Profile PB975DPBB - Cocina GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile PB975DPBB GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Profile PB975DPBB GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile PB975DPBB - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile PB975DPBB de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile PB975DPBB GE
Registre su nuevo electrodomestico en língea—cuando usted profesional El registrar su producto a tiempo de proporcionaria, si surgiera la necesidad, una mayor comunicación y un servicio más rápido bajo los terminos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-improsas que se incluye en el material de

Registre su electrodoméstico GEApplicaçes.com
Si no esta satisecto con el servicio que recibe de GE, porqase en contacto con nosotros en nuestra página web indicado todos los detalles así como su número de telefono o escribanos a:

Pongase en contacto con nosotros GEApplicares.com
Laş instructucciones descritas en este manual cuben los procedimientos a seguir por cualquier usvario. Culquier ora replicacion deberta, por regilo general, referirse a personal califico autorizado. Debe elcerse precaución ya que los reparaciones incorrectes pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Aqueillos individuos con lo calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les maden los piezas o accesos directamente a sus hogares (aceptamos los tarjetas VISA, Mastercard y Discover. Haga su pedido en lined hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.66.2002 durante hors normales de oficina.
Piedzas y accesorios GEApplicases.com

Compre una garantía ampliada y obtenía detalles detallés sobre descuentos especiales disponibles minertas su garantía esta aun activa. Puede compararia en línged en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. Ge Consumer Home Services estard aun ahli cuondo su garantía termine.
Garantics ampliadas GEApplicances.com

GE apoyo el concepto de Dieso Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todos las edades, tamahos y cápcíadas. Reconcecemos lo necesidad de disenar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Pará más detallés sobre las aplicaciones de GE Dieso Universal, incluyendo idedes de diseño pará lo cocina para personas con discapscídas, mire nuestra página web hoy mismo. Para personas con dificultades aditivas, favor de llamar al 800.TD.GEAC (800.83.4322).
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para lo vida reall@EApplicances.com

El servicio de expretoes GE esta a tan solo un paso de su liberta: Entire en línea y solite su reparacion cuando el venga cualquir dira del anoi O ilame al 800.6E.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Soliciete und reparacion GEApplicaces.com

¿Tine alguno pregunta sobre su electrodoméstico? Prubele Ia pagina web de GE Applinces, 24 horas al dia, cualquier día del anól Pará mayor conveniencia y servicio más rápido, ya purde descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línged pará que venegan a realizar und republican.
Pagina Web de GE Appliances. GeApplicances.com

o al Fiscal General de su estado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de dados incidentales o resultados. Esta garantía le otorgo derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estad o estado a estado. Pará conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
el costo de envio o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Esta garantia se extiende al comprador original Y cualquer dueño posterior para producios adquiridos para uso domestico dentro de los EE.U. Si el producto se encuentra en una región donde no hay servicio Tecnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el produto a un servicio Tecnico Autorizado de GE para estructur la reparacion. En Alsaka, lo garantía exciuye produto a un servicio Tecnico Autorizado de GE para estructur la reparacion. En Alsaka, lo garantía exciuye
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPlicitAS—Su inicio y exclusivo recurso es la reparción del producto como se establace en lo presente Garantía limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comercialidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
| ■ Vístitas a su hogar para ensenirle a usar el producto. ■ Reemplazo de fusibles domesticos o la reconfiguración de interruptores de circuito. ■ Instalación, entrega o mantenimiento indecucados. ■ Dano o fallas del producto en caso de abuso, uso indecucado, modificación, uso para otros propósitos que no sean el adecuado, uso comercial. ■ Danos a la estura de vidrio provocados por el uso de limpidadores distintos de las crernas y páhos recomendados. ■ Danos a la estura de vidrio provocados por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por la instituciones del Manual del Propietario. |
| ■ Un producto no accesible para prestar el servicio tecnico solicitado. ■ Dáños a la estura de vidrio provocados por derarmes andurcidos de materiales azucarados o plastico deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido QUE no se limpiaron de acuerdo con deretido QUE no se limpiaron de acuerdo con deretido QUE no se limpiaron de acuerdo con deretido QUE NO SE LADULTACIONES DEL MANUAL DEL PROPETARIO. |
GE no cubrirá:
Un año Cuáluyer piezo de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un acho, GE también ofrece, en forma gratuita, lo mano Desde lo fecha de compra original de obra y trabajos en el hogar para remplozar lo piezo defectuosa.
Por el periodo de: GE otorgara:
Aborche su recibo aqui. Se necesita und prueba para obtener servicio tecnico cubierto por lo garantia.
Todos los servicios tecnicas de garantía son otorgados por nuestros Centros de Servicio de Fabrica, o un tecnico autorizado por Customer Care. Para programar el servicio tecnico, visitenos on-time en Géraphilances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Tengao el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio tecnico.

Para consultor sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas los ordenes con intento de crédito se deberán reutilizar en forma telefónica.

text_image
Canidad Numero de prazo Numero de modelo Numero de serie Marca Fecha de compra Nombre Apellido Estadio Codigo postal Correo electrónico Teléfono Chek Giro postal CheckFormulario de solicitud de la bandela para asar

GE parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Lárme al 800.626.2002 o utilice este formulario porá envíor su solicitúd por correo:
* La bandelá porá dosar grande (estándan) no entra en cocrás de 20/24 puígodas. ** La bandelá extra grande no entra en hommes de parades de 24 puígodas, emporitados de 27 puígadas o cocrás de 20/24 puígadas.
15-1/2" x 1-1/4" x 19" P
12-3/4" A×1-1/4" A×15-1/4" P
8-3/4" × 1 - 1/ " × 13 - 1/2" P
Dimensions
No de pizda WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Pequena Grande* Extra grade**
JOferta de tiempo limitado! Envo sin cargo! Cuando solicite lo bandeda paro ascar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.

• Garantia de un año
• Facil de limpiar
- Pieza GE geniinga
Aprouvache al máximo su bandela para asari (No para usar con modelos de cujon asdor.) Utilice su bandela y tapa de refiilla para asar hamburguesas, frutos de mar, hiletes, vegatales, puncta. costillas y mucho masl la bandela inferior retente el exceso de grasos y aceites.
PMTOX31
limpidor de artefactos de acero inoxidable

WIXOX10001
Todillas para pullir artefactos de acero inoxidable

WIXOX305
Tocillas de limpieza de danres vitroceramicos

WX10X1176CS
Kit de limpieza de andres vitoracimicos: incluye limpiador. rasqueta y pairo

¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vez estupendal!

text_image
Bombliss de Iuz O Elementes del hormo Bandefas del hormoPenfalls

Cabezales o tapas de quemadores de suprifice

Used puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppiances.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Teñago listo el número de modelo.
?Desea algo mas?

| Problema Causas posibles Que hacer | |
| Résulta diedil das bandejas del hormo un ciclo de auto-limpieza. | Los bandejas color plata brillantes se limpicion en und tollia de papel y frote los bordes de las bandejas e en spray. |
| El cajón no se desliza bin o hay gue tirar de él | El cajón no esta bien alinadeo. |
| No funcionan el cajón calentador o el cajón del hormo inferior | El fusible puède habrèse quemado o el interrupor de circuits puede haber saltado. |
| confiugrados. | Los controles estan mol |
| Condensation excesiva en el cajón de aluminio. | Alimentos sin cubrir. |
| temperatura esta muy aleta. | La configuración de reduzca la configuración de la temperatura. |
| Los altimentos se secan en el cajón calentador ceradó. | La humedad se escapa. de aluminio. |
| La plancha no esta lo suficientemente etel funcionamiento. | La plancha esta sobrecargado. La plancha se quito de los quemadores durante Despres del pitido, vuelva a enceder la plancha. |

Consejos para identificacion y solucion de problemas
Antes de llamar al servicio tecnico...
| Problema Causas Posibles Oue hacer | |
| Aporace „Range Locke“„locón (blogueoactivado) en la pantailladestralles despes de ingressoran tiempo de cocciono de injicio. | El fusible pudee habrese quemado• Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptoren blanco o el interruptor de circultospuede haber satidó. |
| La pantailla quadeen blanco o el interruptor de circultos | El relol se encuentra enel modo sin visuiliaczion.• Ver lo secion de Características especiales dellos controles del horno. |
| El relol se encuentra enel modo sin visuiliaczion.• Recorñigue el rejol.• Los botones BROIL HI/LO (asar álto/bajío) Y BAKE(y sostenerse durante 3 segundos. | |
| Aparece „Probè“(sonda) en la pantailladaguros modelos) | Esto le recuerda de ingressarund temperatura de ssordadepues de encenharia. |
| Corte de energía,el rejol destella | Corte de energía.• Los botones BROIL HI/LO (asar álto/bajío) Y BAKE(borrar/apogado), configurando el rejol yrecorñiguardo cualquier función de coccion. |
| Corte de energía,corte de energía,el rejol destella | Cuando se utilizarios hormos,es normal ver una emisión de vaporde la ventilación del horno. A mediadaque el numero de boundes olic cantidad de eliminatos a cocinarve el numero de boundes olic cantidad de limpieza o verticalse elevará. |
| Un olor d „quemado”saleo „aceltoso” scalede la ventilación | Esto es normal en un hornounuevo y desaprece co neltempo. |
| Olor penetrante | Las primeres veces guese utiliza el horno es normalsentir un olor proveniente del distisante que recubrela parte interra del horno. |
| Se oye un ventilador | Un ventilador de convicciónpuede encendere y apogara un ventilodarpuede accendere y apogaresautomdticamente. |
| Esto es normal. Para potenciar al máximo und coccionparjía, el ventilador está descendó gårar en ambasdicciones, con una pausa entre elías. | |
| Problema Causas Posibles Que hacer | |
| El reluy y el temporizador no funcionon | El encuhte de lo cocina no statede verifique que el encuhte elektrico este conectado a un introducido del todo en el tomacorriente comacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. |
| mal coniguardos. | La temperatura del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | La temperatura del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los temperature del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles de suoda del horno. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda, |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usedar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de lato doo o de sialda del horno, (en algunos modelos) |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. Las cationa de sialda del horno, (en algunos modelos) |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan .. Comible el fusible o vuelva o conigurar el interrupor de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comible el fusible o vuelva o conigurar el interrupor de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comible el fusible o vuelva o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comible el fusible o vuelva o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comible el fusible o vuelva o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comible el fusible ouelle o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comible el fusible ouelle o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comible el fusible ouelle o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comibleel fusible ouelle o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comibleel fusible ouelle o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comibleel fusible ouelle o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede habrese . Comibleel fusible ouelle o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comibleel fusible ouelle o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | El fusible puede haberese . Comibleel fusible ouelle o conigurar de circultos. |
| mal coniguardos. | Es tando de suada del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y vuelva a conigurar de ciconda y del horno. El tando de suada del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva - Despues |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan : |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan: |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan.: |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan : |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconday del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan : |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan : |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Deje gue el horno se entre y vuelva a conigurar de ciconda y del horno estan : |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Dejue la seccion como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Dejue la seccion como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Dejue la seccion como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Dejue la seccion como usar el temporizadora a un introducido del todo en el tomaccorrente comaccorrente con tensión y adecuada conexión a tierra. |
| mal coniguardos. | El rendu de los temporizador no funcionon |
| mal coniguardos. | El rendu y el temporizador no funcionon |

Consejos para identificacion y solucion de problemas
Antes de llamar al servicio tecnico...
| Problema Causas posibles Que hacer | ||
| Los alimentos no se homean o roszitzan mndi coniguardos. correctamente de cocción incorrectos o de tancho incorpropiado. de cocción incorrectos o de tamojo inappropriado. de cocción incorrectos o de tamojo inappropriado. de cocción incorrectos o de tamojo inappropriado. de cocción incorrectos o de tamojo inappropriado. de cocción incorrectos o de tamojo inappropriado. de cocción incorrectos o de tamojo inappropriado. de cocción incorrectos o de tamojo inappropriado. de cocción incorrectos o DEO, incurecta o no este niveldad. de cocción incorrectos o DEO, incurecta o no este niveldad. de cocción incorrectos o DEO, incurecta o no este niveldad. de cocción incorrectos o DEO, incurecta o no este niveldad. de cocción incorrectos o DEO, incurecta o no este niveldad. de cocción incorrectos o DEO, Incurecta o no este niveldad. de cocción incorrectos o DEO, Incurecta o no este niveldad. de cocción incorrectos o DEO, Incurecta o no este niveldad. de cocción incorrectos o DEO, Incurecta o no este niveldad. de cocción incorrectos o DEO, Incurecta o no este niveldad. DE cocción incorrectos o DEO, Incurecta o no este niveldad. DE cocción incorrectos o DEO, Incurecta o no este niveldad. DE cocción incorrectos o DEO, Incurecta o no este niveldad. DE cocción incorrectos o DEO, Incurecta o no este niveldad. DE cocción incorrectos o DEO, IncureCTA OLELLINO DE AUSTARSE. | Los controles del horno estan mndi coniguardos. Se esta uscindo una posición (asar alta/bajol). Les recipientes no son parra asodó. | Les montstato del horno debe Ver la seccion Ajuste el termostato del horno usted misimo. |
| Los alimentos no se acon de manera educada de bandeda indecuada. | En oliguras regiones la energía (voltaje) puede ser bajal. As por el periodo de tiempo más prolongado que se recomimende en la guía de asodó. | |
| dentro de la salilda del horno (en oliguros modelos). | La sonda esta enchuida | • Desenchuye y quite la sonda del horno. |
| denistro de la salilda del horno (en oliguros modelos). | En oliguras regiones la energía (voltaje) puede ser bajal. As por el periodo de tiempo más prolongado que se recomimende en la guía de asodó. | |
| La temperatura del horno es muy alta o muy bajal | El termostato del horno debe Valustarse. | • Ver la seccion Ajuste el termostato del horno usted misimo. |
| El cation de almaccenimiento esta torcidio | El sobre de cation transfero se encuentra sobre el cation en lo parte transfero inferior de lo cation. | • Valuva a colorar el cation. Ver los instructiones de remocion del cation de almaccenimiento en lo seccion Cudado y limpieza de la cation. |
| El cation de almaccenimiento no cation no cation | El cable de energía puede estar obtuyendo el cation en lo parte transfero inferior de lo cation. | • Cambie lo ubicacion del cation y del cable de energía. Ver los instructiones de remocion del cation de almaccenimiento en lo seccion Cudado y limpieza de la cation. |
| La puerta del horno oilvedad. | La puerta no esta bien | • Dado que lo perta del horno es desmontable, a veces esta torcida se desquilibria durante lo instalacion. Paro erdezerar de la puerta, presione hoçica abajo sobre lo esquina superior. |
ササ
| Problema Causas posibles Que hacer | |
| Las unidades de superficial no mantienen de cocción indecuados. En algunas regiones la energía y la perforación letena (voltaje) puede ser bajá, desedao. | |
| Los elementos de superficial no funcionan bien | El fusible puede hoheres quemado o el interruptor de circultos puede haber satitado. |
| La unidad de superficial deía de resplanceder cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia: | |
| Rayones (pueden parcer como roturas) en la superficial de vidrio de estufta | Se estan usando métodos de limpiezo incorrectos. |
| Ares de decoloracion en la estufta | Se ha deslizado un recipiente a traves de la superficial de la estufta. |
| Plástico deretido sobre la superficial | La estufta caliente entro en contacto con plástico colocado sobre lo misismo. |
| Marcas (o hendiduras) en la estufta | Se ha derarmado un mezcla azucrada caliente en lo estufta. |
| La luz del hormo no funciona | La bombilla de luz esta fioja. |
| El horno no función | El encufte de la coca no está introducido del todo en el tomacorriente. |
| La luz del hormo no función | |
Consejos para identificación y solucion de problemas Àhorre tiempo y dienrol ley los tablos de las siguientes paginas y quizas no necesite llamar al servicio tecnico.

Antes de llamar al servicio tecnico...
Paños de limpiezo CERAMA BRYTE® para estufas ceramicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(El kit incluye la crema y el raspador de estufas)
KIT. #WB64X5027
CERAMA BRYTE ^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rasporor de estufas ceramicas
BRYTE® #WX10X300
Limpidor de estufas cerámicas CERAMA
Centro nacional de piezas 800.626.2002
estultas, llame a nuestro numero gratuito:
ceramicas CERAMA BRYTE® y el raspador de
Para solicitar el limpiador de estufas
Para solicitar repuestos

NOTA: SI lo superficie de vidrio y/o sufrido marcos o hendiduras, el vidrio de la estura debero cambiarse. En ese caso, sero necesaria la atención de un tecnico.
No use los unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo.
- Calculer derarme restante debe déjarsé hasta que lo suprifice de la estuira se haya entríado.
b. ùulte el derarme con todos de papel.
para estuts ceramicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derame a un área fria de la estura.
Apague todos los unidades de supérie.
Quite las oils collentes.

