Pimienta).
C. Limpie las ventilaciones de forma frecuente. No se debe permitir la acumulación de grasa en el ventilador o el filtro.
D. Use cacerolas de tamaño apropiado. Siempre utilice utensilios adecuados al tamaño del elemento sobre la superficie.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con ventilación hacia el exterior.
E. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la campana, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Es posible que las funciones y apariencias varían con relación a su modelo a lo largo del manual.

-
Control del VENTILADOR: Gire el control de velocidad de la función FAN (Ventilador) a LO (Bajo), MED HI (Medio Alto) o HI (Alto), según sea necesario. El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina ayuda a mantener la cocina confortable y menos húmeda. También reduce los olores de la cocción y la suciedad creada por la humedad que demanda una limpieza frecuente. NOTA: Cuando el ventilador esté funcionando en la configuración LO (Bajo), el ambiente estará muy tranquilo. Siempre asegúrese de que el ventilador esté en OFF (Apagado) cuando termine de usar la cocina.
-
Control de la LUZ: Gire el control de la función LIGHT (Luz) a HI (Alto) para contar con luz brillante mientras cocina. Gire a NITE (Noche) para usarla como luz nocturna.
Filtros
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación.
Filtros de Metal para Grasa Reutilizables
La campana cuenta con 2 filtros de metal para grasa reutilizables.
Los filtros de metal atrapan la grasa liberada por las comidas en la cocina. También ayudan a evitar que las llamas de las comidas en la superficie de cocción dañen el interior de la campana.
Por esta razón, los filtros SIEMPRE deben estar en el lugar correcto cuando se use la campana. Los filtros de grasa deben ser limpiados una vez por mes, o cuando sea necesario.
Para limpiar los filtros de grasa, moje los mismos y luego agítelos en agua caliente y detergente. No use amoníaco ni productos de amoníaco, ya que oscurecerán el metal. No use limpiadores abrasivos ni limpiadores para horno. Se podrán cepillar suavemente para retirar la suciedad incrustada. Enjuague, sacuda y deje secar antes de realizar el reemplazo.
Para quitar:
Tome la manija del filtro y empuje la misma hacia arriba, adelante y afuera.
Para volver a colocar:
- Sostenga el filtro desde su parte inferior con la manija.
- Coloque el extremo superior del filtro contra la parte frontal interna de la campana.
- Deslice la misma hacia arriba hasta que se detenga y empuje el extremo inferior hacia atrás hasta que se apoye de manera firme en su posición.

Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Para recibir un cupón de \$2.00 para una muestra de Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ ingrese al siguiente link o escanee el Código QR.
www.barkeepersfriend.com/ge

Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas 800.626.2002
GEApplianceParts.com
Superficies Pintadas (en algunos modelos)
No use virutas de acero u otros limpiadores abrasivos; estos rayarán la superficie.
De forma frecuente, limpie las superficies sucias de grasa. Para limpiar la superficie de la campana, use una tela caliente y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies pintadas. Se puede agregar aproximadamente una chuchara sopera de amoníaco al agua. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca.
NOTA: Al realizar la limpieza, tenga cuidado de no tener contacto con los filtros y otras superficies.
PRECAUCIÓN
Al limpiar las superficies de la
campana, asegúrese de no tocar la lámpara con las manos húmedas o con una tela. Una lámpara tibia o caliente se puede romper si es tocada con una superficie húmeda. Siempre espere a que la lámpara se enfríe completamente antes de hacer la limpieza alrededor de la misma.
Asegúrese de que el disyuntor esté apagado y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o realizar el servicio técnico de cualquier parte de la campana de ventilación.
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté fría. Si usa guantes de látex tendrá un mejor agarre.
▲PRECAUCIÓN
Antes de reemplazar la lámpara de luz, desconecte la conexión eléctrica de la campana del fusible principal o del panel del disyuntor.
Asegúrese de permitir que la tapa de la luz y la lámpara se enfríen completamente.
Para su seguridad, no toque una lámpara caliente directamente con las manos ni con una tela húmeda.
Receptáculo