Asagúrese de utilizar un raspador nuevo y afiado. No utilice hójas desoftiadas o daíadas.
plásticos deretidos pueden estu (no cubierto por lo garantia a menos que el darame se quite mientras esta collene. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias collenes.
Los derarmes azucarados (como gelatinas, dulce, carmelo, jarabes) o
Dairos por derarmes azucarados y plastico deretido
Supérficie de vidrio: posibilidades de danno permante.
mínutos y luego limpie con limpidores no abrasivos.
Para limpiar el sellado de lo estuary alcedor de los bordes de vidrio, coloque un paro humedo sobre los mismos durante unos
Señado de la estuña

NOTA: Verifique con determinimento que la base de las ollas no sea despera para no ruyar la estura.
Esto debe guiarse de inmediato interes de calentar de nuevo o la decoloracion puede llegar a ser permanente.
Si se permite que olles con una capó find de aluminio o sobre hiervan en secó, lo capó puede dejar und decoloración negra en lo estura.
Estas marcas pueden qultarse utilizando limpiador de estufes cerimicas CERAMA BRYTE® con el patio de limpiezo CERAMA BRYTE® para estufos cerimicas.
Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a travers de su estufa. Dejardo marcas de metal sobre lo supérie de la estufa.
Para protección adicional, despues de haber quétado todos los revtos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTEY y no toda de papel.
Despues de utilizar el raspador, coloue unas gibtes de limpidor de estufas ceramicas CERAMA BRYTE® sobre toda el árga de sucedad quemada. Utilice el paro de limpiezo CERAMA BRYTE® para quitar lo sucedad restante.
újúlice el raspador de filo junice a un angulo aproximado de 45 degrées contro lo superficie del vidrio y raspe lo sucedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar lo sucedad.
Deje enficiar la estufa.




Residuos pagados rebeldes
o daoudas
NOTA: No utilice hoyas desoftiladas
paginga siguiente.
„Para solicitar requisitos en la
Ver instructiones bajo lo secicion
nuestro Centro de Repuestos.
encuentran disponibles en
insuimos recomendados se
CERAMA BRYTE⊗ y todos los
El raspador de estufts cerámicas

Para protección adicional, despues o haber quitado todos los restos, pula toda lo superficie con limpiador de estufos cerámicos CERA MA BRYTEY.
Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad.


segun sed necesario.
Utilizando el patio de limpiezo CERAMA BRYTE® para estufos cerámicos incluido, trote el areda sucia aplicando presión
Coloque unas gatos del limpidor de estufes ceramícos CERAMA BRYTE sobre toda el área de residuos pagados.
Dele enfirar la estufa.



recomendadas.
NOTA: usted puede DA—AR lo suprifice de viario si utiliza esponibilias que no sean los
Residuos pagadas
cerdamicas.
CERAMA BRYTE® para estufas
Utilice un pardo de limpiezo

NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufo hasta que lo haya limpido por
hance falta enluqor.
Use un pano seco o und todila de papel para quitar los restos del limpiador. No
de la estuta.
Utilice una tollia de papel o un pano de limpiezo CERAMA BRYTE para estufas ceramics para limpiar toda la superficie
sobre la estuía.
Aqite bien la crema de limpieza. Apiague uncs gotos del limpidor de estuts ceramicas CERAMA BRYTE directamente
El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE AYUDARD a que lo estufa quede como neveva.



sencilia.
Antes de usar los estro por primera vez, limpidio con el limpiador de estufts cerimicos CERA MA BRYTE ESTO a yuda a proteger lo estrufo y hace lo limpiezo mads
Para manterer y proteger lo superficie de su estuta de vidrio, siga estos pasos:
SOLU utilice el limpiador de estufos cerámicas CERAMA BRYTE en lo estura de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas.
Limpieza normal de uso diario
Limpie la estru de despues de cada derarme. Utilice el limpiador de estuts ceramicas CERAMA BRYTE.

En algunos modelos, el elemento para honear no se encuentra expuesto y se hailó debajo del piso del hormo. Si se acumulan derraimes, residuos o cenizas sobre el piso del hormo, limpielos antes de efecturar lo auto-limpiezo. Si el elemento se encuentra sobre el piso del hormo, levante con cuidado el elemento para honear y limpie con aqua tibia jabonosa.
Elementos calentadores del horno (en algunos modelos)
Para limpiar el piso del hormo, levante con cuilado el elemento para hormer. Limpie con agua tibio jabonosa.
No limpie el elemento para horncer o el elemento para asar. Las suicidades se quemaron cuando se calierten los elementos.
Elementos calentadores del horro (en astronomicals modelos)
hormo.
limpie con un pardo los deschos rabaldes acumulados en el piso del

Alinee los lequetas de la lenite frente a los lenguetas de la carcasa y gire en sentido horario para trabar.
Para volver a colocar la tapa:
7 Haga girar lo lente en 1% de vuelta en sentido antihorario para autotia. No quite ningun tornillo para saccar la tapa. 2 Colourue una bombilla de 40 votios o una bombilla hologena de dos espigas, segun corresponda.
Para guitar lo tapa: bombrilla se hayan entirado por completo. Verifique que la tapa de lo limpara y la
Reemplazo de la bombilla del horro (en algunos modelos)

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del hormo, desconecte la eliminación de energía al hormo desde el panel principal de fusibles o del interrupor de circuitos. No hacero puede provocar uza descarga electrica o una quemadura.
# ADEVERTECNICA

text_image
Remplace de la bombilla del horno (en ociguros modelos) Verifique que lo tapo de lo limpara y la bombilla se hayan enfrido por completo. Para quitar lo tapa: Coloque una mano debajo de lo tapa para gue no se cagiça cuando la liberen. Con los dedos de la misma mano, presione firmemente sobre el soporte de la tapa de los cabiles. Levante y quite lo tapa. Concrete lo energía eléctrica hocla la coclíná. Lugar. Colagueta dentro de lo ranurra del cable hocla adelante en direccion del centro de la tapa hasta que se trabbe su lungar. No quite ningún tornillo para saccor la tapa. éremplace lo bombilla con una unidad de 40 votios. 2 40 votios.
text_image
Soporte de la tapa de cablesEmpurejo la bombilla en línea recta dentro del
recaptaculo hasta el tope.
Coloque los lenguetas de la cubierta de
vidrio dentro de los succos del
portalómparás. Gire la cubierta de vidrio en
sentido de los manecillas del reloj 1/4 de
vuelta.
Para una mejor iluminación dentro del
horno, limpie recuente mente la cubierta
de vidrio utilizado un paro humedo. Esto
daberto hacerse cuandó el hormo esta
completamente frio.
Concrete nuevamente el suministro electroico
ol hormo.

text_image
use quintes o un puro ReciproculoUtilice una nueva bombilla hologena de 120/130 voltos, no exceda 50 voltos. Reemplaje lo limpara de Iuz con el mismo tipo de limpara que se retiro. En su modelo corresponderido uno de los dos tipos que fúgrun a lo ¿quierda. Fara determinar cual es lo limparo correcta, controle los terminales de lo limparo. Las limparas con 2 terminals de 66.35. Las limparas con 2 terminales con 4 clavijas con curvas son limparas de 69. (No /las intercamible). Asiguiente al remplidarlo limparo que sed de 120 volts o 130 volts (NO de 12 volts).
Utilizando quantes o un pargo secu, remuvela lo bombilla con su paquete. No togue lo compromilla con los dedos desnudos. El aceite bombilla con los dedos desnudos. El aceite poro piei donard lo limparo y acortara su tiempo de duración.
- 120/430 voltos no axcada 50 volts. Para remplazor: Utilice una neuva bombilla halogena de la bombilla jalindola en língo recta.
- Utilizando quintes o un pardo seco, remuvel lo bombilla jalindola en língo recta.
- un mejor agure.
Colocarse quintes de latex puede binder
liberen los surcos del portalmopras.
que los lenguetas de la cubierta de vidro
a los manecillas del reío J/4 de vuelta hasta
pará remplazor:

text_image
Cuberta de vidrio Lengeto Bomblid de G6.35 Recepta/culo Portolampara Parro 7 2 7Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Pelelgo RO DE ÜMEJADURAS: La tapa de vidro ylo lampa para de luz se deberán referir cuando esten fris. Tocar el vidro caliente sin protection en los manos o con un tropo húmedo puede ocasionar quemaduras.

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar lo bombilla del horro, desconecte la altimentacion de energia al horno desde el parel principal de sustiles o del interruptor de circultos. No jacero puede provocar und descarga electrica o una quemadura.

Cuidado y limpieza de la cocina.

text_image
(en olgunas modelos) Cuberta de vidrio Lengueta Bombilla de 69 Receptaiculo Portolampora
text_image
(en oliguros modelos) Cuberto de vidrio Lenqueta Bomblilla de G6.35 Receptoiculo Portolamparadespués de cada uso.
NOTA: Limpie los derarmes rapidamente
recipiente.
■ Nuncu coloque, utilice o limpie medicate la caractetistica de auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno superior. ■ El cajón calendator o el cajón del horno inferior cuen tan con un recipiente desmontable para und limpieza facil. Limpie con agua jabonoso caliente y und espinalo o repasador. Seque con un pano suave y limpio. Yuelva a colorar el recipiente en el cajón calendator o el cajón del horno inferior.
NOTA: En los modelos con cation calendon eleccitico o cation de horno interior, aites de realizar cuquifer clase de ajuste. limpiezo o reparación, desconecte lo convenión electrica de la cocina desde el panel de distribución domestico guiando el fusible o desconectando el interrupter de circultos. verifique que el elemento calendor del cation este fro.

del horno interior (en algunos modelos)
Cafion calentador desmontable/Recipiente del cafion
7 Colouge los riales del cajón en las guías. 2 Empuje el cajón hasta que se detenga. 3 Levante el trente del cajón y empuje hasta que los tabdos supren los guías. Bujé el trente del cajón y empuje hacia abojo hasta que cierre. 4 Bujé el trente del cajón y empuje hacia abojo hasta que cierre.

Para guitar el cation: 7 se detenga. 2 levante el frente del cation hosta que los tabbas saligan de los guías. 3 Retire el cation.

text_image
Gula de tape RellRemoción del cajón de almacenamiento (en algunos modelos)
Resulta normal que sola vapor de lo ventilacion.
La ventilacion es importante para lograr und adecuado circulacion de aire. Nunca bloquee esta ventilacion.
La ventilación del horno se encuentra encima del lodo izquierdo de lo purta. Esta área puede calentarse durante el uso del horno.
Ventilación del Horro (en dipluros modelos)

Esto área purde calentarse durante el uso del hormo. Esto grado purde calentarse durante el uso del hormo. Esto normal que solga vapor de lo ventilación y prende Juntorses humedad debajo de lo mismo cuándo el horno esto en uso. La ventilación es importante para lograr una adecuado circulación de aire. Núnca biogue esta ventilación.
La ventilación del horno se encuentra detras de la undad de suprificie trosera derecta. En los hormos dobles, la ventilación del horno superior se encuentra detras de lo undad de suprificie trosera izquierda. En los hormos doblés, la ventilación del horno superior se encuentra detras de lo undad de suprificie trosera izquierda.
Ventilación del horro en estufas de vidrio radiantes

Presione hacía abió y quite.
3 limpie el pisó del horno con agua toda jabonosa. Cuando vuelva a colocar el pisó del horno, asgueese de deslizario bien hasta lo parte trasera del horno. IMPORTAUTE: Simpre vuelva a colocar el pisó desmontable artes del proximo uso.
Para quitar el piso del hormo: ⑦. Quite lo puerta del horno utilizando los instucciones de la seccion Puerta del hormo desmontable. ② Presione hoçica abajo y quite el piso del hormo desmontable.

Piso del horno desmontable (en algunos modelos)
GEAPIrances.com
lustre y resultados difícil deslizarios. Serd necesario engarzar todos los extremos de las bandefas con and capo de aceite vegatil suave despues de limpiarlos a mano o en el horno. Esto ayudora o mantener el facil deslizamiento de las bandefas.
Todos las bandefas del horno pueden limpiarse a mano con un limpiador abrassivo o uno esponjilla de acero. Despies de limpiar, enjugue las bandefas con aquí limpiar y seguelos un pairo limpio. Las bandefas revestidas de porcelanja qirs limpio. Las bandefas de sufitir darnos. Las bandefas del euro limpiera sin sutir darnos. Las bandefas del euro di niguel pueden permanecer en el horno durante el ciclo de euro-limpieza, pero perderan el
Bandedas del horno
Utilice la bandejo sin los dos manijas frontales en el horno interior.

Utilice lo bandejo de las dos manijas frontales en el hormo superior.

text_image
1 quitar la pureta: Para volver a colocar la pureta: 7 Fire de los bisogras hacic agajo en sentido contrato del marco del horno hasta alcanzar lo posicion abierta total. learnte los tribas de la bisogra hacic el marco del horno hasta gue se detenga. 2 Levante los tribas de la bisogra hacic el marco del horno hasta gue se detenga. 3 Los bisogras se libervan en la posición de 45 grados. Las tribas de la bisogra haran contaco con el marco del horno. desilice lo purta dentro de las bisogras. Asquiruse de gue los botones vuelvan a salir. sailir. de cada bisgara. 5 Abra lo purta por completo. 6 Presidente los tribas de la bisogra hacic agajo deniro de la bisgara. dento de la bisgara. pará libercar presión sobre los lenguetas de bloqueo. dento de la bisgara. presione los tribas de la bisogra hacic agajo undad pora que se cierten.

text_image
Fire hock adglo Preserve hock adcentro

text_image
Botones de liberaclon Marco de lo purra






text_image
Marco del normoPuerta del horno superior desmontable (en algunos modelos)
Cierre la puerta del horno.

Presione los tabos de la disagree hacia cribra para bloqueo.

text_image
Brazo de Tribpo de la bisogroPresione los tribas de la disagree hacia gribla contro el marco frontal de cavidad del hormo, hasta alcanzar lo posicion de bloqueo.
la renura.
Abra la puerta por completo. Si la purta no se abre por completo, la muestra no este bien colocada en el extremo inferior de
interior de la ranuca.
disagra debe estar bien colocado en la parte
ranuira del brazo de la
ranuwa de la bisagra. La
del extremo interior de la
de la bisogra dentro
la mesca del brazo
introduzca
remocion,

text_image
Muesca Brazo de la bisqirola ranguo
interior de
Extremo
de la posición de
el mismo angulo
Con la puerta en

Para volver a colocar la purleta: Tome con firmezo ambos lodos de lo purta de la parte superior. 7
Levante lo puerta hasta que el brazo de lo disagría haya solido de la ránuwa.
Clerie lo purta hasta la posición de remocion de puerto, que es a mítad de comino entre la posición de osado y la purta cerada.
Tome con firmezo ambos lodos de la puerta de la parte superior.
Presione los tabos de la disagree hacia abiolo en directión del marco de lo puerta hasta destraborlos. Puede necesitarse una herramienta, como un desiomillador plazo pequeño.
Abro lo puerta por completo.
Para guitar lo puerta:
No levante lo puerta de lo monjía.
levantar lo puerta.
La puerta es muy pesada. Teiga cuidado al quitar y
Puerta del horro desmontable (en algunos modelos)
Posicion de remoción

Tire los tabos de lo bisogro hocla abajo para destrobar:






No utilice limpidores para hormos, polvos limpidores o abrasivos potentes en lo parte externo de lo puerta.
enbρnίνε
enlugarlos de inmediato. Cuando lo superficie este tria, limpie y
La sulpicaduros de salsos, jugos de frutos, salsos de tomate y jugos de alimentos que contienen acidos pueden decorolor la superficie, por lo que se debe
Si queda olíjuna monarcha persistente en la seción de ventilación de la purta, utilice un limpidor adrosivo suave y und espoirá pora obtener los mejores resultados.
las abérudes de ventilation.
la puerta. No permita que cardag agua sobre
para limpiar la parte exterior de
Tambien es posible utilizar un limpiador de vildros
y el frente de la puerta del horno. Enjuque bien.
parte superior, los lados
Ullice Jabon y agua para limpiar cuidadosamente lo
Para limpiar lo parte externa de lo puerto:
y vindgre.
El área que se encuentra finer de lo junto y el búlete de lo puerta pueden limpiarse con und esponibilidad práctica con jabón, año caliente y detergente. Enjugue bien con uso solucion de agua
Debid o que el área què se encuentra dentro de lo junto se limpid durante el ciclo de autolimpieza, no es necesario limpírala a mano.
Para limpiar la parte interno de la puerta:
Como limpiar la puerta del horro
resempalozar.
ha desplazado de su lugar, se lo debe
desgastoda, rada o donado, o si se
Si se adverte que lo junta estda
a la abrason.
porque tene and restricted muy bola
No frote o limpie la junta de la purta
adecuada circulación de aire.
en la parte interior para permitir uno
La junta esta disendada con un espacio

| El accibado de esmalte de porcelinga essecos para limpiralo en el momento. Cuandola suprificie se haya entirado, limpie con aguaincorrectemente. Este accibado es resistente pero puede romperse si se utiliza |
| el accibado de esmalte de porcelinga essecos para limpiralo en el momento. Cuandola suprificie se haya entirado, limpie con agua |
| incorrectemente. Este accibado es resistente pero puede romperse si se utiliza |
| al acidio. Sin embargo, no debe permítrise queol accibado. |
| ol accibado. Sim embargo, no debe permítrise queol accibado. |
| ajugos alimentos accidos que se derarman (como |
| el accibado. |
| Jugos de fruta, tomate o vinyagre) permanezcan en |
| el accibado. |
| Si se derarman accidos en lo estufo mientros esta colilente, utilice und todila de papel o un pano |
Estufa de esmalte de porcelanga (en algunos modelos)
| Como quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalajeCon cuidodo, tome uno puntu del envoltorio de protección con sus dedos y lentamente quito de la superficie del aparato. No use elementos filiosos para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de detergente pora vuillias liguido. Apliague con un paro surove y dele remoljar.NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todos los partes. Se calienta, será imposible de quitar.Para asegurarse de no darar el accobado del producato lo mejor formo de guitar el pregamento de la cinta de empague de los apartos nuevos consiste en aplicar de margarde de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar 40000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
| Suprificies de acero inoxidable (en aigunos modelos)No utilice almohadillas de acero porque rayanlo superficie.Para limpiar lo superficie de acero inoxidable, utilice aguo tibia jabonosa o un limpidor o centro nacional de repuestos 1.800.626.2002 Gestpiliances.com |
| Suprificies pintadasLos superficies pintados incluyen los lados de la cocina y lo purta, lo parte suprior del panei de control y el frente del cajón. Limpilias con jabon y aguo o con und solución de aguo y vinagre.Lime pre los derarmes con un paro húmedo.Antes de la limpieza.Ver la información sobre bloguo de contróles en la seccion Como usar el reloj, el temporizador y el bioguo de contróles de este manual.Limpie de las derarmes con un paro húmedo. |
| Pantei de controlSi asl lo desea, puede desactivar los botones de tongueTambién puede utilizar un limpidor de vidinos. Úulte suciedades más rebeldes con aguo tibia jabonosa. No utilice abrasivos de minguna clase. Vuelva a activar los botones de tongue despues de la limpieza. |
| Peryllas de controlPara und limpiezo más sencilla, los perillos de controlpuedan quitiorse.(apogodol y sdugelás de los vastágos para lo limpiezo. Verifigue que los perillas esten en la posición OFF(apogodol y sdugelás de los vastágos para lo limpiezo. Parra asegurar unda colocacion correcta. |
| Peryllas de controlPara und limpiezo más sencilla, los perillos de controlPuedan quitiorse.(apogodol y sdugelás de los vastágos para lo limpiezo. Parra asegurar unda colocacion correcta. |
Si se quito lo cocina para efectuar und limpiezo, reparaciones o cualquer otra razón, verifique quae el dispositivo anti-voculturas se colouque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse lo cocina. Si no tomato esta precaución, lo cocina puede volcarse y provocar lesiones.