text_image
Tapa de vidrio Lámpara Tomacorriente aculoPara su retiro:
- Gire la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj, hasta que la misma deje el tomacorriente.
- Utilizando guantes o una tela seca, retire la lámpara empujando directamente hacia afuera.
Para su reemplazo:
- Use una lámpara halógena nueva de 12 voltios, 20 watts (máximo) para una base G-4.
-
Utilizando guantes o una tela seca, retire la lámpara nueva de su envoltorio. NOTA: No toque la lámpara halógena nueva directamente con los dedos. Tocar la lámpara directamente con los dedos reducirá de forma significativa la vida útil de la misma.
-
Empuje la válvula directamente adentro del receptáculo.
-
Coloque la tapa de vidrio sobre el tomacorriente y gire en dirección de las agujas del reloj hasta que quede asegurada.
Para una mejor iluminación, limpie la tapa de vidrio con frecuencia usando una tela húmeda. Esto se deberá hacer cuando la campana esté completamente fría.

text_image
Receptáculo Use guantes o una tela- Vuelva a conectar el cable de electricidad de la campana.
Instrucciones de instalación
Campanas para Cocinas
“Ante cualquier duda, llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com”
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
- IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
- IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.
- Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor.
- Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de capacidad – La instalación de esta campana de ventilación requiere capacidades mecánicas y eléctricas básicas.
- Tiempo de compleción – Aproximadamente entre 1 y 3 horas
- El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.
- La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta.
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de
estas campanas de ventilación, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la
instalación, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con ventilación hacia el exterior.
E. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
ADVERTENCIA
Desconecte toda la corriente
eléctrica del disyuntor principal o de la caja de fusibles antes de la instalación.
Modelos de 30"
Requiere una abertura de 30".

Modelos de 36"
Requiere una abertura de 36".
ESPACIOS PARA LA INSTALACIÓN
Estas campanas de ventilación están diseñadas para ser instaladas en una pared. Pueden ser instaladas debajo de un sofito o un gabinete.
- Las campanas fueron diseñadas para adherirse a gabinetes de 12" de profundidad. Para instalaciones en gabinetes de 15" de profundidad, un accesorio para el panel de relleno está disponible: ordene el modelo JXS50SS para campanas de 30" de ancho o el modelo JXS56SS para campanas de 36" de ancho.
- Instale estas campanas entre el mínimo requerido de 24" y el máximo recomendado de 36" sobre la superficie de cocción.
INSTALACIÓN DEL SOFITO

text_image
SOFITO Mínimo Requerido de 24" y Máximo Recomendado de 36"En esta instalación, el conducto que va desde la parte superior de la campana quedará escondido por el sofito o los gabinetes superiores.
INSTALACIÓN DE MONTAJE DE LA PARED

text_image
Mínimo Requerido de 24" y Máximo Recomendado de 36"Para esta instalación, una tapa decorativa para conducto está disponible para esconder el conducto que va desde la parte superior de la campana. El uso de la tapa del conducto requiere una consideración especial en relación a la altura de la instalación sobre la mesada. Para más detalles, consulte la página 12.
Una tapa decorativa del conducto está disponible para alturas de cielorrasos de 8 a 10 pies. La tapa del conducto se expandirá desde una altura mínima de 12" o desde una altura máxima de 24" a 36".
- La tapa del conducto esconde el conducto que va desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso.
- El accesorio de la tapa del conducto está apto tanto para modelos de 30" como de 36" de ancho. Ordene el accesorio de la tapa del conducto junto con la campana de ventilación. Se deberá disponer de todos los accesorios en el momento de la instalación de la campana. Ordene la pieza JXCHSS.

2 Tornillos de Madera

2 Arandelas

2 Suspensores de Pared
Soporte del Cielorraso

Tapa del Conducto de 2 Piezas con Soporte para Cielorraso

4 Tornillos Phillips

2 Tornillos
Decorativos Phillips
PLANIFICACIÓN PREVIA
Planificación para la Instalación de Conducto
- La campana podrá ser ventilada de forma vertical a través de los gabinetes superiores, el sofito o el cielorraso. Una pieza de transición del conducto es suministrada para el escape vertical. Use codos suministrados localmente para ventilar de forma horizontal a través de la pared trasera.
- Use tuberías metálicas únicamente.
- Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
- Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la ventilación del sistema de ventilación:
- Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos.
- Mantenga un tamaño de conducto constante.
- Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin de evitar pérdidas.
- No utilice conductos flexibles de ningún tipo.
- Use el recorrido más corto y directo que sea posible para el conducto.
- Instale una tapa de pared o una tapa de techo en la abertura externa. Ordene la tapa de pared o techo y cualquier pieza de transición necesaria por adelantado.
- Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
Marco de Pared para un Soporte Adecuado
- Esta campana de ventilación es pesada. Un soporte estructural adecuado deberá ser provisto. Esta campana deberá ser asegurada a los pernos verticales de la pared. Lea la página 14.
- Recomendamos enfáticamente que la campana de ventilación con la tapa del conducto estén en su posición antes del armado del marco final y el acabado de la pared. Esto también ayudará a ubicar de forma precisa el conducto y el servicio eléctrico.
TAPAS DECORATIVAS DEL CONDUCTO
Una tapa decorativa del conducto está disponible para el ancho de ambos modelos. La tapa del conducto esconde el conducto que va desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso o el sofito. La tapa del conducto se ajustará a las alturas de cielorraso de 8 a 10 pies. Para más detalles, consulte la página 12.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga los Códigos Eléctricos Nacionales o códigos y ordenanzas locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un interruptor de circuitos o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios.
- El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra.
- Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista con licencia antes de continuar.
- Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible a la ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera. Ver página 14 para más detalles.
- Conecte el cableado al cableado doméstico en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal con conexión a tierra, un sistema de cableado permanente o una terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento en la campana.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
Esta Campana Deberá Contar con un Conducto Redondeado de 7". Puede Hacer una Transición a un Conducto de 3 1/4" a 12".
NO use conductos flexibles de plástico.
NOTA: Cualquier sistema de ventilación hogareña, tal como una campana de ventilación, podrá interrumpir el flujo adecuado de aire de combustión y el escape requeridos por las chimeneas, hornos a gas, calentador de agua a gas y otros sistemas con ventilación natural. A fin de minimizar la posibilidad de interrupciones de dichos sistemas de ventilación natural, siga las pautas del fabricante de equipamiento de calefacción y sus estándares de seguridad tales como aquellos publicados por NFPA y ASHRAE. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite GEAppliances.com.
El uso de un conducto con un diámetro inferior reducirá el rendimiento.
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)

Lápiz y cinta
métrica

Destornilladores Phillips y de punta plana

Cinta para
conducto

Taladro eléctrico con brocas de 1/8" y 3/8"

Tapones de alambre
aprobados por UL

Pinzas

Martillo

Alicate pelacables

Cortador de Acero

Materiales Adicionales:
- 2 cables a tierra de 120V, 60Hz, 15 o 20 Amperes. Circuito de empalmes correctamente conectado a tierra.
- Amortiguador de refuerzo para caja de empalmes.
- Conducto de metal redondeado de 7" o conducto rectangular de 3 1/4" x 12" de longitud adecuado para la instalación.
QUITE EL ENVOLTORIO

text_image
Soporte de Montaje de Madera Campana Motor Paquete de PiezasCartón del Embalaje
- Retire la caja pequeña donde se encuentra el motor.
• Levante la campana fuera de la caja. - Retire los tornillos de embalaje que sostienen la pieza de montaje de madera del lado trasero de la campana. Deje a un costado la pieza de montaje de Madera y los tornillos para su instalación posterior. No los descarte.
- Retire la inserción de cartón con forma en "V".
- Retire el paquete de piezas de la inserción de cartón con forma en "V".
- Retire la tapa de la caja de empalmes y el separador.
- Instale el amortiguador de refuerzo en la parte trasera o superior de la campana.
- Retire toda la cinta y el material de embalaje de la campana, del conducto de transición y del motor.
PIEZAS PROVISTAS
Ubique la caja de accesorios incluida con la campana y otros componentes.