Assegúrese de que todos los controles esten aportados y que las superficies esten finas antes de limpiar cualquier parte de lo cocina.
Presione y gire lo perilla de control a la configuración WARM (mantener caliente).
comida.
afeciarán la colidad y la temperatura final de la
el tiempo en que los alimentos están en el cajón
la cantidad y el tipo de alimentos, el recipiente y
NOTA: La temperatura inicial de los alimentos,
No la use para calendar altimientos frios, con
servicio. Siempre emplace con alimentos calientes.
mantener collectes augmentos o temperaturas de
cañon del horro interior puede utilizarse para
La configuración WARM (mantener caliente) del
del cajón del horro inferior
Cuando utilice la configuracion de mantener caliente
| El cajón del horno inferior utiliza menos energía que el horno super Deefe pasar los siguientes tiempoos aproximados para el precadlanTemperatura desada Tiempo de del horno inferior precladamiento |
| Tibia 10 minutos |
| 350°F (177°C) 15 minutos |
| 425°F (218°C) 25 minutos |

enaltados o material combustible en el cajón del
Nuca colouré plasticos, papel, alimentos
inferior.
No coloule líquido o água en el cajón del horno
(8,9 cm).
La altura máxima de los alimentos que pueden honorarse en el cajón del horno interior es 3½"
papel de aluminio o tapas que soporen las temperatures de horneado. No utilice plástico.
Si los alimentos requirements und tapa, solo utilice
cafion incluida.
horno inferior. Siempre utilice la bandela del
utenstilos de cocina en el piso del cation del
No coloque alimentos, papel de aluminio o
supervor.
El cajón del horno inferior no puede utilizarse durante un ciclo de auto-IMPiezo del horno
hagga uso del cajón del horno interior.
Siempre utilice la bandela del cajón cuando
NOTAS:
después de haber encendido la perilla.
précalentamiento se ha completado despues de que la señal „Heating“ se apropo por primera vez
ellementos de calentamiento estan activos. El
de la permita y respondece cuando los
(calentamiento) se encuentra debajo
La luz de senalizacion de "Heating"
posición OFF (apogado).
encendida hasta que lo perilla se mueve a la
la perilla este en la posicion ON. Permacce
encuentra sobre la penilla y resplanduce cuando
La luz de señalización de encendido (ON) se
precaliente.
interior a la configuración desde.
Presione y gire la perilla del calon del horno


Para usar el cajón del horro inferior

estofados, galletas, bolitos dulces y una variedad de postres.
de un horro comun. Los dilimentos ideales para horncer en el cajón del horro inferior son pizzza, dilimentos congelados,
El cajón del horno interior puede usarse para horncer alimentos utilizando los mismos tiempos y temperaturas
precadienta el cajón.
Usled puede calentar platos de servicio vacios mientras
de lo vajilla sobre su tolerancio máximo al color.
SI desed calendar porcelang fina, consulte al fabricante
Para calenlar tozones y platos de servicio, configure el
cuando quite platos colientes.
Los platos estaron colientes. Utilice aqarraderas o quantes
A PRECAUTION
Para calentar tazones y platos de servicio
Precollente en la configuración LO/1.
bos.
Despues de 45 minutos, verifique si estan cujentes. Ayrague lempo si fuese necesario.
Coloque los alimentos en platos o bandelas de lados
| Configuración Tipo de alimiento de control | |
| Chile HI/3 | |
| Estofado MED/2 | |
| Pagas al horno HI/3 | |
| Pizzza MED/2 | |
| Totopos LO/1 | |
| Wafles LO/1 |
Por mantener colientes diferentes tipos de elimetos. establézca el control con lo conversación más elevada. La temperatura, tipo, contidad de elimetos y el tiempo en que se maintain dentro del horno ofecton lo ciliado de los elimetos. Al abrir el cajón en forma riferadora, al aire coliente se escapóra y los elimetos se enfiran. Con grandes cargos, puede ser necesario utilizar no utilice recipientes o envoltorios pistchos.
Tabla de selección de temperatura
recipients en el colon calentador.
Quite los cucuras de servicio, etc. antes de colocar
NOTA: Los recipientes placitivos o los envoltores placitivos se darrien si entran en contacto directo con el cujón, recipiente de cocción o utensilio caliente. El placitico deretido no puede recuerve y ysto no se encuentra cubierto por lo garantía.
Los alimentos deben monterse en su recipiente calente o trasparse a un plato de servicio resistente al color.
Todos los alternatos que se colonen en el cajón colentador deben cubrisse con und tapo o papel médiolo. Cuando cultente pasteños y panes, la tapo debe contar con una ventilation para permitir la salida de humedad.
No coloque liquido o acqua en el colon calendor.
Permita que el caljón calentador se precaliente durante
No recubring el color calentador o recipiente de cocción con papel método. El papel método es un excelente ajuste papel método. El color acuerdo de el. Esto alterado el desempeño del color y podra dolor el accabado interior.
El colon calendor mantendo alimentos colientes y ciclos o uno temperatura de servicio. Silmente empiece con alimentos colientes. No lo use para calenlar alimentos frios, con excepcion de secar galletas, papitás y cerel.
Cuando use el caljón calentador
opago el colon calentador.
Para cancelar, presione el botón WARNING DRAWER (cajón
En algunos modelos – otterre entre conjugaciones presionado el botón WARNING DRAWER (cañon calentador).
"Warmer OF ("calente encandido) y el numero permanecen encandidos, "set (configuration) dela de destellar. En diagnos modelos, presione START (inciclor).
o 3 para Alto. Lo portatillo "1", cambia de acuerdo con la olimohodilla numérica seleccionada. El cajón coloritado inicia automotamente despues de presionar 1,2 o 3.
Presione el botón WARMING DRAWER (cájón calentador). „WARMER ON “ (collectite encandidol y “) se enciden en lo pantola y “ Set (configuración) comienzo a destellar. En los almodillas numéricas, presione 1 para bajo, 2 para Medio
desada.
Presione y gire la penilla de control a la configuration
Como usar el cajón calentador

WARNING DRAWER
El cajón calentador montada a ilmentos calientes y ciclos a una temperatura de ses
No seguir estats instructições puede provocar enfermedades transmitidos por los alimentos.
• No caliente alimentos por mads de 2 horas.
calendar allocations frios.
• Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para
bacterials en los alimentos.
RIESGO DE INTOXICACION ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de
A ADETERTECNICA
Como usar el cujón calentador. (en algunos modelos)
33
6 Presione START (incipar) cuando el opcion desdead a porcentaje en lo panotilla (12 shdn o no shdn). NOTA EN caso de corte de energía con lo funcion de sababu activado, dicha funcion se aportar automulticamente aun cuandó uvelva lo energía. El control del horno debe volver a coniguores. Argunos modulos continuaron el modo sababu, sin embargo, si se above lo puerta, se activo ir lo luz del horno.
portada:
Elilo 12 shn, indicando que el horno se aportado
outomalticamente despes de 12 horas.
oducimamente despes de 12 horas o no
schn, indicando que el horno no se aportado
outomalticamente despes de 12 horas o no
Si el horno zestó ciclondo, esperé un periodo delatorio di aprimoomodamente 30 segundos a 1 mínuto, hasta que solo ó replacezá en il pontilla. (asar alto/boloj) y BAKE (thorrer) al mismo tiempo nastó que en il pontilla půdu verse SF. Presione el botó START (início retardado) basí que 12 shdn o no studn operezen en lo.
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/a pagado).
Como desactivar la función Sabbath
S
4
3
乙
1




Presilone el botón CLOCK (tejol) para poder visualizar lo hor actual. Este se para poder funcionario al o temperatura coniguroda poró lo condida de tiempo coniguroda, y despues se contidad de tiempo coniguroda. En momento en qua el horno se apogaró, el pirido sonora 3 veces
Presione Cook TIME (tempo de cocción) para el hormo correspondiente. Presione los climodollas numercías para confirútor el tiempo desado de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. Presione el botón START (inician).
Presione el botón START (incipar) en el horno corresponsidente.
10
6
8
∠
9
Presione las almochadillas numercías para configurar la temperatura desdea.
cambios. Presione el botón BAKE (horner).
apogado y comírence de neuvo. paro contáor el botón BROUL H/LO (asar áto/bafo) para contáor to coniguración del pitido a BEEP (Ilo coniguración predeterminada poro continuo, que vs visualizó en la portatilo como Con beep). Presione el botón START (inciliar para guardor los
Presione y sosteng los botones BROI H/LO (nast) que en la parallá pveda vése SF. Broll (asari, los botones BROI H/LO (asar di/o) Broll (asari, los botones BROI H/LO (asar di/o) Baki (horner) no se preación al mismo tiempo. Presione el botón CLEAER/OFI borrár/ Baki y BAKE (horner) no se preción al mismo tiempo. Baki (horner) no se preción al mismo tiempo. Presione el botón CLEAER/OFI borrár/
NOTA: Este procedimiento debe llavese a cabo ANTES de que comence el Sabobth para poder utilizar lo participativa de temporizador durante el subsidy (liu unidad NO debe colocarse en el modo el subsidy (liu unidad NO debe colocarse en el modo subsidy durante un horrodo con temporizador).
Como ponerse para cocción calculada
S
4
3
2
↓

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["COOK TIME"]
B --> C["COOK"]
C --> D["Clack"]
D --> E["Broll H/Lo"]
E --> F["+ Bake"]
F --> G["Broll H/Lo"]
G --> H["Start"]
H --> I["Bake"]
I --> J["1 2 3 4 5 6"]
J --> K["Bake"]
durante la función sabpath.
NOTA: los botones CLEAR/OFF (borror/apogado) y COOK TIME (tiempo de cocción) se encuentran activos
8 Poró horneur en el otro hormo, cominuece en el paso 4 (en dignos modelos). Pará olustar lo temperatura del hormo, presione el botón START Bake (horner), ingrise lo nuevo temperatura usando los alimohodías numercías y presione el botón (inciliar).
Después de un periodo elektoro de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, 2°C está homedado/rostizando. Si 2°C no aparece en aproxercero en la pantalla indicando gue el horno la pantalla, cominence de nuevo en el paso 4.
Mediate los ahmohallios numericas, insgese lo [288°C. No se daro tinguado señal o temperatura. No hay and temperatura pretestermindad. Presione el botan START (inciar) en el horno correspondiente.
8
∠
9
S
el modo saboth. Presione el botón BAKE (hormer) en el horno superior o interior. No se dora und sendal.
Presione el botón DELAY STAR (incio retardod) hasta que appracza SAB BATH en la pantalla. Presione el botón START (inciar/y ≥ apracera en la pantalla. Ambos hormos se encuentran dimora en
NOTA: SI en lo portitolla apocerex Bake (hover) o broll (sor) los bolones BROI HI/LO (sor ollo) lapro) Bake (hormen) no presidacion al mismo balo) BAKE (hormen) no presidacion al mismo apogado) y comilence de nuevo.
Presión y sostenga los botones BROI HL/LO (asar átlo/balo) y BAKE (hormear) al mismo tiempo hasta que en lo pantalla puesta verse SF.
Asegúrese de què el reloj mustre lo hora correcta y què el horno este apogado.
Como configurar horneado/restizado comunes
4
3
2
∠
Cuando Ia pantailla muestra 3. Cuando Ia pantailla muestra 2. Sabbath. Cuando Ia pantailla muestra 3C. el horno esto horneador/rostizandó.

horno puede encanderse y delorse así.
NOTA: Lo luz interior del homo se eingide o tomotamente (en astronomicals modelos) cuando se abre lo pueró y se aguqa cuando se lo cinero. Purdue guitarse lo bombilla de luz. Ver la sección de remplazo de bombilla de luz. En los modelos can interruptor de luz en el panel d e control, lo luz del
incio retardado.
Lo función Sobrath solamente puede utilizarse para homocar/rostor: No es posible utilizaria para convocation, oscdo, auto-limpiezo o cocción con
(Disendado para utilizarse durante el Sabobath u otros Fiestas Judias) (en algunos modelos@appliances.com
Como usar la función Sabath (horros superior e inferior)
Presione el botón COOKING TIME (tempo de coccion, En la pantalla podra verse HID OFE (mantener apogado). Presione el botón COSTING TIME (tempo de coccion, En la pantalla podra verse HID OFE ON (mantener encendido). Presione el botón START (incipar para activor lo cantarestica cocinar y mantener y dearer el control coniguardo en este modo de carcacterísticas especiales).

Presione los botones BAKE (horner) y BROIL HI/LO (asar átlo/bajo) al mismo tiempo hasta que en lo pantalla pueda verse SF.

activar esta característica, siga los siguientes
sospd

função de coccion. Sui nuevo control posee und características de cocinar y esperar que montaine calientes los alimentos cocidos hasta 3 horas despues de finalizada la funcion de coccion.

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["COOKING TIME"]
B --> C["BAKE + BROI HILO"]
Cocinar y manitener caliente (en diugnos modelos)
32
Para reactivar esta caractística, repita los pasos de 1-3 pero presione el botón START (inciar) cuando en la pantalla aporazca CON ON (conversion actividad).
desactivar Ia función: Presione los botones BAKE (Horncer) y BROIL H/LLO (asar alto/bao) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla kepada verse SF. Presione el boton CONVECTION COOK (cocción por convecicion, en la pantalla podra verse COON (conversión actuada). Presione el convecicion de neuvo. En la pantalla podra convección de actuada. botón CONVECTION COOK (cocción por convección de convecicion de bocón CONVECTION COOK (cocción por convección de convecicion de bocón CONVECTION COOK (cocción por convección de convecicion de bocón CONVECTION COOK (cocción por convección de convecicion de bocón CONVECTION COOK (cocción por convección de convecicion de bocón CONVECION COOK (cocción por convección de convecicion de bocón CONVECION COOK (cocción por convección de convecicion de bocón CONVECION COOK (cocción por convección de convecicion de bocón CONVECION COOK (cocción por convección de convecicion de bocón CONVECION COOK( cocción por convección de convecicion de bocón CONVECION COOK( cocción por convección de convecicion de bocón CONVECION COOK( cocción por convección de convecicion de bocón CONVECION COOK( cocción por convección de convecicion de bocón CONVECION COOK( cocción por convection) presione el botón CONVECTION COOK (cocción por convecicion, en la pantalla podra verse cosion con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con con


Cuando se utiliza el mercado por convecton, lo automicto de recetas) remplazo automodumente los temperatures de horncedo tradicionales ingresadas por los temperatures de horncedo convertida reud (reducidol. Esta características se activo para que la Panama muestre la temperatura convertida red (reducidol. Por ejemplo, si se ingreso y de temperatura de receta tradicional de 350°F (177°C) y se presióna el botón START (inician, la Panama mostard la leyanda CON (convención) y luego lo temperatura convertida a 325°F (163°C).
Conversion Automática de Recetas ^™ (en diplunos modelos)

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["COOK"]
B --> C["BROLL HI/LO"]
C --> D["Bake"]
Presione el botón CLOCK (relo) de nuevo para camblor al relo estilo milliar de 24 horas. En la pantailla podra verse 24 hr. Si estao si opcion que desea, presione el botón START (inciar). Presione el botón CLOCK (relo) de nuevo para analuar OF (apogado). Si estao si opcion quae desea. Presione el botón START (inciar). NOTA: Si el roló se encuentra en el modo sin visualizacion, usted no podra utilizar lo funcion de inicio retoradado. NOTA: Si el roló se encuentra en el modo sin visualizacion, usted no podra utilizar lo funcion de inicio retoradado.
Presione el botón CLOCK (reloj) und vez. En la parciallo podra verse 12 hr. Si esta es lo opcion que desca, presione el botón START (iniciar).
Persione los botones BROIIL H/LO (asar año) bajo y BAKE (hormar) del horno superior oí mismo tiempo hasta que en la parciallo puda verse SF.

Si préfière tener un reloj de estudio millitar de 24 horas o anular la visualización del reloj, siga los siguientes
de 12 horas.
Sus controles están confiugurados para usar un reloj
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Clock"]
B --> C["Bake"]
C --> D["H/LO"]
Presione el botón COOK TIME (tempo de cocción de nuevo. En la puntallo podra verse 1 beep (1 partido). Este es el nivel de volumen más bajo.
Seleciceone el nivel de volumen desgado (1 beep, 2 beep, 3 beep).
Presione el botón START (incipar) para activor el nivel elegido.


Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción, En la parciallo podra verse 2 BEEP (2 píldo), Este el nivel de volumen medio. Presione el botón COOK TIME (tiempo de BEEP (3) píldo). Este es el nivel de volumen mads otlo.
Presione los botones BROI HL/LO (asar alto/ bajol y BAKE (hormar) del horno superior ol mismo tiempo hasta que en la pantailla puda verse SF.

Esta característica permite requerir el volumen de los tons para lograr un volumen más aceptable. Existen tres niveles de volumen diferentes.
Volumen del tono (en algunos modelos)

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["COOK TIME"]
B --> C["BROLL + BAKE"]
(En olquous models)

text_image
Séndles sonorás al finalizar un ciclo con temporizador Presione el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador de la cocrada/ apogado). La pantiála muestra CON BEEP (pítdo continuó). Presione el botón cancelarse. Para cancelar el pítdo continuó de 6 segundos: 3. Presione el botón START (incipiar). 2. Presione el botón BROIL (asar). La pantiála muestra CONTI BEEP (pítdo continuó). Presione el botón BROIL (asar) de nuevo. La pantiála muestra SINGLE BEEP (pítdo unico). (Esto cancela el pítdo cada 6 segundos). 5. Presione los botones BROIL H/LO (asar atlo/bajo) y BAKC (hornerar) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la cancela el pítdo cada 6 segundos. La pantiála muestra BEEP (pítdo). (Esto cancela el pítdo cada 6 segundos). KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador de la cocrada encendido/apogado) de newo. La pantiála muestra CON BAKE + BROIL H/LO 7. Presione los botones BROIL H/LO (asar atlo/bajo) y BAKC (hornerar) del horno cancelarse. 8. Presione el botón BROIL (asar) bantilla pueda verse SF. 9. Presione el botón BROIL (asar). La pantiála muestra CONTI BEEP (pítdo continuó). Presione el botón BROIL (asar) de nuevo. La pantiála muestra SINGLE BEEP (pítdo unico). (Esto cancela el pítdo cada 6 segundos). 10. Presione el botón CORTOS seguidos por un pítdo cada 6 segundos hasta que se presione cancelarse. Este pítdo continuó de 6 segundos puede BORIL H/LO 11. Presione los botones BORIL H/LO (asar atlo/bajo) y BAKC (hornerar) del horno cancelarse. Al finalizar un ciclo con temporizador se escuchan 3 pistos cortos seguidos por un pítdo cada 6 segundos hasta que se presione cancelarse. Breil H/LO + Bake 12. Presione el botón BROIL (asar). La pantiála muestra CONTI BEEP (pítdo continuó). Presione el botón BROIL (asar) de nuevo. La pantiála muestra SINGLE BEEP (pítdo unico). (Esto cancela el pítdo cada 6 segundos. 13. Presione el botón BROIL (asar). La pantiála muestra CONTI BEEP (pítdo continuó). Presione el botón BROIL (asar) de nuevo. La pantiála muestra SINGLE BEEP (pítdo unico). (Esto cancela el pítdo cada 6 segundos. 14. Presione los botones BROIL H/LO (asar atlo/bajo) y BAKC (hornerar) del horno cancelarse. Este pítdo continuó de 6 segundos puede BORIL H/LO + Bake
text_image
Selcción de temperatura en Fatherheit o Celsius Su control de horno este configurado para utilizar los selecciones de temperatura. Farbhenth, pero puede modificarse para usar seléciones en Celsius. Presione los botones COOK TIME (tiempo al mismo tiempo. En la pantailla podra verse F (Fahrenheit). Presione los botones BROI HL/LO (asar átlo/bajo) y BAKE (hornerar) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione los botones BROI HL/LO (asar átlo/bajo) y BAKE (hornerar) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione el botón START (incipiar). 4 Presione el botón START (incipiar).
text_image
BROIL HI/LO + BAKE Apgado luego de 12 horas Con esta opción, en caso de destarse el horno encendido accidentalmente, el control lo apoga en formo automática luego de 12 horas durante functions de hormedado o despues de 3 horas durante lo función de asado. Si desde apogar (OFF) esta función, siga los pasos siguientes. activar lo cortacritística de no apogado y de caloritisticas especiales. Presione los botones BROIL HI/LO (asar atto/bajo) y BAKE (hormear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantilla pueda verse SF. 7 Presione los botones BROIL HI/LO (asar atto/bajo) y BAKE (hormear) del horno de charact stricticas especiales. 3 Presione el boton START (iniclar) para activar lo cortacritística de no apogado y de caloritisticas especiales.Los nuevos controles con botones de tongue cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y lo manera en que usted puede actividades. Los nuevos controles con botones de tongue cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y lo manera en que usted puede actividades. Lo (asar áto/bajo) Y BAKE (hornerá) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL H/LO (asar áto/bajo) Y BAKE Lo (asar áto/bajo) Y BAKE (hornerá) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL H/LO (asar áto/bajo) Y BAKE Para ingresar una características especial en uno de los dos hormos, usted debe primero presionar los botones BROIL H/LO (hornerá) del horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestra su opcion, presione el boton START (incipán). Las características especiales se conservaron en la memoria despues de un corte de energía, con excepcion del Sabdath, que debe recorfigurarse.
No puede contiguarse el horno para cocinar o para otro ciclo de auto-limpieza hasta gue este se encuentre lo suficientemente fino para gue se destrable lo puerta. Mientras el horno se encuentra en el proceso de auto-limpiezo, usted puede presionar el botón CLCK (reloj) para gue se veda la hora. Pará volver a la cueneta regresiva de limpiezo, presione el botón SELF CLAN (auto-limpiezo). Si resulta di-cifici deslizar los bandelas, coloupe un and pergeno cantidad de aceite de cocina en ung toalló de papel y frote los extremos de las bandelas.
Si el horno no queda limpio despues de un ciclo de limpiezo, repítulo.
En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza.
Si quedan manchas blancas, quite los con una esponitilla de langa de acero embedida en jabon y enjugue blen con una mezcla de vinagre y agua.
Pueden quedar cenzizas blancas en el horno. Limpieles con un parío humedo despues de que se entre el horno.
Después de un ciclo de limpieza
(puerta bloqueada) de la pantalla de control. Cuando se apugue LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), usted podra abrir los pertas.
Las purtas del horo superior e inferior se bloquean automicticamente, los elementos de la extura tambien se bloquean durante la outo-impieza. La pantalla más ostara lo hora de inicio. No podran abrirse las purtas del horo o utilizarse lo estura hasta que lo temperatura descendado por debajo de la temperatura de bloqueo y se opaque LOCKED/DOOR
Presione el botón START (inciar).

Mediate los almohadillas numericas,
ingrese lo hora en que desde iniciar
el ciclo de limpieza.
Presione el botón DELAY START (inicio retardado).

El tiempo de limpiezo puede configurarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de sucedad del hormo.
SI necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice las almoCADillas numercías e ingrese el tiempo de limpiezo desado.

Se recomitenda un ciclo de 3 horas para limpiar derarmes pequeños y contenidos. Se recomitenda un ciclo de acuerdo-impleazo se recomitenda un ciclo de acuerdo-impleazo de 5 horas para un horno más sucio.

Presione el botón SELF CLEAN (auto- limpiezo).

Como configurar un inicio retardado de limpieza

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
A --> I["8"]
A --> J["9"]
A --> K["0"]
A --> L["1"]
A --> M["2"]
A --> N["3"]
A --> O["4"]
A --> P["5"]
A --> Q["6"]
A --> R["7"]
A --> S["8"]
A --> T["9"]
A --> U["0"]
A --> V["1"]
A --> W["2"]
A --> X["3"]
A --> Y["4"]
A --> Z["5"]
A --> AA["6"]
A --> AB["7"]
A --> AC["8"]
A --> AD["9"]
A --> AE["0"]
A --> AF["1"]
A --> AG["2"]
A --> AH["3"]
A --> AI["4"]
A --> AJ["5"]
A --> AK["6"]
A --> AL["7"]
A --> AM["8"]
A --> AN["9"]
A --> AO["0"]
Las puntas del horno debe estar cerardas y todos los controles deben estar correctamente conigurodos para qué el ciclo función en formo adecua.
Como usar los hornos auto-limplantes superior e interior.
Cuando se coníque un horno porá el auto-limpieza, los dos pertes del horno y controlas de la estuía se bloquean. Los hormos y la estuía no pueden ausere cuando un horno esteo configurado para la auto-limpieza.
■ Usted puede configur un ciclo de limpiezo en ambos homos de mismo tiempo: sin embargo, no efectucan la outo-limpiezo al mismo tiempo. El último horno en configuarse recordara su inicio automático hasta lo financiación del ciclo de limpiezo del primer horno.
Horros doblés:
Para detener el ciclo de limpieza, presione el botan CLEAR/OFF borro/apogado. Cuondo se apoga LOCKED/DOOR apuerta biogueda, indicando que la temperatura de los horsos ha descendido por debo de lo temperatura de bloqueo, usted podra abrir las puertas.
SI usted configura el ciclo de limpiezo y se olvida de cerrar los puertas del horno, destellaria LOCKED/ DOOR (puerta bioguedad y lo palabra door (puerta) aparecer en lo pantalla).
Cuando se apague LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), usted podra abrir los puertas.
bloqueado) de la pantalla de control.
Los purtas del horno superior e inferior se glucuen ajusticiamente, los elementos de laatura tabliger de glucuen durante lo limpieza, lo puntilla mostora les pertas del horno o utilizar lo estudio hosto que lo temperatura descienda por debajo de la temperatura de bloqueo y se aguee LOCKEO/DOOR liberta.
Presione et boton START (incipar).

horro.
El tiempo de limpieza puede coniguarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suiedad del
Si necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice los almonadillos numercías e inigrese el tiempo de limpieza desado.

horro mars sucio.
Se recomienda un ciclo de 3 horas para eliminar derarmes pequeños y contendos. Se recomienda un ciclo de auto-IMPieza de 5 horas para un
Presione el botón SELF CLEAN (auto-IMPieza).

La pas perfas del horno debe estar cerardas y todos los controles deben estar correctamente coniguardos para que el ciclo funcione en forma adecuada.
Como configurar el horro para una auto-limpieza

text_image
START 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 SELF CLEANLas unidades de superficie de desactivan ajustomlicamente durante el ciclo de auto-limpieza. verifique que todos los controles de unidades de superficie esten propagados en todo momento durante el ciclo de auto-limpieza. Cuáquiler unidades de superficie funciona el ciclo de auto-limpieza se accionario y puede provocar en encendido de unidad de superficie y ayudar sin identión. Espere hosto que terminie el ciclo de auto-limpieza para coniguera y usar los unidades de superficie.
Horno doble y modelos candienses solamente:
IMPORTANTE: Las emanciones producidas por el ciclo de aulto limpieza de culturier horno ofecian lo salud de algunas aves de manera notora. Procure llevar sus aves a otra habitacion bien ventilada.
Vertrigue que la tapa de la bombilla de luz del horno este en su lugar y que la luz del horno este apogada.
No limpie lo junto. El material de fibro de vidro de la junto de la purta del horno no resiste produclos observos. Es essential que lo junto se mantena intacta. Si usted nota que este desgastoda, remplácela.
.ənbəs
La sujedad ubicado en el marco frontal de la cocina y lima de junta de loro de perdu deber impresores a mano. limpie estas arads con agua caliente, espontillas de lindo acero embelidas en jabon o impresores tales como soft scrub. Enjugue bien con agua limpio y
SI su horno esta equipado con bandelas revestidas de porcelano gris pueden delarse dentro del horno durante el ciclo de autolimpezo.
■ Las bandelas para horno platedas brillantes (en algunos modelos) pueden delarse durante lo auto- limpieza, pero se oscuercen, perderan el brillo y serd diàl desizarlos.
Si su hormo esta equipado con bandefas para horno platedos brillantes, quite los antes de comenzar el ciclo de autolimpeza.
NOTAS:
horro.
Quite la asadera, refiilla, sonda, todos los recipientes de cocción y cualquier trozo de papel de aluminio del
Recomendamos ventir sur cocina con una ventar abierta o utilizado un ventilador o campaña durante el primer ciclo de acuerdo-limpieza.
PELIGO DE INCENIDO: Limpie lo gurso y la suledad rebelde del piso del horno antes de lo auto-limpieza. No hacero puede provocar un incendio en el horno.

Antes de un ciclo de limpieza
Limpie con un pardo los desechos rebeldes acumulados en el piso del horro.

Como usar las características de cocción lenta, piazza, calentamiento y leudado. (cont.)
| El programa de cocción lenta utiliza und serie compreso de ciclos de temperatura para obtener los majores resultados. Por esta razón, se funcione sin concertiones ni romanticiones. Si se reinicia lo cortactística de cocción lenta los majores resultados. |
| Para carne julgosa y terroa, elifa coítes de carine puede cociarse de mads. |
| Ultice solo piatos de vidrio o cerámica, los olías y satentes de meiól tenden a transferir el color de palta sin hueso, los coítes de carine más secos y pueden necesitar líquido adicional. |
| Ajuste lo cantidad de al limientos al tamaño del recipiente. Llené el recipiente hasta 3% para mezores resultados. Una ofla muy grande dela escapar el vapor, lo que secao los al limientos. |
| Slempre cubra lo ofla con una tapo o con papel de alumínio. |
| Puede usarse una gama más ampliá de recetas con la característica de cocción lenta. Para mejores resultados, deben realizarse algunos qultes. Pira recetas más grandes o cuando doble los candidades de los recetas, los allimientos pueden cociarse por periodos más prolongados. |
| Cuando la característica de cocción lenta Finlandza, el horno cambia automadicamente el modelo "warm" imantener cilientel, Si se deseo modelo adicional para cocción lenta, este modo de mantener caliente puede ultilizarse para obtener tiempo extra. |
Consejos sobre la guía
| Posición Conting. de la de los Tiempo Alimento Contritido bandejo | alimentos (Horas) | Comentarios | |
| Carme de rasaAsodó de cuarto delantero | 3-3-y lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Costillias | 3-y-4 lbs.CG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Pollo entero | 4 lbs.(1,8 kg) | 1-CarmeHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Trozos de pollo | 8 trozos(corpx. 3 lbs[1,4 kg]) | 1-CarmeHI (Golq) | Mélor coloque boló und salsa para gue no se secue. |
| Cerde ave | 4 lbs.(1,8 kg) | 1-CarmeHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Cerde aveAsodó de cuarto delantero | 3-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los costillias en und solo cappa. |
| Cerde ave | 4 lbs.(1,8 kg) | 1-CarmeHI (Golq) | Mélor coloque boló und salsa para gue no se secue. |
| Cerde aveAsodó de cuarto delantero | 3-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los costillias en und solo cappa. |
| Trozos de pollo | 8 trozos(corpx. 3 lbs[1,4 kg]) | 1-CarmeHI (Golq) | Mélor coloque boló und salsa para gue no se secue. |
| Cerde aveAsodó de puñeto sin hueso | 3-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Chuletas de cerdoestilo de campo | 4-8 lbs.(1,8-3,6 kg) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los chultetas en und solo cappa. |
| Chuletas de cerdoestilo de campo | 3-y-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los costillias en und solo cappa. |
| SoppoSopa de carnevegetel | 4 cuurosde golbin(3,8 liters) | C | Asegúrese de gue los trozos de corne esten supergidos. |
| Chile | 4 cuurosde golbinde golbin(3,8 liters) | 2-CarmesHI (Golq) | Sumetjo los frújoles para gue no se sequen. |
Guià de cocción lenta
| Como configurar el horno inferior parra cocción lenta | |
| la cocción lento esta disendada para periodos prolongados de cocción sin atención. | |
| 7 Presione el botón Slow COOK (cocción lenta). | |
| Presione las almohadillas numercías para configurar el tiempo de cocción desado. El tiempo de cocción debe ser de por lo menos 3 horas, hasta un máximo 11 horas 59 minutos. | |
| Presione las almohadillas numercías para crecione el botón START (inciar). | 4 Presione el botón START (inciar). |
| NOTA: Si ocurre un corte de energía durante la cocción lenta, la coccía se agorga. | |
| 2-Carmes si no sabe bien que conjugación utilizar. | |
| START | ||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
No seguir estas instructiones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
- No caliente alimentos por más de 2 horas.
de mantener caliente para calendar alimentos frios.
• Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones
crecimiento de bacterias en los alimentos.
RIESGO DE INTOXICACION ALIMENTARIA: Por debajo de los 140º (60º) puede producirse
# ADEVERTECNICA
"La los avos textiles generamente requiera 30-45 minutos de tiempo adicionales de rosizada. Cuiera los patas y lo perché con papel método para evitar que lo come se ocursa demasado o seque."
| Carne | Temp. horno Temp. interno | ||||
| Asado de costillo (4 a 8 lbs. [18 o 36 cg]) por y sin hreso A punto 325°F (163°C) 160°F (71°C) | Jugosa (17°C) | 325°F (163°C) | 145°F (63°C) | ||
| Solomillo de carme de res | [14 o 6 lbs. (1,8 o 2,7 kg)] Solomillo de corame de res Jugosa 425°F (218°C) 145°F (63°C) | A punto | 325°F (163°C) | 165°F (74°C) | |
| Cerdo | Con hueso sin hueso [3 o 5 lbs. (1,4 o 2,3 cg)] | 325°F (163°C) | 160°F (71°C) | ||
| Cordero | Con hueso (5 o 9 lbs. (2,3 o 4,1 cg)) Sin hueso (4 o 7 lbs. [1,8 o 3,2 cg]) | A punto | 325°F (163°C) | 165°F (74°C) | |
| Polio entaro 5 o 7 lbs. [2,3 o 3,2 cg] | 50°F (177°C) | 350°F (177°C) | 170°F (77°C) | ||
| Polio entaro 15 o 7 lbs. [2,3 o 3,2 cg] | 350°F (177°C) | 325°F (163°C) | 170°F (77°C) | ||
| Sin relleno (18 o 24 lbs. (8,2 o 10,9 cg)) Sin relleno (18 o 24 lbs. (8,2 o 10,9 cg)) | 325°F (163°C) | 170°F (180°F (77°C - 82°C)) | |||
| Pavov, either* | 325°F (163°C) | 170°F (77°C) | |||
| Pecuogo de pavo (4 o 6 lbs. (1,8 o 2,7 cg)) | 325°F (163°C) | 170°F (77°C) |
Gua de rostizado por convencion
El ventilador solo gira en una direction.
asado y de auto-limpieza.
La sonda no debe utilizarse en los funciones de
No guarde la sonda dentro del horno.
un ciclo de auto-limpieza.
Nuca deje la sonda dentro del horno durante
horro con temporizador.
aunque no pueden utilizarse los operaciones de
Puede usarse el temponzador de la cocina
no se apoguro.
deterndra cuando se abra lo puerta pero el color
escuchará un ventilador. El ventilador se
Mientras cocaine con esta característica se
NOTAS:
autOMATICamente.
se estaba cocinando, el horno no se agorga
NOTA: SI lo sonda se quita del horno mientras
Pinzas para quitarla, porque podrion dañarla.
quitar la sonda de los alimentos. No utilice
apagadol. utilice quantes de cocina para
del horno destellan. Para detener el destello,
sonda y el horno se apogan y los controlles
alcanza lo cifra que usted ha confiugrado, la
Cuando la temperatura íntema de la carne