2 Filtros de Grasa
de Aluminio


Tornillos, suspensores de pared, arandelas

Transición del Conducto con Regulador

text_image
Soporte del FiltroREQUISITOS DE LA TAPA DEL CONDUCTO
Recomendamos que la campana de ventilación con la tapa decorativa del conducto (si se usa) estén en su posición antes del armado del marco final y el acabado de la pared. Esto ayudará a ubicar de forma precisa los pernos, el conducto y el servicio eléctrico. Lea estas instrucciones a fin de determinar si el accesorio de la tapa del conducto puede ser usado para su instalación específica.
Accesorio de la Tapa del Conducto:
- Use la tapa decorativa del conducto para esconder el conducto que va desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso.
- El accesorio de la tapa del conducto cuenta con 2 piezas. La pieza externa es de 12" de alto, y la pieza interna es de 22". Ambas anidades poseen un mínimo de 24" y se expanden hasta una altura total máxima de 34".
- La pieza externa puede ser usada sola para completar una altura de 12".
- Para alturas superiores a 12", el soporte del cielorraso debe ser instalado para asegurar la tapa en la parte superior.

A fin de evitar brechas antiestéticas, planifique la altura de instalación de la campana para uso con la tapa del conducto.
- La tapa se ajustará a una altura mínima de 12" desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso, o a un mínimo de 24" y expandiéndose hasta 34" desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso.
LA TAPA DEL CONDUCTO NO PUEDE SER USADA CUANDO LA DISTANCIA QUE ESTÁ SOBRE LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA SEA DE ENTRE 12" Y 24".
Revise los siguientes ejemplos y asegúrese de realizar una instalación libre de problemas, usando el accesorio de la tapa del conducto.
Cielorrasos de 8 pies: la campana debe ser instalada a 30" sobre la superficie de cocción (o 66" sobre el piso). La tapa del conducto no se ajustará si la campana es instalada a una altura inferior o superior. Use la sección externa de 12", y descarte la sección interna.

text_image
12" 30"Cielorraso de 9 pies

text_image
30" 24"
text_image
24" 30"Cielorraso de 9 pies: Instale la campana a un mínimo de 24" y hasta un máximo de 30" sobre la superficie de cocción. La tapa del conducto se expandirá hasta alcanzar la altura del cielorraso.
Cielorraso de 10 pies

text_image
34" 32"
text_image
30" 36" MaxCielorraso de 10 pies: Instale la campana a un mínimo de 32" y hasta un máximo de 36" sobre la superficie de cocción. La tapa del conducto se expandirá hasta un máximo de 34" sobre la parte superior de la campana hasta llegar al cielorraso.
DETERMINE LAS UBICACIONES DE LA CAMPANA, EL CONDUCTO Y EL CABLEADO
- Guarde la pieza de soporte de madera y sus tornillos para su posterior instalación. No los descarte.
- Mida la distancia deseada desde la parte inferior de la campana hasta la superficie de cocción, con un mínimo requerido de 24" y un máximo recomendado de 36". Consulte la página previa si la tapa del conducto del accesorio será usada.
- Use un nivel para dibujar una línea horizontal que indique la parte inferior de la campana.
- Use un nivel para dibujar la ubicación de la línea central de la superficie de cocción.
- Mida 15 3/8" desde la parte superior de la línea horizontal hasta la parte inferior de la campana. Dibuje otra línea horizontal.
- Mida 18" desde la parte superior de la línea hasta la parte inferior de la campana, y dibuje otra línea horizontal para indicar la parte superior de la campana.
Para Conductos Verticales (Derechos Hacia Arriba):
- Si ventilará hacia afuera del cielorraso, extienda la línea central hacia adelante del cielorraso.
- Mida 6 7/8" desde el panel de yeso para marcar la línea central para un agujero en el conducto con un diámetro de 7 ½" sobre el cielorraso.
- Si no hay una pared de yeso presente, agregue un grosor de yeso a la dimensión de 6 7/8".
Ventilación a Través de un Sofito o de un Gabinete
Superior:
- Siga el mismo procedimiento para el conducto en cielorrasos a fin de cortar un agujero de 7 1/2" de diámetro a través de la parte superior del gabinete o sofito.
- Consulte el Paso 4, en la página 15, para más detalles sobre cómo cortar una abertura para la transición del conducto.