Despues de que la temperatura interno de la carne diacnce los 100°F (38°C), lo temperatura interno camblante podra verse en la pontella.
LO (bajá) aparecerá en la pantalla.
Cuando el hormo como enza a calendar, la palabra
Presione el botón START (inciar).

presionado el botón START (incipar).
no ha contiguado und temperatura de sonda y
encultada dentro de la boca de salida, y si usted
del horno indicar si la sonda se encuentra
La pantalla destellara PROBE (sonda) y el control
hormo.
confигurar lo temperatura desdeado del
Presione las almobodillas numercias para

(cocción por conversion).
Presione el botón CONVECTION COOK

pueden configurarse los alimentos es 200ºF (93ºC)
NOTA: La temperatura interno máximo a la gue
de la carne.
confiugurar la temperatura interno desde
Presione los almohodillas numercías para

Presione el botón PROBE (sonda).

hasta el tondo. Ciere la puerta del hormo.
del hormo. Verifique que este introducida
Encubre lo sonda dentro de la boca de salida

entrado por completo.
sondo en lo carne. Asegurese de que hayo
superior e interior del hormo. Introduzca la
que centra los alimentos entre la parte
Colourle la bandeja del hormo en la posicion

haya entiriodo.
de la boca de salida del horno hasta que este se
Para evitar quemaduras, no desencuhte la sonda

se used for sound
Como configurar el horro para rostitzado por convencion cuando
deseep
configurar la neuva temperatura
los almobodillas numercias para
por convocation) y luego presione
CONVECTION COOK LOCATION
por convocation, presione et boton
horro durante el ciclo de roszidado
Para cambiar la temperatura del





incluida en el horro de convención.
recomendamos el uso de la sonda
rospective powsy y asados grande
Para mejores resultados, cuando

hormedo y roszizado con temporizador.
la seccion como utilizar las características de
inicio retardado y un apogado automático de
Continue con el paso 2 de como configurar un
Presión la función de convención desada.
Como configurar un inicio retardado y un apogado automático

horneado y rostizado con temporizador.
la secicion Como utilizar los characteristics de
inicio inmediato y un apogado automático de
Continue con el paso 2 de Como configurar un
Presione la función de convención desde.
Como configurar un inicio inmediato y un apogado automático

bacteriata.
NOTA: Los alimentos que se eschan a perder con facilidad—como leche, huovos, pescado, relleros, carne de aue y cerdo— no deben diferse reposor por más de 1 hora antes y despues de la cocción, la temperatura cambiente promuve el crecimiento de bacterias. Veritaque que lo luz del homo este apogado porque el color proveniente de la bombilla puede aceler al crecimiento de
no se apogard.
Mientras cocine con estas características se escuchard un ventilador. El ventilador se detendra cuando se obra lo puerta pero el color
(en dlguns models)
para cocción por convención.
Como usar las características con temporizador
en un recipiente de lados altos.
puede circular bien alrededor de los alignmentos
recipiente con lados bajos. El aire caliente no
Para recetas como pollo hormado, utilice un
más despacio.
Los recipientes de vidrio o cerámica cocinan
brillantes.
horrenal alimentos más rápido gue los
Las bandelías oscursos o con accabado mate
por convencion.
rapidamente y se recomendan para horneado
los recipientes de metal se calientan mas
en su horro de convencion; sin embargo,
Cuálquier tipo de recipiente de cocción función
Metal y vidrio
resistentes a temperaturas de 400°F (204,4°C).
utilizarse éléments de cocción plasticos
de los elementos de cocción. También pueden
temperatura recomedada por el tabricante
a temperaturas más elevadas que lo
utilizarse
para horneado por convencion, pero no deben
horpedo normal también pueden utilizarse
al color recomendados para utilizar en
Los recipientes de papel y clockwise resistentes
Papel y plastico
toquen las parades del horno.
de que los recipientes no se toguen entre si o
dele un espacio entre ellos. Además, asegúrese
el hormo. Si va a hornear con varios recipientes,
espaço suficiente para la circulación de aire en
verifique que sus éléments de cocción dejen
Antes de utilizar el horro de convencion,
bajos.
lugar de un recipiente de lados
plancha plano para galletas en
melores resultados si usa und
Cuando horsee gallotes, obtendra
Recipients para cocción por convención

text_image
como configurar el horno para horrendo o rostizado por convicción Presione el botón CONVECCIÓN COOK (conción por convicción) o CONVECCIÓN presión el botón CONVECCIÓN COOK (cocción por convicción) y luego los multiples. Este modo se utiliza para cocintar (normado por convicción) o CONVECCIÓN para horrendo por convicción de bandedas para configurar la alimentos en más de and bandeda (es decir, alimohadillas numéricas para configurar la 2, 3 o más bandedas) al mismo tiempo en información, ver la secicín Honremado por convección con bandedas multiples. (cocción por convicción) o CONVECCIÓN BAKE desción el botón CONVECCIÓN COOK (+) PARA camibiar lo temperatura del horno, cundó el horno comienza a calenlar, podra verse lo temperatura cambiamate, comenzando o a 100°F (38°C). Cuando el horno acigenza la temperatura configurada, sonaron 3 plitdos. Mintitas cocaine por convicción se oird un ventilador. El ventilador se detanda cuando de obra lo puerta pero el color no se apogará. Durante el horremdo. Pueden escucharse chasquidos previenites del horno. Esto es normal. En los modos de horremdo por convicción, y para potenciar al máximo una cocción paréla. el ventilador esta disehado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. Esto es normal. NOTA: Si lo característica de conversion Automatica de Recetas se encuentra activada, reducirá en forma automatica la temperatura de horremado regular configurada en 25°F (13,5°C) hasta lo temperatura de convicción apropriada en el modo de horremdo por convicción. Ver la convención Automatica de Recetas en la seccion de caractísticas especiales. 3 Presione el botón START (incipar). Presione los alimohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno. (por convicción (en aligunos modelos). Por convicción por convicción pora rostizado (porstizado por convicción) para rostizado convección. Presione el botón CONVECCIÓN ROAST (hornedo por convicción) dos veces para hornedo por convicción en und bandeda. Este modo se utiliza para cocintar alimentos en solo un bandeda en horremdo por convección. Presione el botón CONVECCIÓN BAKE (cocción por convicción) o CONVECCIÓN (cesción por convicción) y luego los convección con bandedas multiples. Información, ver la secicín Honremado por convección con bandedas multiples. Presione el botón CONVECCIÓN COOK (hornedo por convicción) o CONVECCIÓN BAKE (cocción por convicción) y luego los convección con bandedas multiples. Información, ver la secicín Honremado por convección con bandedas multiples. Presione el botón CONVECCIÓN BAKE (cocción por convicción) o CONVECCIÓN BAKE (+) Presione el botón CONVECCIÓN COOK (cocción por convicción) o CONVECCIÓN BAKE (+) PARA camibiar lo temperatura del horno, cundó el horno comienza a calenlar, podra verse lo temperatura cambiamate, comenzando o a 100°F (38°C). Cuando el horno acigenza la temperatura configurada, sonaron 3 plitdos. Mintitas cocaine por convicción se oird un ventilador. El ventiladora se detanda cuando de obra lo puerta pero el color no se apogará. Durante el horremdo. Pueden escucharse chasquidos previenites del horno. Esto es
text_image
Rostizado por convencion (en olgunos modelos) Bueno para grandes corte de carne tierna. sin cubrir. Cuando este rostizando por convencion, resulta importante que utilice la asadora y la parilla conveccion. La asadora se utiliza para retener los derromes de grasa y la parilla se usa parra preventir salpicaduras de grasa. El clire caliente en forma parajo sobre y alideredor de los optimetos. Las carres de res y de ave se doran por completo como si se hubiesen cocinado con un rostizador giratorio. El clire caliente sella los jugos rapidamente para lograr un producto jugoso y tierno mentras, al mismo tiempo, se crea und rica capra externa marion dorada.Como usar el horro de convencion. (en diplunos modelos)
indicada en el paquete.
la temperatura para horneado comun
resultados, precallente el hormo y utilice
de convención comerciales. Para mejores
han sido desarrollados utilizado hormos
estofados congelados o platos principales
Algunas instructurciones en paquetes de
Utilice el tamaño de recipiente recomendado.
horro de convencion.
Used puede utilizar sus recetas favoritas en el
Como adaptor recetas...
centro del hormo.
con solo 1 bandela, coloque los alimentos en el
Cuando reacte un horneado por convencion
Horpedo por convocation con 1 bandela
Cuando horme con 3 bandelas, coloque und en la segunda (B) posicion, otra en la cuarta (D) posicion y la tercera en la sexta (F) posicion. Para horneado con dos bandelas, coloque und en la segunda (B) posicion, coloque i otra bandela en la quita (E) posicion.
bandedas multiples.
resultados muy buenos con el horneado con
bizcochos y otros panes rápidos logran
es el adhorro de tiempo. Las galletas, muffins,
de algunos alimentos, pero el resultado total
incrementar un poco los tiempos de cocción
El hornedo con bandejas multiples puede
bandejas multiples.
parejo en todo el hormo, los alimentos pueden
Debid o a que el aire caliente circula en forma
Horneado por convocation con bandelas multiples
Posicion de bandelos multiples.

El ventilador de convecicin se agupa cuando se abre la puerta de horno. NO DEJE lo puerta abierta durante períodos prolongados mientras utiliza lo coccicin por convecicin ya que puede octortar lo vida útil del elemento calculator de
Esto es normal.
NOTA: Para potenciar al máximo una coscion paréja, el ventilador esta disesado para girar en ambos direcciones, con una pausa entre ellas.
tempo.
y doran en forma paréja, a menjadi en menos
horro. Como resultado, los alimentos se cocian
de manera parejo a través de la covidad del
Esta circulación de aire caliente se distribuye
alcedor de los alimentos.
face circular airre caliente sobre, por debajo y
En un horro de convencion, un ventilador
Funcionamiento del ventilador de convencion

u hormedo por convencion con bandefas
para horneado por convencion de 1 bandela
de cocción por convención y puede utilizarse
El horno de convención vienne con un modo
Cocción por convocation (en astronomicals modelos)

Las normas federales exigen que los productos con denominación de „margarindo „tergun un contenido groso de al menos 80% en relación di peso. Los productos de bajo contenido groso contienen menos grásal y más agua. El elevado contenido de humedad de estos productos afecta lo-textura y el sabor de los elim nutrientos normados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
Si se utilizan productos de bójo contenido groso en toras, pastelés, maosas, galletos o dulces, la receta puede fracascar. A menor contenido groso, mayores diferentes en el resultado final.
al esperado.
La mayoría de los recetas de horncedo incluyen producios de álto contenido grosos tales como lo manteca o lo margarinha (80% de grosa). Si se reduce el contenido de grosa, el resultado final puede ser diferente
El tipo de margarina utilizado modifica el horenado!
mandera normal.
el botón START (iniciar) para volver a la pantalla de la hora. Utilice el horno de la
Cuando haya finalizado el ajuste, presione

horno 15 ^o F (8 ^o C), presione 1 y 5.
(19ºC). Presidente las almohodillas numérica de la misma manera en que las lee. Por ejemplo, para cambiar lo temperatura del
La temperatura del horno puede subirse en (+) 350F (190C) o balarse en (-) 350F

boton BAKE (horner) del horno interior. termostato del horno interior, presione el
Para ajustar el termostato del horno superior, presione el boton BAKE (hormear) del horno superior. Para ajustar el
del hormo.
Presione BAKE (horner) de nuevo para olderar entre subir y bajar la temperatura
Presione el botón BAKE (horner) en la pantalla se vera un numero de dos digitos.

verse SF.
Presione los botones BROIL H/LO (asar alto/bajo) y BAKE (horncer) al mismo tempo hasta que en la pantalla pueda

Como ajustar el termostato
(en colours models)

text_image
START 1 2 3 4 5 BAKE + BROIL HAO BAKElimpieza. El ajuste se conservada en la memoriao aun despues de un corte de enregia.
NOTA: Este ajuste solo afecta los temperaturas de hormado y roszidado; no afecta los temperaturas de osado o de auto-
Eos termómetros pueden variar entre 20-40 grados.
No utilice termometros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno.
es demasiado bajo o demasiado alta, usted puede regular el termostato.
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a lo que usted se encuentra acoustumbro. Utilicio durante olgunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este periodo considera que la temperatura del horno
Ajuste el termostato del horno usted mismoi!
(en olquns models)
TIME OFF
NO TIMER
(en oligouss modelos)

Como cancerar el temporizador de cada (temporizador de cada encendido/apogado) o TIMER ON (temporizador encendido) (deprendiendo del modelo) dos veces o presione TIMER OFF (temporizador apogado).
SI el tiempo restante no aparece en (temporizador encendido) o TIMER ON KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador (temporizador encendido) y (dependiendo) de la modelo y luego presionando del modelo y luego presionando los almohadillas numercías para ingresar el nuevo tiempo que dese.
SI lo pantalla todavía muestra el tiempo resstate, usted puede camblario presionando el (categorizador encendido) (dependiendo) del modelo), luego presione los almohodillas numercías hasta que aporazca en lo pantálló el tiempo que desee.
Como configurar el temporizador de cocina
Despues de presionar el botón START (inician), SET desaplace: este lo indica que hay und cuená regesiva, qunque la parattila no cambia hasta que haya pasado un minuto. Los secundos no podran verse en la parattila hasta aclarzar lo cuenta regesiva del último minuto. Cuando el temporizador alicanza: 00, el control sonora 3 veces segundo de un pítido cada 6 segundos hasta que se presione el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apogado) o TIMER OFF (temporizador apogado) (dependiendo del modelo). El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los pasos incluidos en la seleccion características especiales de los controles del horno bajo "Sangles sonoras al fiscalar un ciclo con temporizador";
Presione el botón START (incipar).
(temporizador de cocina encendido/ apogado o TIMER OFF (temporizador apogado) (dependiendo del modelo) cominence de nuevo.
TOQUE LOS ALMOHODILLAS NUMERICAS HASTA que aporazca en la pantalla el tiempo que desca. Por ejemplo, para configurar 2 hors y 45 minutos, presione 2, 4 y 5 en ese orden. Si compete un error, presione el boten KITCHEN TIMER ON/OFF
Presione los botones KITCHEN TIMER ON/ OF (temprizador de cocina encandido/ apogado o TIMER ON (temprizador encidido) (dependiendo del modelo).

hords y 59 minutos.
El temporizador de cocío no controlo los operaciones del hormo. La configuración más alta del temporizador de cocío es de 9
El temporizador de cocino utiliza horas y minutos.
(en olquns models)


(en olquns models)

Como configurar el temporizador de cocina

text_image
1 Introduzca la sonda por completo en los alimentos. 2 Encuhre la sonda dentro de la boca de salida del hormo. Verifugue que este introducida hasta que el cable de la sonda no togue el elemento azador. 3 Presione el botón PROBE (sonda, la Panama) 4 Mostorta "Set Probe" (sonda configurado). 5 Presione el botón BAKE (hornerar). 6 Presione los almohadillas numercías para configurar la temperatura desedado del hormo. configurar lo temperatura desdeado del hormo. (hormeri y legalo los almohadillas numercías para configurar lo nueva temperatura. 7 Presione el botón START (inciciar). 8 Cuandro lo temperatura interno de los alimentos alcanza lo cirra que usted ha conigurado, lo sonda y el hormo se apogan y los controlas del hormo comienzan a destellar. Parán detener el destelló, presione el botón CLEAR/OFF (borri/arpagado). Utilice quintes de cocina para guitar lo sonda de los alimentos. No utilice pinzas para fortara, porque podion danartic. Si la sonda se gusta del hormo mientras se estaba cocinando, el hormo no se apogaría automdticamente. ParaCambiliar lo temperatura del hormo durante el ciclo de hormedo/restizado, presione el botón BAKE (hormeri y legalo los almohadillas numercías para configurar lo nueva temperatura. Puede utilizar el temporizodor de cocina aunque no pueden usrarse operaciones del hormo con temporizodor mientras es utilice la sonda.
flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Start"]
B --> C["Start"]
C --> D["Bake"]
D --> E["Probe"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Como configurar el horro para horneado/restizado cuando usa la sonda
NOTA: No se podan utilizar los coniguaciones de auto-limpieza ni de osado si la sonda de temperatura se encuentra eucruida. la data de un pavo entero. Intruduza la sonda dentro de la parte más camosa
introduzca la sonda en el centro de platos tales como pan de carne o estofados.
Para asdatos sin hues, introduzca la sonda dentro de la parte más corrosa. Para Jamos o cordero con grade mads bajo.
No guarde lo sonda dentro del hormo.
Junca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado.

temperatura de los alimentos.
NOTA: No insercitar por completo la sonda dentro de la corne puede provocar un pobre desempeño de cocción porque lo sonda deteciaró el aire del horno y no lo
Introduzca la sonda completamente en la carne. No debe tocar hueso, grasa o cartilago.
Despes de preparar la carne y colocaria en posituents o sobre la rélillo de la asodera, siga estas instructiones para una colocación adecuada de lo sonda.
Para no romper la sonda, verhique que los álimentos están totalmente descongelados interes de introduciría.
Poró evitar danos o lo sonda, no utilice plinzas para tiror del cable cuando lo quite. de salidad.
Utilice los manijas de la sonda y el enchufe cuando las introduzca y quite de los alimentos y de boca
El uso de sonadas distintas a los províos con este produto puede provocarles danos a los mismos o al control del hormo.
Para evitor quemaduras, no desencuhte la sonda de la boca de solida del horno hasta que este se haya enfiado.


La sonda de temperatura cuento con una sonda similiar a un piricho en un extremo y un encrufe en el otro extremo que se introduce en lo boca de salida del horno.

En muchos alimentos, especilmente asdados y curnes de ove, la temperatura interna de los alimentos es lo mayor prueba para verificar el grado de coccion. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de coccion y se logra el punto de
19
de aprobado el mismo.
sendsəp
dejen en el horno seguiran cocinadose
automicamente, los alimentos que se
Recuerde, quangle el horno se apoga
la pantalla. Quite los implementos del horno.
CLEAR/OFF (borrar/apogado) para borrar
Si fluera necessario, presione el botón

NOTA: Sondra un tono de atención si usted esta utilizado horroado con temporzador y no presióna el botón START (incicari). NOTA: Si desca verificar los horarios yue la configurado, presione el botón DELAY START (incipio retardado) para controlar la hora de inicio configurado o presione para verificar lo extension de cocción que ha configurado. para verificar lo extension de cocción que ha mostarda lo cuentera regresiva del tiempo de cocción y la nueva temperatura comenzando en 100°F (38°C). (la pantalla de temperatura comenzada a camiliar cuando la temperature del horno levegue a los 100°F [38°C]); Cuando el horno alcanza la temperatura configurada, sonaron pitidos. El horno segirdc coccinando durante un periodo se aogorga automicamente.
Presione el botón START (inciar).
horno se encienda y comince la cocción.
confигurar la hora en que desde que el
Presione las almohadillas numercías para
(incipo retardado).
Presione el botón DELAY START
ingresado apareceran en la pantalla.
configrado y el tiempo de cocción
La temperatura del horro que ha
puede configurar es 1 minuto.
El tiempo de cocción mínimo que usted
contigurar el tiempo de cocción desdeo.
Presisone las almohadillas números para
tempo de cocción.
puede necesitar aqregar tiempo adicional oil
NOTA: SI su receta require precalentamiento.
(tiempo de cocción).
Presione el botón Cook TIME
horno.
configurar la temperatura desdea del
Presione las almobadillas numercías para
Presione el botón BAKE (horner).
ecic.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
apagara utomatiscamente.
un período de tiempo específico y luego se
hava configurado, cocrinari alimentos durante
El hormo se encendera en el horario que usted







Ase
pdp
d un
hay










Como configurar un inicio retardado y un apogado automático
de aprobado el mismo.
søndsæp
dejen en el horno según cicondosce
automadicamente, los alimentos que se
Recuerde, aunque el horno se apoga
la pantalla. Quite los Implementos del horno.
CLEAR/OFF (borrar/aqagado) para borrar
Si Fuera necessario, presione el botón

maintener caliente.
Como configurar el horro superior para
caračterstica WARM (calentar). Ver la seccion
automatica, a menos que se contigure la
programado, luego se apogard de manera
El horno continurá cocinando por el tiempo
temperatura contigrada, sondar 3 pilados.
los 100°F [38°C]. Cuando el horno alcanza la
temperatura del horno illegue a
temperatura comenzada a cambiar cuando lo
que como en 100°F (38°C). (La pantalla de
de cocción y el cambio de temperatura
mostard la cuenta regresiva del tiempo
El hormo se encenderá (ON), y la pantalla
y no presiona el botón START (incipar).
utilizado horneado con temporizador
NOTA: Sondra un tono de atención si usted esta
Presione el botón START (incipar).
ingresado apareceran en la pantalla.
confuynado y el tiempo de cocción
La temperatura del horno que ha
1 minuto.
puede configurar es
El tiempo de cocción mínimo que usted
contigurar el tiempo de cocción desdeo.
Presione los almobadillas numercías para
tempo de coccion.
puede necesitar aqregar tiempo adicional al
NOTA: SI su receta require precalentamiento.
cocciol.
Presione el boton Cook TIME (tempo de
hormo.
configurar la temperatura desdea del
Presione las almobadillas numercías para
Presione
Presione el botón BAKE (hornear).
cocción, el horno se apaga otomatiscamente.
tempo selecciónado. Al finalizar el tiempo de
y cocina los alimentos durante un período de
El hormo se enciende inmediatamente





COC
then

START





BAKE
Como configurar un inicio inmediato y un apgado automático
el crecimiento de bacterias.
daminas. Verifique què la luz del horno este apogada porque el color proveniente de la bombilla puède acelear
dejarse reposar por más de 1 hora antes y despues de la cocción. La temperatura ambiente promuave el crecimiento de bactarios
NOTA: Los alimentos que se eschan a perder con faciliadó—como leche, huevos, pescado, fellenos, carne de ove y cerdo—no deben
*Utilice la posición de bandela A pará el horno más pequeño con posicion de 2 bandelas.
| Nivel Position Alimento de cocción | Jugosa140°F (60.0°C) | Filletes -Grosor de 1" (2,5 cm) | E o F (los alsimenotas deben estar 1" o 3" [2,5 cm a 7,6 cm] del elemento de asodol) | Es difícil cochor filletes de menos de Ia 1", (2,5 cm) de grosor y que queden Ingosos. Se cocian por completo interes de dorarse. Porra evitar que lo corma se enrosague, corte la grasa o intervalos de 1", (2,5 cm). |
| Pólio | A punto160°F (71.0°C) | Filletes -3/4" o 1", (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor o 2,5 cm) de grosor elemento de asodol) | E (los alsimenotas deben estar de 3" o 4" [7,6 cm o 10,2 cm] del elemento de asodol) | Porra evitar que lo corra se enrosague, corte lo grasa o intervalos de 1", (2,5 cm). |
| Bien cociada170°F (77.0°C) | Filletes -3/4" o 1", (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor o 2,5 cm) de grosor o polités de carne picado | D o E (los alsimenotas deben estar de 3" o 5" [7,6 cm o 12,7 cm] del elemento de asodol) | Ascar sobre el lado de los piel primero. | |
| Fletes de pescado | 1/2" o 1", (1,3 cm a 2,5 cm) de grosor [7,6 cm o 15,2 cm] del | C (los alsimenotas deben estar de 7" o 8" [17,8 cm o 20,3 cm] del elemento de asodol) | C (los alsimenotas deben estar de 8" o 9" [20,3 cm o 22,9 cm] del elemento de asodol) | Perchuqa, con hueso |
| Chuletas de cerdo | Bien cociada170°F (77.0°C) | 3/4" (1,9 cm) de grosor [15,2 cm o 17,8 cm] del elemento de asodol) | D o E (los alsimenotas deben estar 3" o 6" elemento de asodol) | Manipulse y gire con mucho culidado. |
Precaliente lo asadera durante 2 minutos para mejorar el desempeño.
Guja de asado
Juno 1985.
alimentaria puedan sobrevier.
que provocation intoxication
140°F (60°C) aliquos organizmos
sobre que al cocrarla o solo
res jugoso es popular, pero debe
los EE.UU. afirmaq: "la corne de
1 El Ministerio de Agricultura de
temperatura de refrigerador.
basada en carres a
de asado. Esta qua esta
afectaron los tiempos
el punto de cocción preferido
temperature initial y
El tamaño, peso, grosor,
Sigd los posiciones de los bandelas suágeridas en la guía de asado.

Cuando haya finalizado de asar, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apogado).
Presione el botón START (incipar).


Para camibiar a lo broil (asar bajo), presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo.
PBOLI (dasar alto). PBOLI (dasar alto). Baljo) und vez para configurar HI Brolil (dasar alto).

Coloque lo carne o pescado sobre una asodera dentro de una rejilla disendad poro ascar.

Si su cocina esta concertada a 208 voltos, pueden azarse filletes jugosos precalentando el una posicion más elevada. Utilice Lo Brasil (asar bijol) para cocinar por comploito alimentos como aves o cortes grueos de carne sin dorsalos de mads.
Como configurar el horno para asar
en el horno.
maintiene la temperatura adecuado
queda abierto, y aun asi se
Deje la puerta abierta en lo posicion de detención de asado. La puerta

Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/capgado) cuando se haya finalizado el hormedo y luego quite los alimientos del hormo.
necesarlo.
Verifique el nivel de cocción de los ólimentos cuando haya alcanzado el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocinelos más si fuese

NOTA: Used escucha de ventilador de convocation (en algunos modelos) mientras el horno realizó el precalentamiento. El ventilador se detanda cuando el horno se hayo precalentado y lo pantalla mostrada la temperatura configrada. Esto es normal. Para camibir a temperatura del horno durante el ciclo Bake (hormean, presione el botón BAKE y luego las olmohadillas numercas para configurar lo nuevo temperatura.
El horno se indicada automáticomente. La pantalla mostardo PRÉ mientras realiza el recalentamiento. Cuando el horno alcanza lo temperatura selecionada, el control del horno emitir varios pildos y/o pantallamostrado lo temperatura del horno.
Presione el botón START (incipar).
Presiónes las almostadillas números hasta que aporézao lo temperatura desdeado.
Presione el botón BAKE (hormear).



Como configurar el horro para horneado o rostitzado

text_image
A B CLos resultados de hormado serían mejores si los alimentos se centran bien dentro del hormo. El pastel „Angel food” es lo excepcion y debe colocarse en lo bandojó interior del hormo (posición A). Sigó los instructurios del paguste de alimentos preempaguetados o congelados para lo ubicacion de los recipientes. Los recipientes no deben tocorse entre sí o tocar las porodes del hormo. Si necesita utilizar dos bandelas, distribuva los recipientes de modo que no queden directamente uno encirno del otro. Dele optimadamente y° (3,8 cm) entre recipientes y desde el frente, parte trasera y lodos de los porades del hormo.
Si va a hormer cuatro capas de pastel al mismo tiempo, coluye dos capas en la bandela C y dos capas en lo bandela E. Distribuya los recipientes de modo que no queden directamente uno encima del otra.
Percaliente del horno si así lo indica lo receta. El precolentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando horsee pastelés, galletas, postellos y planes.
Para evaluar posibles quemaduras, coloque los bandelas en la posicion desedada antes de encender el hormo.
Precalentamiento y colocation de recipiente

No coloque aldimensos directamente sobre el piso del horro.

Para evitar posibles quemaduras, coloque los bandelas en la posición desedado antes de encender el horno.
Cuando utilice la bandeja en la posicion más baja (Al, necesitar tener cubdado cuando la quite. Recomendamos que deslice la bandeja varlas puligadas yuego, utilizando dos agoraderas, la quite sostenido de ambos lados. La bandeja se encuentra muy abajo y usted puede gumarse si coloca la mano en la mintod de la bandeja y tira hacia aferra. Tejago mucho cubdado de no gumarse la mano con la puerta cuando utilice la bandeja en lo posicion
PRECAUTION
Para volver a colocaria, deposite el extremo de lo bandafo (topes de detencion) sobre el soporte, incline el frente holica arriba y presione la bandafo holica adentro.
Para guitar und bandela, tire de ella, incline el extremo frontal hocta ariba y scuela.
En algunos modelos, el elemento calculator para hormedo se encuentra debajo del piso del hormo. No coloupe alimentos en el piso del hormo.
Cuando coloue o quite recipientes de coccion, tire de la bandela hasta que se detenga.
y no se violaron. Los bandelas tenen topes, de modo que cuando se los coloca correctamente en los sorptes se detendan antes de salirse del todo.
Antes de comenzar...
La contidad de posiciones de lo bandoja puede variar en relación ol modelo.

Para evitar posibles quemaduras, coloque los bandelas en lo posicion desedado antes de encender el horno.
| Boto n CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) | Boto n CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) |
| Su control le permittir bloquear los botones de tongue y la estura | S u control le permittir bloquear los botones de tongue y la estura |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "an locn" (bloqueo activitudo). |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | Endo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
Botion PROBE (sonda) Presione cuando utilice la sonda para cocinar. Ver la secicion Como usar la sonda.
Botón Slow COOK (cocción lenta) Presióne para obtener varios hors de cocción sin atención. Ver la sección Como configurar el horno inferior para cocción lenta.
Botin WARM (categor) Presilone para mantener calientes los alismetos cicondos. Ver la secicion Como configurar el horno superior paro mantener caliente.
Botón PROOF (leudar) Presione pará levor producios con levadura. Ver la secicion como configurar el horno pará leudar.
Coloque lo piazza en la posición de bandela superior del horno superior. Cuando utilice un recipiente de metal, utilice la posicion de bandela inferior.
Presione lo almohadilla PIZZA. Presione los almohadillas numericas para seleccionar 1 paro pizzza congelada y 2 para pizzza fresca. Presione los almohadillas numericas para seleccionar la temperatura de horado. Presione el botón START (incipari). El tiempo de horado estado determinado por las instrucciones del paquete.
Boto n PIZZA
Botoin CONVECTION COOK (cocciion por convencion) Presilone et boton CONVECTION COOK (cocciion por convencion), CONVECTION BAKE (horvado por convencion), o CONVECTION ROAST (rostizado por convencion), Presilone las almorphodillas numercías para configurar la temperatura desedada del horno. Cuando haya finolizado la coccion, presisone et boton CLEAR/OFF (borrar/arpagado). Start (incicari). Presilone et boton
Presione el botón BAKE (honorar).
la temperatura desada del horno.
Presione las almacohadillas numercías para configurar
lu tempertura desada del horno.
Presione el botón START (inciar).
Cuando hayo finilizado de horner, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/capagado).
Botton BAKE (Hornerar)
Períslone el botón BROIIL HI/LO (asar alto/bajo) und vez parra HI broll (asar alt o). Pará camibiar a LO BROIIL (asar baljo), presílone el botón BROIIL HI/LO (asar alto/bajo) de neuvo. Curado hava finilizado de casar, presílone el botón CLEAR/ OFF (borrar/apagado).
Botin Broil H/LO (asar alto/bajo)

text_image
OVEN CONTROLS CONVECTION ROAST Auto Recipe Conversion BAKE Auto Recipe Conversion BOWL HI/LO BAKE SET WARMING ZONE TruTemp KITCHEN TIMER ON/OFF CONTROL LOCKOUT START ON/OFF CONTROL LIGHT ON/OFF SELL CLEAN 6 7 8 9 0 6 7 3 4 5 Clear/OFF CHECK ON/OFF TIME CONTROLS DelAY TIME Cooking Time SET/WARMING ZONE PROBE WARMING ZONE SET/OFF
text_image
UPPER OVEN START BAKE CONNECTION COOK CLEAR OFF CLEAR OFF Time SETTINGS WARM SELF CLEAN 1 2 3 4 5 CONTROL LOCKOUT HOLD 3 SECT OVEN LIGHT PROBE 6 7 8 9 0 TRUE TEMP TIME OF DAY COOK DELAY START COOK TIME TIME SETTINGS TIME OF DAY OVEN LIGHTA lo largo de este manual, las características y apariciento pueden ser diferentes a las de su modelo. Busque el petal de control que corresponde a su modelo.
Al realizar el sellado de su carne con un color muy átio, se esta creando and recrecín concicida como lo Recación Mallírdá. Esta recación bloquea el sabor más pronunciado e intereso de la carne, que ocurre cuandó se cocina carne a nuo temperatura elevada.
Para filteres más finos, puede no ser posible alcanzar los grados de cocción juloso o poco cocido.
■ Despues del sellodo, su fillete puede halarse en lo temperatura desada, dependido del tamaño, corte y grado de cocción desado.
NOTAS:
- Deje quae el fillete termine de cocaine en el hormo. El control de lo cocina emitir un plido y se apogara cuando el fillete alcance lo temperatura intera desedad.
Distincte