text_image
Línea Central de 6 7/8" hasta la Pared Agujero de 7 1/2" de Diám. PARA UN CONDUCTO DE VENTILACIÓN EN CIELORRASO Eléctrico Línea Central de un Mínimo de 8" sobre la Parte Superior de la Campana PARA UN CONDUCTO DE VENTILACIÓN EN PARED Parte Superior de la Campana 18" Soporte de Madera 15-3/8" Eléctrico Parte Inferior de la CampanaPara Conductos a Través de la Pared Trasera:
- Mida la transición del conducto suministrado con cualquier longitud recta del conducto usado, además de la altura de un codo de 90". Dibuje una línea horizontal en la pared que intersepta la línea central.
Ubicación del Cableado en el Hogar:
- La caja de empalmes está ajustada a la parte trasera de la campana sobre el lado derecho. Consulte las ilustraciones para acceder a las ubicaciones de los separadores de la campana.
NOTA: La caja de empalmes puede ser reubicada en la parte superior interna de la campana.
El cableado del hogar puede ingresar a la caja de empalmes desde la parte trasera o desde la parte superior de la campana, sobre el lado derecho.
Para dirigir el cableado del hogar a través del cielorraso o del sofito:
- Corte un agujero de aproximadamente 1" de diámetro, 5 7/8" adelante del cielorraso, 11 1/8" hacia la derecha de la línea central para modelos de 30" o 14 1/8" hacia la derecha de la línea central para modelos de 36".
Para dirigir cableados en el hogar a través de la pared:
- Corte un agujero de aproximadamente 1" de diámetro, 11 1/16" hacia abajo desde la parte superior de la campana, 11 1/8" hacia la derecha de la línea central para modelos de 30" o 14 1/8" hacia la derecha de la línea central para modelos de 36".
- Retire la parte superior o el separador trasero, dependiendo de su instalación.
- Instale el amortiguador de refuerzo en la parte trasera o superior de la campana.

text_image
14 1/8" para Modelos de 36" 11 1/8" para Modelos de 30" 5-7/8" Ubicaciones con Separadores 10-1/16" 14 1/8" para Modelos de 36" 11 1/8" para Modelos de 30"1 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El marco debe poder soportar 100 libras.
- Ubique por lo menos 2 pernos verticales en la ubicación de montaje de madera, dando golpecitos sobre el yeso con un martillo o usando un buscador de pernos.
- Centre el soporte horizontal de madera suministrado, de izquierda a derecha, y debajo de la línea marcada.

text_image
Abertura Mínima de 7" para el Conducto Soporte de Madera 15-3/8" Mínimo Requerido de 24" y Máximo Recomendado de 36" Línea Central del Espacio de Instalación- Perfore agujeros piloto de 1/8" a través del soporte, del panel de yeso y sobre los pernos. Asegure el soporte a 2 o más pernos verticales con los tornillos de madera suministrados.
IMPORTANTE: Los tornillos deben penetrar por lo menos 1 ½" sobre los pernos verticales. Encastre los tornillos en el soporte.

text_image
C 13-1/16" Brecha de 1/4"- Instale los tornillos de montaje en el centro del soporte de madera, de 13 16 " desde la línea central. Los tornillos deben sobresalir 14 " hacia adelante. Esta brecha de 14 " brindará espacio para colgar la campana.
2 INSTALACIÓN DE LA TRANSICIÓN
IMPORTANTE: Retire la cinta de embalaje del regulador y controle que esté último se mueva libremente.
- Coloque la pieza de transición sobre el escape de la campana. Asegure la transición a la campana con los 4 tornillos provistos.
- Use la cinta del conducto para sellar la conexión.