(incipar).
-
Presione PROBE (sonda) en su control, ingrese la temperatura interno desedda y presione START
-
Introduzca lo sonda en la boca de salida (ubicada en el lado frontal superior del hormo), deslice lo bandeda dentro del hormo y cierra lo purta.
-
Introduzca la sonda de carne provista con su cocina dentro del centro del filtete, verificando que lo punta de la sonda se encuentre en el centro del filtete.
-
Selle el fillete de cada lado durante 2 minutos o hasta alcanzar el dorado desedad. NOTA: Se producrido "humo"; asquírese de que haya una ventilación adecuada.
Cocine

PRECAUTION: la plancha estarda MUY CALUENTE. utilice aqarraderas.
- Coloque la plancha en el área designada de la estuña y luego precoliente la plancha a 400°F (204°C).
central "C."
-
Precadiente el hormo en BAKE (hornerá) a 425° (218°F), con la bandela del hormo en la posicion
-
Condimente ambos lados a su gusto y recubra con aceite de oliva o similar.
-
L'levé et fillete a température ambiente. NOTA: Siempre une indice practices segures en el manjeto de la carne.
Prepared

tan faci1 como 1, 2, 3:
Como preparar un filte de calidad,
en quu.
NOTA: Siempre esperá a que el recipiente de cocción se entre antes de summarismo
limpiante.
NOTA: No limpie la placcha en el horro auto-
con el tiempo debido al uso.
NOTA: La placcha irá períndo el color
NOTA: El revestimiento acondherente se degradada si lo expone a temperaturea supereores a 500°F (260°C). Ultilecio sulo con el control de la plancha y solo en la ubicacion designada sobre lo estura. No utilice la plancha para Dark elimen to en el horno. No limpie la plancha ultrizando el modo auto-limpiente en el horno. El control de la plancha evita el sobeculentamiento del revestimiento antidiadrente. A temperaturea supereores a 660°F (349°C), las propiedades antidiatherites se degradan en forma permanente y pueden productir humos darinos para los aves.
permanentes.
No uso recipientes de cocción para el alimacenamiento de al limientos o aceite. Pueden provocarse manchas y/o grietas
plancha.
No use utensilios métalicos con puntas adiladas o bordes asperos porque pueden darjar la plancha. No corte alimentos sobre la
Núnca coloupe o almacene elementos sobre la plancha, aun cuando no este en uso. La plancha quen cuando no este en uso. La plancha quen cuando de calentorse cuando se utilizan lás undades de superficie cercanas.
No cocine alimentos extremadamente grasosos y teraga cuidado con los derarmes de grasa mientrascocina.
dCERO.
Limpie lo plancha con und espóngy detergente suave en ogua tibia. NO utilice espóngilias de frugar azules o verdes o langa de
NOTAS IMPORTANTES:
estufa.
IMPORTANTE: Siempre colour y utilice la plancha en la ubicacion designada sobre la
Como colorar la plancha:

NOTA: Quizes debon ajustarse los coniguaciones de lo plancha está es utilizó durante un periodo prolongado. La coniguación es no temperatura de cocrán aproximada y volto con lo contratado de cocrán aproximada y volto con lo contratado
| Conflagacion de tipo de precieleno minento de cocción alimento °F/°C °F/°C | Configacion | 350/177 350/177 |
| Sundiches colienes (como queso asodol) | ||
| Tocino Ninguno 400/204 | ||
| Huevos fritos 325/163 325/168 | ||
| 375/191 | ||
| Hamburguesas 400/204 | ||
| Panguegues 375/191 375/191 |
precalentada. Precaliente la plancha de aucuerdo con lo siguiente guía; luego disponible a la configuración de cocción deseda.
La mayoría de los ajustentes para plancha requieren una cocción sobre una superficie
NOTA: utilice solo con el control de la plancha para no arriunar el revestimiento antadherente.
Pardo apograr (OFF) la plancha, presione el botón ON/OFF (encendido/apogado).

Una vez que se ho selecciónado „PrÉ“ hasta que lo temperatura desedad se hava alcanzado.

Utilice el botón (+)/(-) para elegir la configuración de energía desada. La predeterminada es de 375. La plancha cuenita con nueve niveles de energía. Los niveles de energía van desde 200 a 400 en aumentos de 25.

Presione el botón ON/OFF (encendido/ apogado), para activar la plancha. „...” aparccerá en lo pantiada.

Control de la plancha (en adgunos modelos) Para utilizar el control de la plancha:



GRIDDLLE CONTROL

Antes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lavelo para asegurarse de que este limpio. Luogo curto l'igregmente, trofando aceite de cocción sobre la suprifice anitadherente.
hacero puede provocar quemaduras.
PELIGRO DE QÜEMADURAS: Las supérieles de la plancha pueden estar lo suiclemente colientes como poro provocar, quemoduras durante y despues del esos. Colouye y quite la plancha cuondo este fria y todos los undades de superficie esten aqagadas. Utilice aqarraderas si toca la plancha cuondo este coliente. No
A PRECAUTION
Utilice solo works de base plano.
No utilice woks con bases redondas. Used podra sutrir graves quemaduras si el werk se uvelca.
No use works con anillos de soporte.
Recomendamos el uso de works de base plana solamente. Se encuentran disponibles en su megocio minorsta local.
Cocción en wok

Se recomiendan olás para conservas con bases plinas. El uso de olías para conservas con bajo de maría con bases andeadas puede prolongor el tiempo requerido para hevir el
abundance.
de fuentes confiibles. Fabricantes como Ballo and Kerre y el servicio de Extension del Departamento de Agricultura los ponen a su
Para evitar quemaduras de vapor o color, teengo cuidado al realizar conservas.
Verifique que lo ollid ternga und base planda.
sobre la unidad de superficie.
Asugúrese de que loalla se encuentre centrala utilice recetas y procedimientos provenientes
Consejos para realizar conservas en casa

text_image
LONOS 01 01 100 MENOMETER 250W/100W 450 MENOMETER 250W/100W
FRONT BURNER (quemador frontal). Pardo utilizar solo lo unidad de superficie frontal.
Para un funcionamiento total de lo inund de superficie quente, también encienda lo inundad de superficie trasera izquierda.
Para utilizar el quemador punte, give lo perilla de control frontal izquierda a los configaciones BIODE BURNER (quemador puente).

text_image
FRONT 2 10 10 2 4 6 8 HI FRONT BURNER BRIDGE BURNER OFFModelos con un solo quemador punte: Como usar el quemador punte (en algunos modelos)
A lo largo de este manual, los características y apar Angola pueden ser diferentes a lás de su modelo.
No hay un recipiente en la unidad.
El recipiente no ysta centrado.
La base del recipiente no es planda.
El recipiente hierve en seco.
tempo si:
El limitador de temperatura puede aprogor los undades más frecuentemente durante un
estuifa está en uso.
normal que se encienda y apague cuando la
la estuía de vidrio se caliente demoisado. Es
El limitador de temperatura evita que
cuentan con un limitador de temperatura.
Todas los unidades de superficie radiantes
Límitador de temperatura
supercice triple.
Modelos con solo una unidad de

Modelos con solo una unidad de

La unidad de suprificie cuenta con 2 o 3 tamos de cocción diferentes para poder adecurar el tamaño de la unidad al tamaño del recipiente de cocción.
Unidades de superficie doblés y triples y perillas de control

text_image
SMALL BURNER LARGE BURNER OFF 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14coring.
Asegurse de girar lo perilla de control a OFF (apogado) cuando termine de
conquinación desdeo.
que el control está mantenido su
durante la cocción, que indican
used puede olir ligeros presupidos
En OFF (ogogado) y HI (idlo) el control
(69.99)
Respladecera hasta que lo unidad bajo la temperature hasta aproximadamente 150°F.
apogado lo unidad.
Quedar encandida quangle se hayo
se encienda o este collente al tacto.
Se accionará cuando la unidad
La luz indicadora:
150°F (66°C).
La luz indicadora HOT COOKTOP (estura caliente), sobre la estura, resplandecerá cuado se encienda cualquier elemento radiante. Permanecerá encinadida hasta que lo suprificie baje lo temperatura hasta aproximadamente
Para superficies de estuta de vidrio:
Presione lo perilla hacia centro y girdo en lo direccion de la configuración que dese.
Como útilizarlo

text_image
OFF 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 OFFA lo largo de este manual, las características y aporientsa queden ser diferentes o las de su modelo.
Modelos contolados por perillas.
Como usar las unidades de superficie—

text_image
Como usar la zona de calentamiento (en algunos modelos) La ZONA DE CALNTAMIENTO se encuentra en la parte trasera central de la superficie de vidrio. La ZONA DE CALNTAMIENTO deben cubrirse con una tapo o con papel de aluminio. Porá utilizar la ZONA DE CALNTAMIENTO. 7 Presione lo tecla WARMING ZONE ON/OFF (Zona de calentamiento encendido/ apogado). 2 Presione los botones 1 (LO) (bujó, 2 (MED)) (mediado o 3 (HI)) (citlo) pará seleccionar la configacion de control desada. No utilice envoltorios plásticos para cubrir alimentos. El plástico purde dereritirse en la superficie y será muy direct limpiarlo. Utilice solo recipientes de cocina recommandados para cocción sobre estufas. ■ Utilice solo recipientes de cocina recommandados para cocción sobre estufas. Pará apogar la ZONA DE CALNTAMIENTO: Presione lo tecla WARMING ZONE ON/OFF (Zona de calentamiento encendido/apogado). NOTA: El botón CLEAR/OFF (borrar/apogado) no apogao la ZONA DE CALNTAMIENTO.
text_image
Como usar la zona de calentamiento (en algunos modelos) La ZONA DE CALENTAMIENTO se encuentra en la parte trasera central de la suprifice de vidrio. Para utilizar lo ZONA DE CALENTAMIENTO: Peria meziores resultados, todos los allimientos Simpre utilice aqarraderas o quantes de cocina cuondo quite allimientos de la ZONA DE CALENTAMIENTO deben estaron collintes. No utilice envoltorios placiticos para cubrir allimientos. El plasticto purde dereritrise en la superficie y será muy diril limpiario. Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. Pará apogar lo ZONA DE CALENTAMIENTO: Períose la tecilia WARMING ZONE ON/OFF (zona de calentamiento encendido/apogado). Presione la tecilia WARMING ZONE ON/OFF (zona de calentamiento encendido/apogado). Pará selecciónar lo configuración de control desgada, presione el botón SELECT (secciónar) und vez pará 10 (bajá), dos veces pará MED (medida) o tres veces pará HI (cita).
text_image
ON OFF SELECT 1 WARNING ZONERIESGO DE INTOXICACION ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. • Simpure empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para calendar alimentos frios. • No caliente alimentos por mads de 2 horas. No seguir estats instructiones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
i ADEVETENCIA
Ver lo pagina 10 para información adicional.
.opobod
Para apogar (OFF) la unidad de superficie, presione el botón ON/OFF (encendido/)
undad de supérie.
La luz ubicada al lado del botón BURNER SIZE (tamayo de quemador) indica el tamayo de la
quemador desado.
Presione el botón BURNER SIZE (tamaño de quemador) para seleccionar el tamaño de

Utilice el botón (+)/(−) para elegir la configuration de energía desada.

Presione el botón ON/OFF (encendido/ apogado) para la unidad de superficie frontal derecha.

Ouemador de anillos múltiples (puede ser doble o triple, dependiendo del modelo)


text_image
BURNER SIZE — ON OFF + 8/12bajar el nivel de fuego lento.
„3. „Ajuste utilizando el botón (+)/(-) para subir o configuración predeterminada y podó verse El elemento autotálicamente quedará en und configuración predeterminada y podó verse Presione el botón ON/OFF (encendido/ apogado); luego presione SIMER (tiugó lento).
lento:
Para utilizar la característica „Simmer" (Tuego
αραβαδο) de neνο.
Para apogar und unidad de suprifice junca, presione el boton ON/OFF (encendido/)
Presione el botón ON/OFF (encendido/apygado); luego presione MELT (derterir. El elemento automicamente quadro en una configuración predeterminado y podó verse "L".
Para utilizar la característica „Meit“ (derreten):
Utilice el botón (+)/(−) para elegir la confugacion de energía desada.

Presilone el botón ON/OFF (encendido/ apagado): luego presione el botón (+)/(-).

Para enceder una unidad de suprifice única:
Unidad de superficie única—Configurations de cocción


configuracion de energía desada.
NOTA: Esta estura cuenta con una caractística de calentamiento rápido. Si lo estura esta fina cuando se la encinde, resplandecerá durante un periodo corto hasta que se alcance lo
NOTA: Cuando se cambia de und configuración de color alta a und baja, lo unidad de superficie puede dejar de Greenlandecer. Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente.
con cada tongue.
El nivel de energía aumento de a medio nivel
caliente.
Se recomendada el nivel de energía de „L., la configuración más bolá, para „mantener
La estura ofrece 19 niveles de energía. Los niveles de energía van desde "L" (bogá) hasta „Hl" (óltal) en precios aumentos de medio pasos. Por ejemplo: 1, 1-1/2, 2, 2-1/2 y hasta H.I.
Configurations de cocción de las unidades de supérie
El nivel de energía con una tracción indiclo lo configuración adicional de medio paso. Used puree ol cabinados que indican que el control está mantenido su configacion desada.

Como usar las unidades de superficie— Modelos controlados por botones de tongue.
∠
No permita que los alimentos hevran en seco yao que los recipientes de cocción pueden adherise a la superficie de cocción, provocando donos permanentes a la estuña.
Algunos procedimientos de cocción especiales requieren recipientes de cocción específicos, como olías a presión, friedoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planes y ser del tamaño correcto.
Recomendamos el uso de woks de base plano solamente. Se encuentran disponibles en su negocio minórista local. La base del work debe tener el mismo dímetro que el elemento de superficie para desgurar un contacto adecuado.
Coloque solo recipientes secos sobre los elementos de suprificie. No coloupe tapas sobre los elementos de suprificie, en especial tapas módas. No use works con anillos de soporte. Esto clase de work no se calierta sobre elementos de suprificie de vidrio.
Para mejores resultados

text_image
Utilice woks de base plana sobre lo estudio de vidro.No use woks con anillos de
soporte sobre la estuía de vidrio.

No coloupe recipientes molydos sobre la estuía de vidrio.

NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estura cerámica.
No se recomendan recipientes con bases redondadas, curvadas, con rebordes o torceduras.
No se recomienda, a menos que se encuentre especificamente disenado para estufts de vidrio color. Raya lo superficie de la estura. Pobre conducitividad y lentitud paro absorber el
Hierro fundido:
No se recomienda Desempeño dobre. Puede rayar la superficie.
Ceramica:
No se recomendada Desempeño sobre. Raya lo superficie.
Vidrio-ceramico:
No se recibienda Calenter recipientes vacios puede provocar dados permanentes al vidrio de los estufas. El esmale puede deretirise y adherise o la estura cerámica.
Esmalte de porcelanga sobre acero:
Se recomienado si lo base de lo ofla se encuentra reversitida fundido: Esmalte de porcelanja sobre hierro
El cobre puede dejar residuos que pueden porcer rayones. Los residuos pueden elimírate, siempre y cuando la estuía permita que estas óllas hevran en seco. El metal sobreclenetado puede adheríse a los estuías de vidrio. Si no se elimino de inmediato, und olló con la base de cobre sobreclenetado deberá un residuo que manchardó lo estuía en formo permanente.
Recomendado Base de cobre:
Se recomienda de capra gruesa Bueno conductividad. Los residuos de aluminio a veces paracen rayones sobre la estuta pero pueden guitarse si se los limpia de inmediario. Debido a su bajo punto de fusion, no debe utilizarse aluminio de capra fina.
Aluminio:
Acreo inoxidable: Recomendado

verifique que los recipientes
tenjan bases plands utilizado
und regia.