text_image
Retire la Cinta de Embalaje del Regulador Transición del Conducto Parte Superior de la Campana3 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EN LA PARED
- Levante la campana y coloque la misma sobre el soporte de madera. Las ranuras de la cerradura superior de la campana deben adherirse a los tornillos de montaje salientes. Deje que la campana se deslice hacia abajo hasta su posición.
- Empuje hacia usted el cableado del hogar a través del separador en la parte trasera o superior de la campana.
- Asegúrese de que la campana esté nivelada y centrada. La abertura con forma de flecha en la parte trasera de la campana permite visualizar la línea central marcada.
- Retire la tapa de la caja de empalmes.

text_image
Mínimo Requerido de 24" y Máximo Recomendado de 36" Línea Central del Espacio de Instalación AberturaPerfore las Ubicaciones del Agujero de Montaje Inferior
- Perfore los agujeros piloto de 1/8" en los dos agujeros de montaje inferiores. Agrande los agujeros si no entran en los pernos hasta 3/8". Golpee los anclajes de los suspensores de pared para introducirlos en los agujeros inferiores. Instale los tornillos de forma manual en los suspensores, a fin de que los anclajes se expandan contra la pared. Retire los tornillos.
- Usando dos arandelas grandes y planas (suministradas), instale los tornillos de madera o los tornillos del suspensor de pared, sin apretar, en los agujeros de montaje inferiores. No los ajuste.
- Controle el nivel de la campana. Ajuste los tornillos superiores. Ajuste los tornillos de montaje inferiores.
- Para mayor seguridad, coloque los tornillos a través de los agujeros de tornillos originales del sopote de madera en la parte trasera de la campana.
4 (Método Alternativo de Montaje) INSTALE LA CAMPANA EN EL SOFITO O DEBAJO DE LOS GABINETES
SALTEE ESTE PASO SI USARÁ UN MÉTODO DE MONTAJE EN LA PARED
IMPORTANTE: El marco del sofito debe poder soportar 100 libras.
Cuando sea necesario, la campana podrá ser instalada de modo que sea sostenida por el sofito.
- El sofito debe ser construido con pernos de 2 x 4.
- Determine la ubicación de la instalación.
- Continúe por la línea central hacia adelante sobre la parte inferior del gabinete o sofito.

text_image
A B A C| “A” Línea Central Hasta el Centro del Perno | “B” Abertura para el Conducto | |
| Modelos de 30” | 14-1/2” 10 3/4” de Ancho | x 8 7/16 de Diám. |
| Modelos de 36” | 17-1/2” 10 3/4” de Ancho | x 8 7/16 de Diám. |
- Los tornillos de montaje deben ser asegurados a pernos de 2 x 4 (Dim. "A") en ubicación mostradas en el cuadro anterior.
- Deje una abertura mínima (Dim. "B") para ubicar la transición del conducto en el sofito.

Corte un agujero de 10 34 " x 8 7/16" a través de la parte inferior del sofito o del gabinete para la transición del conducto, como se muestra.
IMPORTANTE: Para obtener un soporte adicional y para minimizar la vibración durante el funcionamiento, le recomendamos enfáticamente que la campana también esté asegurada a la pared trasera con suspensores de pared.