La siguiente información al ayudar a elegir los recipientes de cocción que boundan un buen desempeño en estufos de vidrio. Ver el folle toto sobre recipientes para usar con estufs de inducción.
Eliccion de los tipos de recipientes de cocción para modelos sin inducción/Geappliances.com modelos sin inducción/Geappliances.com
corrart.
No utilice la superficie como una tabla para
provecar daños.
la estufta. Si caen sobre la estufta, podiran
No almacene elementos pesados sobre
crema limpidora guttara esta decoloracion.
El uso de limpidor de ventanos puede dejar una película indiscrimente sobre la estuña. La
o vingare blanco sin diluir.
Lás manchas de agua (depositos minerals) pueden quitarse utilizado crema limpidora
Aunque los unidades de superficie se hayon apogado, lo estuta de vidrio retiene suficiente color para continuar la cocción. Para evitar la superficie cuando los implementos esten cocidos. No coloupe nada sobre lo unidad de superficie hasta que se haya ent Kirado por completo.
Es seguro colocar recipientes de cocción cartentes desde el hormo o superficie sobre la estru de vidro cuando la superficie esta tria.
amblente.
NOTA: En modelos con estufes de vidro de color cloro, es normal que las zonas de cocción camblen de color cuadro están colletes o integrándose. Esto es temporal y desapercera medida que el vidro se entre a temperatura
poco tiempo.
NOTA: Un ligero color es normal cuando und estura nuova se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales distintes y desapracera en nuevas y materiales distintes y desapracera en
por debajo de 150º F (66º C).
Brillara hasta que lo unidad se haya ent Kirado
la unidad.
Quedar encendida aunque se haya apogado
La luz indicadora de superficie caliente:
NOTA:
dabojo de 150ºF (66ºC).
SURFACE (superficie caliente) se enceder cuodó su elemento radiate correspondiente este encendido y permanecer accionada hosta que lo superficie se haya enfirado por
La correspondiente luz indicadora HOT
Una luz indicadora se accionario cuando lo unidad de superficie se encuentre encendida.
la estufa.
Las temperaturas de estuña aumenton con la cantidad de unidades de superficie que se encuentan encendidas. Con 3 o 4 unidades encendidas, los temperaturas de la superficie son elevadas. Simpre tenaga cuidado al tocor
vidrio.
La estufa radiante cuenta con unidades calentadores debajo de und superficie liso de
Sobre los unidades de superficie radiantes
prudag de los mismos.
resistente a los rayones, pero no o
puede rayar el vidrio. El vidrio es
superficie de la estuta porque
cocción a través del control y lo
No deslice los recipientes de

Simpre coloue el recipiente en el centro de la unidad de suprifice sobre la que esta cocinando.

DESCENTRADO
cocciion.
Nuoca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de

COCOION EN SURFACE
NOTA: A lo largo de este manual, los características y aporiénica pueden ser diferentes a los de su modelo.
estas instructições puede provocar un incidento, und lesion grave o la muerte.
estuía. Apgue todos los controles cuando haya terminado de cocinar. No seguir
configuraciones media o alta. Mantenga los elementos inflamobles aledos de la
PELIGRO DE INCEDIO: Nunca deje lo cocina sin atención con la estuña en las
# ADBERTENCIA
Para modelos con una estuta de vidrio.
colocar los alimentos. El aire y el vapor collètes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rosiro y/o jôs. No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelenite alistate de color y atrapóra el color debajo de él. Esto alterará el desempero del cajón y potencialmente podra provocar un riesgo de incendio. No use papel de aluminio para cubrir el cajón interior. El papel atrapóra en color del fondo y alterará el funcionamiento del hormo. El papel se podra derterir y dárvar de forma permánente la parte interior del cajón. Cuálquier dorío por uso inadecuado del papel de aluminio no estara cubitero por la garantía del producto.
El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bactérias en los alimentos. No coloupe alimentos fritos en el cajón calentador. No coliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instructiones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. No deje produtos de papel, plasticos, comida entalada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prendere fuego calientes como para provocar quemaduras. No tongue el elemento calentador o la superficie intera del cajón. Estas superficies pueden estar to suficientemente calientes como para provocar quemaduras. Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire calIENTE y el vapor antes de quitar o volver a
(álgunos modelos)
CALON CALENTADOR/CALON DEL HORNO INFERIOR INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
A ADEVETENCIA
Si el modo de acuerdo limpiezo no función,<|box_end|><|ref_start|>orgo y desconecte el suministro de energía. Llame a un tecnico calificado para solicitar el arregio. No limpie lo empacidadra de la puerta. La empacidadra de la puerta esencial para un buen seldado. Debe tenerse cuiladado de no refregar, daror o mover la empacidadra. No utilice limpidadores de horno. No debe ultilizarse ningun limpiador comercial o revestimiento protector de ninguno clase dentro o alrededor de ninguno piezo del horno.
su hogar.
■ Aites de iniciar el ciclo de auto-limpiezo, quite lás oll as, bandejas del horno de metal brillante y otros utensillos del horno. Sólo pueden deseire en el horno los bandejas revelstidas de porcelanja gris. No utilice la auto-limpiezo para limpiar otros piezos, como bandejas colletoras o tazones. Antes de utilizar el ciclo de auto-limpiezo, limpie la grasa y los derarmes de ailmentos del horno. Una cantidad excesiva de graso puede encendese, generando daryos por el humo en
La característica de acuerdo-limpiezo funciona en el horno a temperature s o suficientemente elevadas como para quemar los restos de alimentos que guadaron dentro del horno. Siga estas instructúciones para und operación seguro.
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTO-LIMPIAUTE (clagues modelos)
A ADEVETENCIA
Esto ayuda a evitar quemaduras por tocor superficies calientes de lo puerta y las parades del hormo. No deje producitos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el hormo cuando no lo este usando. Los objetivos para alimentos guardados en el hormo pueden prendere feugos No utilice papel de aluminio para revestir el piso del hormo El papel de aluminio puede atropar o reflexir el color, provocando und descarga electrica o un peljago de incendio. Ne mettez jamais d'ustensile de cuisine ou tout autre article en bas du four. Il y a un element de chauffage sous vous risquez d'entraîner une surchauffe du four, quil peut des dommages au four et endomager ou brûler les armoires de votre cuisine.
■ Martençese alegado de la cocina cuadro abra la purta del horno. El aire y el vapor colientes gue salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. ■ Montenga sin obstrucciones la ventilacion del horno. ■ Mantenga el horno libre de acumulaciones de grosa. La grasa dentro del horno puede prendrese fuego. ■ Simpre coloque las bandelas del horno en la posicion quitarse cuadro el horno todavía esta caliente, no permita que lo agarradora tongue el elemento calculator del horno. Cuadro utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga los instructiones del tabricante. Tire de la bandela del horno hasta lo posicion de tope de detencion cuadro cargue o descargue ailmentos del horno.
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
A ADETERTECNICA
unidades de superficie se encuentren en la posicion OFF (apogado) que todas las bobjas esten frías antes de levantar o quitar una unidad de superficie de bobjas. Asegúrese de que los bandelas colocoras no esten cubiertas y se encuentren en su lugar. Su austencia durante la cocción podirá darjar los piezas y el cabelado de lo coccina.
No sumería o remeje los undades de suprificie desmontables. No los coloque en el lavagalILLIAS. No coloque los undades de suprificie dentro del horno cuándo reduce lo auto-limpieza. Si lo hace pueden llugar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio. Para evitar lo posibilidad de una quemadura o descarga electrica, siempre verifique que los controles de todos las
ESTUFA DE BOBINAS (alguns modelos)
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
# ADEVETENCIA
Use el limpidor de estufas cerámicas CERAMA BRYE para limpiar la y la españilla de limpieza CERAMA BRYE para limpiar la estura. Espere hasta que la estura se entre y la luz indicadora de vapor. Algunos limpidores pueden producir humanos de vapor. Algunos limpidores pueden producir humanos de vapor. Algunos limpidores pueden producir humanos desarremes de azucar son la excepcion. Estos deben quitarse derarmes de azucar son la excepcion. Estos deben quitarse dominertos estan calientes utilizando und aguradora y un leda y cumpla con todas las instructiones y advertencias de los etigueta de la crema de limpieza.
Tenga cuidado al tocar lo estuña. La superficie de vidrio de la estuña retendra color despues de que los controles se hayan aprobado. No cocine sobre una estuña rotata. Si lo estuña se rompe, las soluciones de limpieza y los derarmes pueden penturar en la estuña rotato y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuniaguese con un tecnico callicicado de inmediato. Evite rayor lo estuña de vidrio. La estuña puede rayarse con elementos tales como cucchillos, instrumentos filosos, anillos y otros joyas, y remacches de la ropa. No coloque o climacene elementos que pueden deretirse o perderese feugo sobre la estuña de vidrio. aun cuandó no la este usando. Si lo estuña se enciende en forma accidental. pueden prendere feugo. El color provinciente de la estuña o de la ventilación del horno también puede penderos feugo. aun si el apargo estado aprobado.
ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
# ADEVETENCIA
la unidad de superficie di contaco direto, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorado la eficiencia. Solo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/ceramico, cerámica, u otros recipientes vidrados pueden utilizarse sobre la estuary: otros pueden romperse debido al cambio repetinto para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamabiles y los derarmes, la manojía de los recipientes deben girarse hacia el centro de de superficie cercana. Si fiambea alimentos bajo lo campaña, encienda el ventilador.
■ Nunca deje los undades de superficie sin atencion en configuraciones de color media o idra. Los alimentos que híveren y se derarmon pueden provocar humano y derarmes grasosos que pueden prendere feygo. ■ Nunca deje aceite sin atencion milentras fife. Si se dela calentar más áll del punto de húmero, el aceite puede encanderse, provocando un incendio que podirá propagarse a los gabintes cercanos. Utilice un termometro para grásas cuando sea posible para controlor lo temperatura del aceite. ■ Para evitar el derarme de aceite y un incendio, utilice una candidad mínima de aceite cuandro firda en sortenes poco profundos y evite la cocción de al limientos congelados con unitadá excesiva de hielo. ■ Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Eliql recipientes con bases plagos lo suficientemente gurndes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilizacion de recipientes más pequeños dejara expuesta und porcion de
INSTRUCICIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFAA
# ADEVERTENCIA
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCIONES ANTES DE SU USO.
Si Hay un incendio en el horno durante la quto-impiezo. opague el horno y esperé a qué el incendio se consuma. No abra lo puerta del horno o lo fuerza. El ingreso de aire fresco a temperatures de quto-limpiezo puede provocar uno expresión de llamos desde el horno. No seguir esta instrucion puede provocar quemaduras graves.
Si hay un incendio en el horno durante el hormedo, aquglo químico seco multuso o un extintor de incendios de espuma.
No utilice aquí en incendios de grasa. Nunca levante und sarten en llamos. Apague los controles. Apague und sarten en llamos sobre una unidad de suprificie cubindado la sarten por completo con una tapa que ajuste bien, und plancha para galletas o und bandalo plano. Utilice un qiunimo seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
EN CASO DE INCEDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACION DEL FUEGO:
i ADEVERTENCIA
graves.
Núncá use vestimentas hágadas o ampliás mientras ullice el aporto. Estados vestimentas pueden prendere fugo si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemuduras
vapores y líquidos inflamables.
No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un hormo o cerca de los estuía, tales como papel, clockwise, agoraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gagosila u otros
No permito que lo grasa de la cocción u otros materiales inflomables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre el estruo puede encardese. Limpie los campaños de ventilación con frecuencia. No debe permitirse lo acumulación de grasa en la campaña o en el filtro.
MANTENGA LOS MATERIALES INFILAMABLES ALJADOS DE LA COCINA.
i ADEVERTENCIA
incidio.
No use papel de alumínio para cubrir el fondo del horno. El aluminio puede atrapor el color o deretirse, lo cual puede dantar el producto y provocar riesgo de descarga eléctrica o un
aliments.
Cocine carnes de res y de ave por completo: las carnes de res hasta olcanzar und temperatura interna de por lo menos 160°F (7(1°C) y las carnes de ave a und temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generamente protege de enfermedades transmitídas por los
descarqa, un incendio o heridas.
Trate de no ruyar o golpear los puertas, esturas o panels de control de vidrio. Si lo hace podra romperse el vidrio. No cocaine si un producto tiene un vidrio rota. Funde provocarse und
incendio.
No use papel de aluminio para cubrir caceroles en la parte inferior. El papel puede otarpor el color o deretirse, ocasiondo danos sobre el producto y riesgo de descarga eléctrica o
provoçando lesiones.
No caliente recipientes cerados de elimientos. Podra haber una ocumulación de presión en el recipiente y este podra explotar.
un color oscuro. Durante y despues del uso, no tongue o deje yue su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto superficie o cualquier área interior del hormo: deje pasar un undides de superficie, óreas cercanas a los unidades de superficie o cualquier área interior del hormo: deje pasar un operato pueden calentarse to suficiente como para provocar quemonduras. Las superficies potencialmente collientes incluyen la estuary, los óreas orientados hacia el estuary, lo abertura de ventilación del hormo, las superficies cercanas a lo abertura y/los bendiduras ubicadas alrededor de lo puerta del hormo.
No toque los unidades de superficie, los elementos calentadores o la superficie interior del horno. Estos superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aun cuando tengan
Nunca use su electrodoméstico para colenar la habitacion.
Lugar de una aguradora.
Solo use ogravadores secas: las agravadores humanos o moldas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemanduras de vapor. No permita que los agravaderes entren en contacto con undades de superficie o los elementos calendadores calientes. No utilice toolias u otros teles gruesos en
PRAÇÃO: No almacene elementos de interes para niños sobre una cocina o en la protección tastero de una cocina: los niños que se terpan a la cocina poro alcanzar elementos pueden resultar gravemente herdos.
PRECAUTION:
este aprotao.
No delé a los niños solos; estos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un apurato este en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de
interrupor de circultos.
Antes de realizar cualquier clase de reparacion, desenchute la distribución domestico quitando el fusible o descencetando el cocino o descencete el suministro elektrico desde el panel de
No intente reparar o cambiar ninguna piezo de su cocina a menos que este especificamente recomendado en este manual. Cuquier otro servicio debe realizarlo un tecnico callicado.
instructiones de installation provistas.
Asquírese de que un tecnico callicado reduce und correcta instalación y puesta a hierra del artefacito de acuerdo con los
como se describe en este Manual del Propietario.
Use este aprocto solo con el objetivo para el que fue creado,
INSTRUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
# ADEVERTENCIA
La aislación de fibra de vidrio de los horsos auto-impiantes emite und requería contitado de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede mínimizarse ventilando con una veratura aberto o usando un campana o ventilador.
sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
La ley de Carolina sobre augustes potables y toxicos exige que el gobernador de California publiqua und lista de sustancias que según el estadio provoquen cancer, defectos conjugiertos u otros donos reproductivos, y exige a las empresas que advertan o los clientes
NOTIFICACION IMPORTAUTE DE SEGURIDAD
A ADETERTECNICA
col.
instalación del sôporte, viste GFApplicaçes.com (en Canada, GFApplicaçes.
(en Canda, ilame al 1.800.561.3344). Para consultar instructiones de
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno
Si usted no recibió un sobre anti-volucaduras con su compra, llame al
Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse.
vez que se ençanche el soporte anti-volcuduras.
de la parte superior de la cocina, pero debe ser estabile y no inciclarse und
pequeno movimento resultado aceptable en la parte trasera
el soporte anti-volcuduras se accione y el movimento se detenga. Un
se detecte movimiento de la cocina. Siga presionando hasta que
und presión media sobre el extremo de la manjía hasta que
puerta del horno y con cuidado aplique
Para verfügbar si el soporte se ha instalado y sujetado correciamente, baje la
Cocinas encastrables:
enganchada oil soporte.
de la cocina para controlar que la pata de nivelición se encuentre
quête el cajón de almacenamiento o el panel de protection y mire debajo
Para verificar que el soporte se haya instalado y sufetado correctamente,
Cocinas emportables:
quedora bien suíeta afi dispositivo anti-volcuduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo yía que lo cocinda no
soporte anti-volocaduras.
Para verificar que el sóporte se haya instalado y sufado corretamente, quite el cajón de climacamiento o panel de protección y mire debajo de la sociona para controlar que la pata de inevalación se encuentre enchangada al sociona dentro de los 4 puigadas. Si no lo hace, el sóporte debe reinstalarse. la cocina dentro de los 4 puigadas. Si no lo hace, el sóporte debe reinstalarse. Si lo cocina se separa de la parad por cuálquiter motivo, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina este bien sujeta mediante el
Para cocrinas independentes:
de iniciar la instalción.
Para reducir el risgo de volver la cocina, esta debe sutarse mediante un soporte anti-volocurds con una adecuada instalacion. Ver los instructiones de instalacion enivadas con el soporte para obtener detalles completos antes
el soporte.
instrumentes summitards con
ANTI-VOLCADURAS siguiendo las
- Pueden provocarse QUEMADURAS
• Todas las cocinas pueden volcarse.
i. ADVERTECNICA


DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
incendio, und descarga electrica, lesiones corporales o lo muerte.
Lea todos los instructiones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estats instructiones puede generar un
i ADEVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCIONES ANTES DE SU USO.
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
49-80627-1 01-11 GE
Imperso en papel reciclado

el frente del marco de la cocina.
Puede encontrados en una etiqueta ubicada detras del cajón o detras de la puerta del horno interior en
Serie #
Modelo #
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Garantia. 51
y solucion de problemas .... 44-48
Consejos para la identifraction
Ventilation 39
Supperfices.... 36
Puerta del horno desmontable ..... 37, 38
Piso del horno. 39
36 Perillas de control
Papel de aluminio ..... 3,5,16,34
Pandel de control . 36
40,41 Luz
Estufa de vidrio 42, 43
Elementos calentadores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cafón de almacenamiento ..... 39
del cation del horro interior 39
Calyon calentador desmontable/Recipe
Bandejas....38
Ciudado y limpieza
7 Recipientes de cocción
Plancha. 12, 13
Modelos contolados por perilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Modelos contolados por botones de tongue .....8, 9
Unidades de supérie 6-13
Temporizador de cocina. 21
Précalentamiento. 17
Horro de convécision. 23-26
Horneado y rostizado con temporizador....19
Horneado o rostizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Function Sabbath. 33
Controllers....14,15
Corticarteriecticas especiales ..... 31, 32
y leudado ..... 27, 28
Características de cocción lengta, calentamiento
Cafion del horno interior. 35
Calloy calentador. 34
Auto-limpieza....29,30
Asado, Guía de asado. 180
Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Horino....14-35
instructiones de Operation
instructiones de Seguridad. 2-5