- Perfore cuatro agujeros piloto de 1/8" en las ubicaciones mostradas.
- Si hará el montaje en la parte inferior de un gabinete con una parte inferior ahuecada, instale cuñas para llenar el espacio.

text_image
Transición Gabinete o Sofito Brecha de 1/4" Agregue Cuñas si la Parte Trasera está Empotrada. Pared Trasera Adhiera las Ranuras de las Cerraduras y Presione Hasta Entrar en la Pared- Coloque los tornillos de montaje en los pernos hasta que sobresalgan 1/4". Esta brecha de 1/4" brindará espacio para adherir las ranuras de las cerraduras en la parte superior de la campana.
- Levante la campana sobre los tornillos de montaje. Deslice hacia atrás contra la pared trasera.
- Empuje hacia usted el cableado del hogar a través del separador en la parte trasera o superior de la campana.
- Ajuste los tornillos de montaje.
5 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL CIELORRASO
El soporte del cielorraso debe ser instalado cuando la tapa del conducto sea usada para abarcar 24" o más de altura sobre la campana. El soporte sostendrá la tapa del conducto decorativo en su posición en la parte superior.
NOTA: El soporte del cielorraso no es requerido cuando sólo se use la sección de 12" de la tapa del conducto.
- Instale los 2 tornillos pequeños en los costados del soporte del conducto. Retire los tornillos. Dar golpecitos previos a los agujeros asegurará que la instalación final sea más fácil.
- Haga coincidir la muesca central del soporte con la línea central de la pared y descargue contra el cielorraso.
- Marque las ubicaciones de los agujeros de los 2 tornillos.
- Perfore agujeros piloto de 2/8" en las ubicaciones mostradas de los soportes.
- Si los agujeros piloto no permiten colocar los pernos, agrande los agujeros hasta 3/8" e instale los anclajes de los suspensores de pared.
- Asegure el soporte a la pared trasera con tornillos de madera y arandelas. Use anclajes de pared, de ser necesario.
NOTA: El soporte posee 2 conjuntos de agujeros. Use agujeros más grandes para suspensores de pared o tornillos de Madera con suspensores. Use agujeros más pequeños para tornillos de Madera con arandela.

text_image
Inserte el Soporte para Cielorraso Cuando la Tapa del Conducto sea Usada para Abarcar 24" o más Lea el Paso 9 para Instalar la Tapa del Conducto.6 CONECTE EL CONDUCTO
- Presione el conducto hasta el extremo de la transición, hasta que alcance las lengüetas de detención.
- Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección del flujo de aire, como figura en la ilustración.
- Asegure las uniones del conducto con tornillos para chapa metálica.
- Envuelva todas las uniones del conducto con cinta para conductos a fin de generar un sellado hermético.
- Use la cinta del conducto para sellar la conexión de bridas.

text_image
Conducto del Hogar Flujo de Aire Cinta para Conducto sobre la Unión y el Tornillo Tornillo Cinta para Conducto sólo para un Funcionamiento Adecuado del Regulador Conducto Detenciones del Conducto Transición Cinta del Conducto sobre la BridaPRECAUCIÓN
No use tornillos para chapa
metálica en la transición de la conexión con el conducto. Hacer esto impedirá un funcionamiento adecuado del regulador. Selle la conexión con cinta únicamente.
7 INSTALACIÓN DEL MOTOR
• Alinee y adhiera las ranuras del
ensamble del calentador a los 3 ganchos en la parte trasera de la abertura del escape.
- Rote el motor hacia arriba hasta que se alinee con la ubicación del tornillo de sujeción.
- Asegure el motor al soporte de sujeción en la parte frontal de la abertura, con la arandela y el tornillo provistos.
- Enchufe el conector del motor en el conector de la campana de emparejamiento. Consulte en la ilustración la ubicación del conector de la campana. Toque la campana para ubicarlo y hacer la conexión.
IMPORTANTE: Sostenga el conector de modo que las dos terminales cuadradas de las esquinas estén en la parte superior, a medida que posiciona el conector para enchufarlo.
Soporte de Adherencia del Motor

text_image
Adherencia del M a aGanchos del Motor

8 CONEXIÓN DE LA PARTE ELÉCTRICA
Verifique que la corriente esté desenchufada de la fuente.
ADVERTENCIA
Si el cableado de la casa no tiene
2 cables con un cable a tierra, el instalador deberá proveer una conexión a tierra. Cuando el cableado de la casa sea de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.

text_image
A Retire la Tapa de la Caja de Empalmes B Controle que los Cables Blanco, Negro y Verde de la Campana Pasen a Través del Agujero Pequeño del Soporte. C Inserte el Conducto de Corriente a Través del Amortiguador de Refuerzo y Ajuste Tierra Blanco NegroD Use Tuercas para Cables de la Lista de UL
- Use tuercas para cables para conectar el cable a tierra entrante al verde, el blanco al blanco y el negro al negro.
- Empuje los cables a la caja de empalmes y reemplace la tapa. Asegúrese de que los cables no posean cortes.
Para instalar la tapa del conducto de 12" únicamente:
- Coloque la sección de 12" de la tapa decorativa del conducto en la parte superior de la campana.
- Asegure la tapa sobre la parte superior de la campana con los 4 tornillos provistos.
Para instalar la tapa del conducto de 2 piezas:
- Coloque la tapa del conducto de 2 piezas en la parte superior del conducto.
- Asegure la tapa inferior sobre la parte superior de la campana con los 4 tornillos provistos. Vea la ilustración en la página 16.
- Extienda la sección interna hacia arriba para que se una al cielorraso y el soporte del cielorraso.
- Asegure la tapa del conducto al soporte con los 2 tornillos Phillips pequeños provistos.
10 INSTALE EL SOPORTE DEL FILTRO
- Incline el soporte del filtro en la parte trasera de la campana.
- Inserte las lengüetas de soporte en las ranuras de la parte trasera de la campana.

text_image
Inserte las Lengüetas en las Ranuras
text_image
Instale 2 Tornillos- Asegure el soporte a la campana con los tornillos, como se muestra.
11 INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
- Retire la película protectora que cubre los filtros.
- Inserte el filtro en los ganchos en "C" montados en la parte superior del panel vertical frontal.
- Dé golpecitos al filtro contra un lado para alinearlo con la abertura externa.
- Empuje el filtro hacia abajo sobre las ranuras inferiores, en la parte inferior del soporte del filtro.

text_image
Caja de Empalmes Gancho en "C" Filtros Soporte del Filtro
- Para retirar los filtros, tome la manija, empuje el filtro hacia arriba, y luego hacia adelante.
12 FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
- Consulte las instrucciones de funcionamiento para probar todos los controles.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Causas posibles Qué hacer | ||
| El ventilador no funciona cuando el interruptor está encendido | Es posible que un fusible haya explotado o que el disyuntor se haya desconectado. | Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. |
| El conector del ventilador está suelto o no se encuentra enchufado dentro de su conector correspondiente. | Desconecte la electricidad hacia la unidad. Quite los filtros y observe el ventilador. Si el enchufe del conector del ventilador está suelto o si ve el conector colgando, el instalador no lo enchufó firmemente. Aunque sea una conexión ciega, es fácil enchufarla. Consulte las instrucciones de instalación de este manual para conocer la ubicación del enchufe y cómo enchufar el conector. | |
| El ventilador no hace circular el aire o mueve el aire de forma más lenta que lo habitual. | Filtros excesivamente sucios. Retire los filtros, limpie los mismos de ser necesario y reemplácelos. Si la limpieza y el reemplazo de los filtros no corrigen el problema, llame al servicio técnico. | |
| Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para que los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo con sus calificaciones. Controle los códigos locales de construcción, que podrán requerir o aconsejar enfáticamente el uso de reposición de aire. Para acceder a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite GEAppliances.com. | ||
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
| Por el Período de GE | Appliances reemplazará |
| Un AñoDesde la fecha de la compra original | Cualquier pieza del producto de cocción que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza defectuosa. |
Qué no cubrirá GE Appliances:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este producto.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
■ Marcas o manchas (incluyendo manchas de óxido sobre la superficie) que pueden ser eliminadas siguiendo las instrucciones de limpieza.
- Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Piezas
| Kit de la Tapa del Conducto |
| Luces de Reemplazo |
| Panel del Gabinete de Relleno de 15” |
Suministros de Limpieza
| Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShineTM |
| Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE® |
| Bar Keepers Friend Soft CleanserTM |
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: