Profile PB970TPWW - Cocina GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile PB970TPWW GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Profile PB970TPWW GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile PB970TPWW - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile PB970TPWW de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile PB970TPWW GE
i Registre su nuevo electrodomestico en lindo—cuando usted preferel El register su producto a tiempo de proporcionario, si surgiera lo necesidad, und mayor comunicación y un servicio más rápido bajo los terminos de su garantia. También puede enviar su tarjeta de registro pre-improsa que se incluye en el material de

Registre su electrodoméstico GEApplicaçes.com
si no esta satiecto con el servicio que recibe de GE, pongase en contacto con nosotros en nuestra pingra web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escribanos a:

Pongase en contacto con nosotros GEApplicaces.com
Los instructuciones descritas en este manual cuben los procedimientos a seguir por cualquier usario. Cultuar de otra reparación deberta, por regilo general, referirse a personal callicado autorizado. Debe élcerse precaución yo que los reparaciones incorrectes pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Aqueillos individuos con lo calificacion necesaria para reparar sus propios electrodomesticos pueden pedir que se les maden los piezas o accesos directamente a sus hogares (acceptamos los torjetas VISA, Mastercard y Discover. Hago su pedido en lined hoy, 24 horas cada dia o llamar por teléfono al 800.66.2002 durante hors normales de oficina.

Piedzas y accesosrios GEAppilances.com
Compe una garantía ampliada y obtenga detelles sobre descuentos especiales disponibles minertas su garantía esta aun activa. Puede comparía en línged en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. Ge Consumer Home Services estard aun ahli cuondo su garantía termine.

Garantics ampliadas GEApplicaces.com
GE apoya el concepto de Diesño UNIVERSAL—produces, servicios y ambinentes que pueden usar gente de todos las edades, tamahos y cápcicadas. Reconecemos lo necesidad de disesar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Pará más detalles sobre las aplicaciones de GE Diesño UNIVERSAL, incluyendo idedes de diseño pará lo cancina para personas con discapccidades, mire nuestra página web hoy mismo. Para personas con dificultades aditivos, favor de llamar al 800.TD.D.GEAC (800.83.4322). Idedes de diseño pará lo cancina para personas con discapccidades, mire nuestra página web hoy mismo. Para personas con dificultades aditivos, favor de llamar al 800.TD.GEAC (800.83.4322).

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para lo vida reall/GEApplicances.com
El servicio de expretoes ge esta a tan solo un paso de su puerta: Entire en línea y solicite su reparacion cuando el venga cualquir ida del anoj O ilame al 800.6E.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

¿Tine alguno pregunta sobre su electrodomésticos? Prubele lo pagina web de GE Appliances, 24 horas al dia, cualquier día del año. Para mayor convenencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en lined parra que vengan a realizar und republican.

Pagina Web de GE Appliances GFAppiances.com
Apoyo oil ciliate.
o al Fiscal General de su estado.
Algunos estados no permiten to excusion o limitacion da dados indicidentales o resultados. Esta garantia le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatul
el costo de envio o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier duero posterior para productos adquiridos para uso domestico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en uma región donde no hay servicio técnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar lo reparación. En Alaska, la garantía excluye
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPlicitAS—Su junto y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establace en lo presente Garantia limitada. Las garantias implícitas, incluyendo garantias de comercialidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el periodo más corto permitido por la ley.
| ■ Vístitas a su hogar para ensenirle a usar el producto. ■ Reemplazo de fusibles domesticos o la reconfiguración de interruptores de circuito. ■ Instalación, entrega o mantenimiento indecucados. ■ Dano o fallas del producto en caso de abuso, uso indecucado, modificación, uso para otros propósitos que no sean el adecuado, uso comercial. ■ Danos a la estufo de vidrio provocados por el uso de limpidadores distintos de las crernas y páhos recomendados. ■ Danos a la estufo de vidrio provocados por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por la instituciones del Manual del Propietario. |
| ■ Un producto no accesible para prestar el servicio tecnico solicitado. ■ Dáños a la estufo de vidrio provocados por derarmes andurcidos de materiales azucarados o plastico deretido que no se limipion de acuerdo con deretido que no se limipion de acuerdo con deretido que no se limipion de acuerdo con deretido que no se limipion de acuerdo con deretido que no se limipion de acuerdo con deretido que no se limipion de acuerdo con deretido que no se limipion de acuerdo con deretido que no se limipion de acuerdo con deretido que no se limipion de acuerdo con deretido QUE no se limipion de acuerdo con deretido QUE no se limipion de acuerdo con deretido QUE no se limipion de acuerdo con deretido QUE NO SE LIMPLICIONES DEL MANUAL DEL PROPETARIO. |
GE no cubrirá:
Un aho Calculer pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Desde lo fecha de Durante esta garanta limitada de un aho, GE también ofrece, en forma gratuita, lo mano compra original de obra y trabajos en el hogar para remplazor lo pieza defectosa.
Por el periodo de: GE otorgara:
Aborche su recibo aqui. Se necesita und prueba de la fecha de compra original para obtener servicio tecnico cubierto por lo garantia.
Todos los servicios tecnicos de garantia son otorgados por nuestros Centros de Servicio de Fabrica, o un tecnico autorizado por Customer Care. Para programar el servicio tecnico, visitenos on-time en Géappliances.com, o ilame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Tengao el número de serie y de modelo a mano cuando ilame para solicitar un servicio tecnico.

Para consultor sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todos los ordenes con toreta de credito se deberán reicolor en forma telefónica.

text_image
Canidad Numero de prazo Numero de modelo Numero de serie Marca Fecha de compra Nombre Apellido Estadio Codigo postal Correo electrónico Ciudad Chek Giro postal Telefono Teléfono Estad Codigo postal CantidadFormulario de solicitud de la bandela para asar

GE parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Lárme al 800.626.2002 o utilice este formulario porá envíor su solicitúd por correo:
* La bandelá porá dosar grande (estándan) no entra en cocrás de 20/24 puígodas. ** La bandelá extra grande no entra en hommes de parades de 24 puígodas, emporitados de 27 puígados o cocrás de 20/24 puígadas.
15-1/2" x 1-1/4" x 19" P
12-3/4" A×1-1/4" A×15-1/4" P
8-3/4" × 1 - 1/ " × 13 - 1/2" P
Dimensions
No de pizda WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Pequena Grande* Extra grade**
JOferta de tiempo limitado! Envo sin cargo! Cuando soluice Ia bandela parra ascar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.

• Garantia de un año
• Facil de limpiar
- Pieza GE geniinga
Aprouvache al máximo su bandela para asari (No para usar con modelos de cujon asdor.) Utilice su bandela y tapa de refiilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filletes, vegatales, puncta. costillas y mucho masl la bandela inferior retente el exceso de grasos y aceites.
PMTOX311
limpiador de artefactos de acero inoxidable

WIXOX10001
Todillas para pullir artefactos de acero inoxidable

WIXOX305
Tocillas de limpieza de danres vitroceramicos

WX10X1176CS
Kit de limpieza de andres vitoracimicos: incluye limpiador. rasqueta y pairo

Prubea estos otros excelentes productos para que su cocina se vez estupendal!

text_image
Bombliss de Iuz O Elementes del hormo Bandefas del hormoPenfalls

Cabezales o tapas de quemadores de suprifice

Used puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEApplices.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Teñago listo el número de modelo.
?Desea algo mas?

Accesorios.
| Problema Causas posibles Que hacer | |
| Résulta diedil das bandejas del hormo un ciclo de auto-limpieza. en spray. | Los bandejas color plata brillantes se limpicion en tando de papel y frote los bordes de las bandejas y u otro lubricante del hormo. No rocie con Ram |
| El cajón no se desliza bin o hay gue tirar de él | El cajón no esta bien alinadeo. |
| No funcionan el cajón calentador o el cajón del hormo inferior | El fusible puede habrarse quemado o el interrupor de circuitos puede haber saltado. |
| confiugrados. | Los controles estan mol |
| Condensation excesiva en el cajón de aluminio. | Alimentos sin cubrir. |
| temperatura esta muy aleta. | La confiugración de reduzca la confiugración de la temperatura. |
| Los altimentos se secan en el cajón calentador ceradó. | La humedad se escapa. de aluminio. |
| La plancha no esta lo suficientemente etel funcionamiento. | La plancha esta sobrecargado. La plancha se quito de los quemadores durante Despres del pitido, vuelva a enceder la plancha. |

Consejos para identificacion y solucion de problemas
Antes de llamar al servicio tecnico...
| Problema Causas Posibles Oue hacer | |
| Aporace „Range Locke“„locón (blogueoactivado) en la pantailladestralles despes de ingressoran tiempo de cocciono de injicio. | El fusible pudee habrese quemado• Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptoren blanco o el interruptor de circultospuede haber satidó. |
| La pantailla quadeen blanco o el interruptor de circultos | El relol se encuentra enel modo sin visulización.en el modo sin visualización.decircultos. |
| La pantailla nomuestra „SF„La pantailla nounuestra “SF„ | Corte de energía.• Los botones BR01L HI/LO (asar átlo/baíjo) Y BAKE(borrar/apagado),configurando el rejó y fabricarundado cualquier funcion de coccion. |
| Aporace „Probè“(sonda) en la pantailladaglungs modelos) | Esto le recuerda de ingressarund temperatura de ssordadepues de encenharia. • Ingrese und temperatura de sonda. |
| Corte de energía,el rejó destella | Corte de energía. • Reconfigure el rejó. • Los botones BR01L HI/LO (asar átlo/baíjo) Y BAKE(y sostenerse durante 3 segundos. |
| Un olor d „quemado“,saleo „aceltoso“, scalede la ventitación | Esto es normal en un hornounuevo y desaprece co neltempo. |
| Olor penetrante | Las primeres veces guese utiliza el horno es normalsentir un olor proveniente del dislante que recubrela parte interra del horno. |
| Se oye un ventilador | Un ventilador de convicciónpuede encendere y apogara un ventilodarpuomdticamente.• Esto es normal. Para potenciar al máximo und coccionparjía, el ventilador esta descendado gitar en ambosdicciones, con una pasta entre ellas.• El ventilador de convicción funciona durante elprecalemento del ciclo de horroado. El ventilodarrdespues de que el horno haya acanzadoló temperatura coniguardá. Esto es normal. |
| Problema Causas Posibles Que hacer | |
| El reluy y el temporizador no funcionon | El encuhte de lo cocina no statede verifique que el encuhte elektrico este conectado a un introducido del todo en el tomacorriente comacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. |
| mal coniguardos. | La temperatura del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | La temperatura del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los temperature del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles de suoda del horno. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda, |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usedar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controllos del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controllos del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controllos del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controllos del horno estan . Versigny que el encuhte elektrico este conectado a un introducido del todo en el tomacorriente comacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el interpyor |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el interpyor |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el interpyor |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el interpura. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigugar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a Conjurel y acuclada conexión a tierra. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar elInterpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigiar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a CONJurel y acuclada conexión a tierra. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Combile el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Compable el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Compable el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Compable el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes .. Compable el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes .. Compable el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes .. Compable el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede Haberes .. Compable el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede Haberes .. Compable el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusible puede Haberes .. Compable el fusible o vuelva a conigurar el Interpyor. |
| mal conuguardos. | El fusibles de circuits. Ques acuclada conexión a tierra. |
| mal conuguardos. | El fusibles de circuits. Ques acuclada conexión a tierra. |
| mal conuguardos. | El fusibles de circuits. Ques acuclada conexión a tierra. |
| mal conuguardos. | El fusibles de circuits. Ques acuclada conexión a tierra. |
| mal conuguardos | |

Consejos para identificacion y solucion de problemas
Antes de llamar al servicio tecnico...
| Problema Causas posibles Que hacer | ||
| Los alimentos no se asan de manera adecuada de bandeda indecuada. | Los controles del horno estan mad coniguardos. Se este usando una posición (asar alta/bogal). | • Asquirese de presionar el botón BROI HI/LO (asar alta/bogal). |
| adecuados para casr. dentro de la salida del horno (en algunos modelos). | La sonda este enchuida | • Desenchufe y quite lo sonda del horno. |
| La temperatura del horno es muy alta o muy bajía | El termostato del horno debe ajustarse. | • Ver la seccion Ajuste el termostato del horno usted mismo. |
| El cajón de almacenamiento este torcidio | El sobre de cajón trasero se encuentra sobre el riel de la guía. | • Yuelva a colocar el cajón. Ver los instructiones de remocion del cajón de almacenamiento en la seccion Cuidado y limpieza de la cación. |
| La puerta del horno ailleada. | La puerta no este bien | • Dado que la puerta del horno es desemontable, a veces este torcida se desequilibria durante la instolorón. Paró enderezar de la guía. |
| El sobre de cajón trasero se encuentra sobre el riel de la guía. | • Yuelva a colocar el cajón. Ver los instructiones de remocion del cajón de almacenamiento en la seccion Cuidado y limpieza de la cación. | |
| La puerta del horno ailleada. | El cable de energía puede estar obtuyendo el cajón en lo parte trasera inferior de la cación. | • Cambile lo ubicacion del cajón y del cable de energía. Ver los instructiones de remocion del cajón de almacenamiento en la seccion Cuidado y limpieza de la cación. |
ササ
| Problema Causas posibles Que hacer | |
| Las unidades de superficial no mantienen en hervor constante o la cocción le renta (voltaje) puede ser bajá. desedao. | |
| Los elementos de superficial no funcionan bien | El fusible puede hoheres quemado o el interruptor de circultos puede haber satitado. |
| La unidad de superficial deía de resplanceder cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia: | |
| Rayones (pueden parcer como roturas) en la superficial de vidrio de estufta | Se estan usando métodos de limpiezo incorrectos. |
| Ares de decoloración en la estufta | Se ha deslizado un recipiente a traves de la superficial de la estufta. |
| Plástico deretido sobre la superficial | La estufta caliente entro en contacto con plástico colocado sobre lo misismo. |
| Marcas (o hendiduras) en la estufta | Se ha deramado un mezcla azucrada caliente en lo estufta. |
| La luz del homo no funciona | La bombilla de luz esta fioja. |
| El horno no función | El encufte de la coca no está introducido del todo en el tomacorriente. |
| La automilla de luz esta fioja. | |
| La luz del homo no funciona | La bombilla de luz esta fioja. |
| La horno no función | La encufte de la coca no está introducido del todo en el tomacorriente. |
Consejos para identificación y solucion de problemas Ahorre tiempo y dienrol ley los tablos de los siguientes paginas y quizas no necesite llamar al servicio tecnico.

Antes de llamar al servicio tecnico...
Paños de limpiezo CERAMA BRYTE® para estufas ceramicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(El kit incluye la crema y el raspador de estufas)
KIT. #WB64X5027
CERAMA BRYTE ^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rasporor de estufas ceramicas
BRYTE® #WX10X300
Limpidor de estufas cerámicas CERAMA
Centro nacional de piezas 800.626.2002
estultas, llame a nuestro numero gratuito:
ceramicas CERAMA BRYTE® y el raspador de
Para solicitar el limpiador de estufas
Para solicitar repuestos

NOTA: SI lo superficie de vidrio y/o sufrido marcos o hendiduras, el vidrio de la estura debero cambiarse. En ese caso, sero necesaria la atención de un tecnico.
No use los unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo.
- Calculer derarme restante debe déjarsé hasta que lo suprifice de la estuira se haya entríado.
b. ùulte el derarme con todos de papel.
para estuts ceramicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derame a un área fria de la estura.
Apague todos los unidades de supérie.
Quite las oils collentes.


Daiños por derarmes azucarados y plastico deretido
Asagúrese de utilizar un raspador nuevo y afiado. No utilice hójas desafiladas o daíadas.
plásticos deretidos pueden estura (no cubierto por lo garantia) a menos yue el estada collente. Debe tenerse estad collente. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias calientes.
Los derarmes azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o
Supérficie de vidrio: posibilidades de danno permante.
mínutos y luego limpie con limpidores no abrasivos.
Para limpiar el sellado de lo estuary alcedor de los bordes de vidrio, coloque un paro humedo sobre los mismos durante unos
Señado de la estuña

NOTA: Verifique con determinimento que la base de las ollas no sea despera para no ruyar la estura.
Esto debe guiarse de inmediato interes de calentar de nuevo o la decoloracion puede llegar a ser permanente.
Si se permite que olles con una capó find de aluminio o sobre hiervan en secó, lo capó puede dejar und decoloracion negra en lo estura.
Estas marcas pueden qultarse utilizando limpiador de estufes cerimicas CERA MA BRYTE® con el patio de limpiezo CERA MA BRYTE para estufos cerimicas.
Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su estuña. Dejara marcas de metal sobre lo suprificie de la estuña.
Para protección adicional, despues de haber quétado todos los revtos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTEY y no toda de papel.
Despues de utilizar el raspador, coloue unas gibtes de limpidor de estufas ceramicas CERAMA BRYTE® sobre toda el árga de sucedad quemada. Utilice el paro de limpiezo CERAMA BRYTE® para quitar lo sucedad restante.
újúlice el raspador de filo junice a un angulo aproximado de 45 degrées contro lo superficie del vidrio y raspe lo sucedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar lo sucedad.
Deje enficiar la estufa.




Residuos pagados rebeldes
o daouds
NOTA: No utilice hoyas desoftiladas
paginga siguiente.
„Para solicitar requisitos en la
Ver instructiones bajo lo secicion
nuestro Centro de Repuestos.
encuentran disponibles en
insuimos recomendados se
CERAMA BRYTE⊗ y todos los
El raspador de estuts cerámicas

Para protección adicional, despues o haber quitado todos los restos, pula toda lo superficie con limpiador de estufos cerámicos CERA MA BRYTEY.
Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad.


segun sed necesario.
Utilizado el patio de limpiezo CERAMA BRYTE® para estufos cerámicos incluido, trote el areda sucia aplicando presión
Coloque unas gatos del limpidor de estufes ceramícos CERAMA BRYTE sobre toda el área de residuos pagados.
Dele enfirar la estufa.



recomendadas.
NOTA: usted puede DA—AR lo suprifice de viario si utiliza esponibilias que no sean los
Residuos pagadas
cerdmiqcs.
CERAMA BRYTE® para estufas
Utilice un pardo de limpiezo

NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufo hasta que lo haya limpido por
hance falta enluqor.
Use un pano seco o und todila de papel para guitar los restos del limpiador. No
de la estuta.
Utilice una tollia de papel o un pano de limpiezo CERAMA BRYTE para estufas ceramics para limpiar toda la superficie
sobre la estuía.
Aqite bien la crema de limpieza. Apiague uncs gotos del limpidor de estuts ceramicas CERAMA BRYTE directamente
El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE AYUDARD a que lo estufa quede como neveva.



sencilia.
Antes de usar los estro por primera vez, limpidio con el limpiador de estufts cerimisos CERA MA BRYTE ESTO a yuda a proteger lo estrufo y hace lo limpiezo mads
Para manterer y proteger lo superficie de su estuta de vidrio, siga estos pasos:
SOLU utilice el limpiador de estufos cerámicas CERAMA BRYTE en lo estura de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas.
Limpieza normal de uso diario
Limpie la estura despues de cada derarme. Utilice el limpiador de estufas ceramicas CERAMA BRYTE.

En algunos modelos, el elemento para honear no se encuentra expuesto y se hailó debajo del piso del hormo. Si se acumulan derarmes, residuos o cenizas sobre el piso del hormo, limpielos antes de efecturar lo auto-limpiezo. Si el elemento se encuentra sobre el piso del hormo, levante con cuidado el elemento para honear y limpie con aqua tibia jabonosa.
Elementos calentadores del horno (en algunos modelos)
Para limpiar el piso del horno, levante con cuiladó el elemento para horner. Limpie con aqua tibia jabonosa.
No limpie el elemento para horncer o el elemento para asar. Las suicidades se quemaron cuando se calierten los elementos.
Elementos calentadores del horro (en astronomicals modelos)
hormo.
limpie con un pardo los deschos rabeldes acumulados en el piso del

Alinee los lequetas de la lenite frente a los lenguetas de la carcasa y gire en sentido horario para trabar.
Para volver a colocar la tapa:
7 Haga girar lo lente en 1% de vuelta en sentido antihorario para autotia. No quite ningun tornillo para saccar la tapa. 2 Colourue una bombilla de 40 votios o una bombilla hologena de dos espigas, segun corresponda.
Para guitar lo tapa: bombrilla se hayan entirado por completo. Verifique que la tapa de lo limpara y la
Reemplazo de la bombilla del horro (en algunos modelos)

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del hormo, desconecte la eliminación de energía al hormo desde el panel principal de fusibles o del interrupor de circuitos. No hacero puede provocar uza descarga electrica o una quemadura.
# ADEVERTECNICA

text_image
Remplace de la bombilla del horno (en ociguros modelos) Verifique que lo tapa de lo limpara y la bombilla se hayan enfrido por completo. Para quitar lo tapa: Coloque una mano debajo de lo tapa para gue no se cagiça cuando id liberen. Con los dedos de la misma mano, presione firmemente sobre el soporte de la tapa de los cabiles. Levante y quite lo tapa. No quite ningún tornillo para saccar la tapa. éreplace lo bombilla con undad de 40 votios. Parra volver a colorar lo tapa: colaguela dentro de lo ranurá del cable hocta adelante en direccion del centro de la tapa hasta que se trabte en su Lugar. Concrete lo energía eléctrica hocla la coccina. Coloque una mano debajo de lo tapa para deos de la misma mano, presione firmemente sobre el soporte de la tapa de los cabiles.Soporte de la tapa de cables

Emplié la bombilla en línga recta dentro del
recaptaculo hasta el tope.
Coloque los lenguetas de lo cubierta de
vidrio dentro de los suros del
portolámparas. Sire lo cubierta de vidrio en
sentido de los manecillas del reloj 1/4 de
vuelta.
Para una mejor iluminacion dentro del
horno, limpie recuentemente lo cubierta
de vidrio utilizando un paro humedo. Esto
deberda hacerse cuandó el hormo esta
completamente tiro.
Concrete nuevamente el suministro electroico
al hormo.

text_image
use quintes o un puro ReciproculoS
Utilice un nuevo bombilla halogena de 120/130 voltos, no exceda 50 voltos.
Reemplace lo limpara de Iuz con el mismo tipo de limpara que se refirio. En su modelo corresponded uno de los dos tipos que figuran a la izquierda. Para determinar cuál terminales con clavijas rectas son limparos de 6G.35. Las limparos con 2 terminales con clavijas con curvas son limparos de 6G. No los interesámible. Asquírese ol reemplázar lo limpara que seo de 120 volts o 130 volts (NO de 12 voltos).
Utilizando guanites o un patio secu, remuva lo bombiilla de su paquete. No tongue lo bombiilla con los dedos desnudos. El aceite paro piel dolanda lo limpara y accortado su tiempo de duración.
乙

text_image
(en olgunas modelos) Cubierta de vidrio Lenqueta combilla de 69 Receptuolo Portolampara(en olquns models)
7. 120/430 voltos no averages 50 volts.
8. Utilice una neuva bombilla hologena de
Para remplazar:
9. Utilice una neuva bombilla hologena de
10. bombilla jalindola en língo recta.
11. Utilizando quintes o un pardo seco, remuvel
12. to bombilla jalindola en língo recta.
13. Utilizando quintes o un pardo seco, remuvel
un mejor agure.
14. Colocarse quintes de latex puede binder
liberen los surcos del portaldampas.
15. que los lenguetas de la cubierto de vidrio
que los menecillas del reío J/4 de vuelta hasta
a los manecillas del reío J/4 de vuelta hasta
↓

text_image
Cubierta de vidrio Lenqueta Bomblia de G6.35 Recepucio PortolamparaPara retirar:
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Pelelgo RO DE ÜMEJADURAS: La tapa de vidro ylo lampa para de luz se deberán referir cuando esten fris. Tocar el vidro caliente sin protection en los manos o con un tropo húmedo puede ocasionar quemaduras.

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar lo bombilla del horro, desconecte la altimentacion de energía al horno desde el parel principal de sustiles o del interruptor de circultos. No jacero puede provocar und descarga electrica o una quemadura.

Cuidado y limpieza de la cocina.
después de cada uso.
NOTA: Limpie los derarmes rapidamente
recipiente.
■ Nuncu coloque, utilice o limpie medicate la caractetistica de auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno superior. ■ El cajón calendator o el cajón del horno inferior cuen tan con un recipiente desmontable para und limpieza facil. Limpie con agua jabonoso caliente y und espinalo o repasador. Seque con un pano suave y limpio. Yuelva a colocar el recipiente en el cajón calendator o el cajón del horno inferior.
NOTA: En los modelos con cation calendon electrico o cation de horno interior, aites de realizar cuquifer clase de ajuste. limpiezo o reparacion, desconecte lo convenion electrica de la cocina desde el panel de distribucion domestico guiando el fusible o desconectando el interruptor de circultos. verifique que el elemento calendor del cation este fro.

del horno interior (en algunos modelos)
Cafion calentador desmontable/Recipiente del cafion
7 Colouge los riales del cajón en las guías. 2 Empuje el cajón hasta que se detenga. 3 Levante el trente del cajón y empuje hasta que los tabdos supren los guías. Bujé el trente del cajón y empuje hacia abojo hasta que clerie. 4 Bujé el trente del cajón y empuje hacia abojo hasta que clerie.

Para guitar el cation: 7 se detenga. 2 levante el frente del cation hosta que los tabbas saligan de los guías. 3 Retire el cation.

text_image
Gula de tape RellRemoción del cation de almacamiento (en algunos modelos)
Resulta normal que sola vapor de lo ventilacion.
La ventilacion es importante para lograr und adecuado circulacion de aire. Nunca bloquee esta ventilacion.
La ventilación del horno se encuentra encima del lodo izquierdo de lo purta. Esta área puede calentarse durante el uso del horno.
Ventilación del Horro (en dipluros modelos)

Esta área purde calentarse durante el uso del hormo. Esta grada purde calentarse durante el uso del hormo. Esta normal que solga vapor de lo ventilación y prende Juntorses humedad debajo de lo mismo cuándo el horno estad en uso. La ventilación es importante para lograr una adecuado circulación de aire. Núnca bloquee esta ventilación.
La ventilación del horno se encuentra detras de la undad de suprificie trosera derecta. En los hormos dobles, la ventilación del horno superior se encuentra detras de lo undad de suprificie trosera izquierda. En los hormos doblés, la ventilación del horno superior se encuentra detras de lo undad de suprificie trosera izquierda.
Ventilación del horro en estufas de vidrio radiantes

Presione hacía abió y quite.
3 limpie el pisó del horno con agua thia dabonosa. Cuando vuelva a colocar el pisó del horno, asquegrese de deslizario bien hasta lo parte trasera del horno. IMPORTAUTE: Simpre vuelva a colocar el pisó desmontable artes del proximo uso.
Para quitar el piso del hormo: ⑦. Quite lo puerta del horno utilizando los instucciones de la seccion Puerta del hormo desmontable. ② Presione hoçida abiyo y quite el piso del hormo desmontable.

Piso del horno desmontable (en algunos modelos)
GEAPIrances.com
lustre y resultados difícil deslizarios. Serd necesario engarzar todos los extremos de las bandefas con and capo de aceite vegatil suave despues de limpiarlos a mano o en el horno. Esto ayudora o mantener el facil deslizamiento de las bandefas.
Todos las bandefas del horno pueden limpiarse a mano con un limpiador abrassivo o uno esponjilla bandefas con aquí limpiya y sequelas un pairo limpio. Las bandefas revestidas de porcelanja qirs limpio. La las bandefas en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sutir darnos. Las bandefas del horno de niguel pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, pero perderan el horno de niguel pueden permanecer en el horno de auto-limpieza, pero perderan el
Bandedas del horno
Utilice la bandejo sin los dos manijas frontales en el hormo iniferior.

Utilice lo bandejo de las dos manijas frontales en el hormo superior.

text_image
1 quitar la pureta: Para volver a colocar la pureta: 7 Fire de los bisogras hacic agajo en sentido contrato del marco del horno hasta alcanzar lo posicion abierta total. learante los tribas de la bisogra hacic el marco del horno hasta gue se detengan. 2 Cierre la puerta en 45 grados (se sentirá el tope de la pertura). la traba de la bisogra hará contacto con el contacto con el marco del horno. desilice lo puerta dentro de las bisogras. Asegürese de gue los botones vuelvan a salir. de cada bissgra. 5 Abra lo puerta por completo. 6 presione las tribas de la bisogra hacic agajo deniro de la bissgra. dentro de la bissgra. dentro de la bissgra. preda liberar presion sobre los lenguetas de bloqueo. dara liberar presion sobre los lenguetas de pará liberar presion sobre los lenguetas de 7 Cierre lo puerta del horno. Fire de los brazos de la bisogra suvemente salsgo de la bissgra. Fire de los brazos de la bisogra suvemente cierre lo puerta del horno.

text_image
TIRE HOCKO HOCKO Presione HOCKO HOCKO

text_image
Botones de libraclón Marco de lo purra

text_image
Marco del normo
Puerta del horno superior desmontable (en algunos modelos)
Cierre la puerta del horno.

Presione los tabos de la disagree hacia cribra para bloqueo.

text_image
Brazo de to disjagro Trabo de to disjagroPresione los tribas de la disagree hacia gribla conta el marco frontal de cavidad del hormo, hasta alcanzar lo posicion de bloqueo.
la renura.
Abra la puerta por completo. Si la purta no se abre por completo, la muestra no este bien colocada en el extremo inferior de
interior de la ranuca.
disagra debe estar bien colocado en la parte
ranuira del brazo de la
del extremo interior de la ranura de la bisagra. La
de la bisogra dentro
la mesca del brazo
introduzca
remocion,

text_image
Muesca Brazo de la bisqiroExtremo interior de la rauva
de la posición de
el mismo angulo
Con la puerta en

Para volver a colocar lo purta:
Tome con firmazo ambos lodos de lo purta de la parte superior.
Levante lo purta hasta que el brazo de lo disagra haya solido de la ranura.
Clerie lo purta hasta la posición de remocion de puerto, que es a mítad de comino entre la posición de osado y la purta cerada.
Tome con firmezo ambos lodos de la puerta de la parte superior.
Presione los tabos de la disagree hacia abiolo en directión del marco de lo puerta hasta destraborlos. Puede necesitarse una herramienta, como un desiomillador plazo pequeño.
Abro lo puerta por completo.
Para quitar lo puerta:
No levante lo puerta de lo manjía.
levantar la puerta.
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y
Puerta del horro desmontable (en algunos modelos)
Posicion de remoción

Tire los tabos de lo bisogro hocla abajo para destrobar:

No utilice limpidores para hormos, polvos limpidores o abrasivos potentes en lo parte externo de lo puerta.
enbρnίνε
enlugarlos de inmediato. Cuando lo superficie este tria, limpie y
La sulpicaduros de salsos, jugos de frutos, salsos de tomate y jugos de alimentos que contienen acidos pueden decorolor la superficie, por lo que se debe
Si queda ajuste moncha persistente en la seción de ventilación de la purta, utilice un limpiador absolvo suave y und espoirá pora obtener los mejores resultados.
las abérudes de ventilation.
para limpiar la parte exterior de la puerta. No permita que caiga agua sobre
Y el frente de la puerta del horno. Enjuque bien. Tambien es posible utilizar un limpiador de virdros
parte superior, los lados
Ullice Jabon y agua para limpiar cuidadosamente lo
Para limpiar lo parte externa de lo puerto:
y vindgre.
El área que se encuentra finer de lo junto y el búlete de lo puerta pueden limpiarse con und esponibilidad práctica con jabón, año caliente y detergente. Enjugue bien con uso solucion de agua
Debid o que el área què se encuentra dentro de lo junto se limpid durante el ciclo de autolimpieza, no es necesario limpírala a mano.
Para limpiar la parte interno de la puerta:
Como limpiar la puerta del horro
resempalozar.
ha desplazado de su lugar, se lo debe
desgastoda, radio o donado, o si se
Si se adwerte que la junta estda
a la abrosion.
porque tene and restricted muy bajd
No frote o limpie la junta de la purta
adecuada circulación de aire.
en la parte interior para permitir und
La junta esta disendada con un espacio

| El accibado de esmalte de porcelinga essecos para limpiarlo en el momento. Cuando la superficie se haya entirado, limpie con agua antibactamente. Este accibado es resistente pero puede romperse si es utiliza incorrectamente. Este accibado es resistente pero puede romperse si es utiliza ajustos alcido. Sin embargo, no debe permitiarse que el accibado. En el caso de otros derarmes, como salplicaduras limpidores cuandro lo superficie se haya entirado. Infuque bien. Pula con un pargo secc. limpidores cuandro lo superficie se haya entirado. Simpidores cuandro lo superficie se haya entirado. Infuque bien. Pula con un pargo secc. Si se derarmon acidos en lo estrufo mientras esta calilente, utilice und todila de papel o un pargo. |
Estufa de esmalte de porcelanga (en algunos modelos)
| Como quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalajeCon cuidodo, tome uno puntu del envoltorio de protección con sus dedos y lentamente quito de los superficie del aparato. No use elementos filiosos para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de detregente pora vuillas líquido. Apliague con un paro surove y dele remoljar.NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todos los partes. Se calienta, será imposible de quitar.Para asegurarse de no darar el accobado del produceto lo mejor formo de guitar el pregamento de la cinta de empague de los apartos nuevos consiste en aplicar de margarde de los apartos públicos con a la aplicar de serguires de la mayor formo de guitar el pregamento de la cinta de la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar laMayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formo de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu deguitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitarla mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor formu de guitar la mayor forms de suvive y dele remoljar.NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todos los partes. Se calienta, será imposible de quitar.Para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandarepara a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandarepar a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandarePara a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Par a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Per a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare PARA a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandarepara a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandarePer a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandarePar a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandare Para a ligandareΠanel de controlSi asli lo desea, puede desactivar los botones de touguenes de la impieza.antes de la impieza.Verla in informacion sobre bioguo de contrales en la seccion Como user el reioj, el temporizador y el bioguo de contrales de este manual.lumipe los derarmes con un paro humedo.Limpie los derarmes con un paro humedo. |
| Superficies pintadasLos superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la purerta, la parte superior del panel de control y el trante del cajón, limpieías con jabón y agua o con und solorción de agua y vinagre. |
| Superficies pintadasSis asli lo desea, puede desactivar los botones de touguenes de la impieza.antes de la impieza.Verla in informacion sobre bioguo de contrales en la seccion Como user el reioj, el temporizador y el bioguo de contrales de este manual.lumipe los derarmes con un paro humedo. |
| Pandel de controlPari a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandare para a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePa a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePara a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandearPrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea a ligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePreae aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aliganderePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea alegundarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea abigundarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePrea aligandarePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedureaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePosteaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePosteaeburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeabburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeabcuredePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeaburedePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeirodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabe EurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeEurodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabe MicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabe microdePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabemicrodePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabe microdePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabemicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMicrodePreaeabeMunapulamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperampertumperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperaminperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperameperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperumperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperammeramperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperammerumperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperamperfemperamperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfemperfernonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonepuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonpuraonnourpuraonnourp |
Si se quito lo cocina para efectuar und limpiezo, reparaciones o cuáquier otra razón, verifique quae el dispositivo anti-voculdures se colouque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse lo cocina. Si no tomato esta precaución, lo cocina puede volucarse y provocar lesiones.


Assegúrese de que todos los controles esten apogados y que las superficies esten físis antes de limpiar cualquier parte de lo cocina.
Presione y gire lo perilla de control a la configuracion WARM (mantener caliente).
comida.
afeciarán la colidad y la temperatura final de la
el tiempo en que los alimentos están en el cajón
la cantidad y el tipo de alimentos, el recipiente y
NOTA: La temperatura inicial de los alimentos,
excepicion de secar galletas, papitás y cerel.
No lo use para calendar altimientos frios, con
servicio. Siempre emplace con alimentos calientes.
mantener collectes alimentos a temperaturos de
cañon del horro interior puede utilizarse para
La configuración WARM (monitener caliente) del
del cajón del horro inferior
Cuando utilice la configuracion de mantener caliente
| El cajón del horno inferior utiliza menos energía que el horno super Deje pasar los siguientes tempos aproximados para el precadlanTemperatura desada Tiempo de del horno inferior precalentamiento |
| Tibia 10 minutos |
| 350°F (177°C) 15 minutos |
| 425°F (218°C) 25 minutos |

desap
del hormo inferior o lo contruccion
Presione y gire lo perilla del colon
horno interior.
enaltados o material combustible en el cajón del
Nuca colouré plasticos, papel, alimentos
inferior.
No coloule líquido o água en el cajón del horno
(8,9 cm).
La altura máxima de los alimentos que pueden honorarse en el cajón del horno interior es 3½"
papel de aluminio o tapas que soporen las temperatures de horneado. No utilice plástico.
Si los alimentos requirements und tapa, solo utilice
cafion incluida.
horno interior. Siempre utilice la bandela del
utenillos de cocina en el piso del cation del
No coloque alimentos, papel de aluminio o
supervor.
El cajón del horno inferior no puede utilizarse durante un ciclo de auto-IMPiezo del horno
hagá uso del cajón del horno interior.
Siempre utilice la bandela del cajón cuando
NOTAS:
después de haber encendido la perilla.
précalentamiento se ha completado despues de que la señal „Heating“ se aprobá por primera vez
ellementos de calentamiento estan activos. El
de la perilla y respondece cuando los
(calentamiento) se encuentra debajo
La luz de señalización de "Heating"
posición OFF (apogado).
encendida hasta que lo perilla se mueve a la
la perilla estd en la posicion ON. Permance
encuentra sobre la perilla y respalduce cuando
La luz de señalización de encendido (ON) se
precaliente.
interior a la configuración desde.
Presione y gire la perilla del calon del horno


Para usar el cajón del horro inferior

estofados, galletas, bolitos dulces y una variedad de postres.
de un horro comun. Los dilimentos ideales para horncer en el cajón del horro inferior son pizzza, dilimentos congelados,
El cajón del horno interior puede usarse para horncer alimentos utilizando los mismos tiempos y temperaturas
precadienta el cajón.
Usled puede calentar platos de servicio vacios mientras
de lo vajilla sobre su tolerancio máximo al color.
SI desed calendar porcelang fina, consulte al fabricante
Para calenlar tozones y platos de servicio, configure el
cuando quite platos colientes.
Los platos estaron colientes. Utilice aqarraderas o quantes
A PRECAUTION
Para calentar tazones y platos de servicio
Precollente en la configuración LO/1.
bos.
Despues de 45 minutos, verifique si estan cujentes. Ayrague lempo si fuese necesario.
Coloque los alimentos en platos o bandelas de lados
| Configuración Tipo de alimiento de control | |
| Chile HI/3 | |
| Estofado MED/2 | |
| Pagas al horno HI/3 | |
| Pizzza MED/2 | |
| Totoras LO/1 | |
| Wafles LO/1 |
Por mantener colientes diferentes tipos de elimetos. establézca el control con lo conversación más elevada. La temperatura, tipo, contidad de elimetos y el tiempo en que se maintain dentro del horno ofecton lo ciliado de los elimetos. Al abrir el cajón en forma riferadora, al aire coliente se escapóra y los elimetos se enfirán. Con grandes cargos, puede ser necesario utilizar no utilice recipientes o envoltorios pistchos.
Tabla de selección de temperatura
recipients en el colon calentador.
Quite los cucuras de servicio, etc. antes de colocar
NOTA: Los recipientes placitivos o los envolculos placitivos se darrien si entran en contacto directo con el cujón, recipiente de cocción o utensilio caliente. El placitico deretido no puede recuerve y ysto no se encuentra cubierto por lo garantía.
Los alimentos deben monterse en su recipiente calente o trasparse a un plato de servicio resistente al color.
Todos los alternatos que se colonen en el cajón colentador deben cubrisse con und tapo o papel médiolo. Cuando cultente pasteños y panes, la tapo debe contar con una ventilation para permitir la salida de humedad.
No coloque liquido o acqua en el colon calendor.
Permita que el caljón calentador se precaliente durante
No recubring el color calentador o recipiente de cocción con papel método. El papel método es un excelente ajuste papel método. El color abdajo de el, Esto alterado el desempeño del color y podra dimar el accabado interior.
El colon calentador mantendo ollmentos colientes y ciclos a uno temperatura de servicio. Sienpre empiece con ollmentos colientes. No lo use para calentor ollmentos frios, con excepcion de secar galletas, papitás y cerel.
Cuando use el caljón calentador
opago el colon calentador.
presionando el botón WARMING DRAWER (cañon calentador).
En aliquos modelos - aiterate entre conjugaciones
modelos, presione START (inciar).
encendios. "Set" (configuration) dela de destellar. En algunos
„WARMER ON" (caliente encendido) y el número permancen
Inicia automodicamente despues de presionar 2,2 o 3.
o 3 para Alto. Lo portatillo "1" cambia de acuerdo con lo almodilla numérica seleccionada. El cajón calendador se
pantalla y "Set" (configurcion) comienza a destellar. En los almohabdias numercos, presione 1 paro Bajo, 2 paro Medio
„WARMER ON „caliente encandido y „I „ se enciden en la Presione el botón WARMING DRAYER (cañon calentador).
desada.
Presione y gire la penilla de control a la configuration
Como usar el cajón calentador

WARNING DRAWER
El cajón calentador montada implementos calientes y ciclos a una temperatura de ses
No seguir estats instructições puede provocar enfermedades transmitidos por los alimentos.
• No caliente alimentos por mads de 2 horas.
calendar allocations frios.
• Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para
bacterias en los alimentos.
RIESGO DE INTOXICACION ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de
# ADEVERTECNICA
Como usar el cujón calentador. (en algunos modelos)
33
6 Presione START (incipar) cuando lo opcion desdeado aprovece en lo panotilla (12 shdn o no shdn). NOTA EN caso de corte de energía con lo funcion de sabbath ocivada, dicha funcion se aportara control del horno debe volver a continguras. Argunos modelos continuaran el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuaran el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuaran el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuaran el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuaran el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuaran el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuaran el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuaran el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuan el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuan el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuan el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuan el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuan el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuan el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuan el modo sabbath, sin embargo, si modelos continuan el sistema do sujura, se activo a la luz del horno. NOTA
pontilla.
Eliló 12 shn, indicado que el horno se aportado
ustomalticamente despes de 12 horas.
odultamente despes de 12 horas o no
shn, indicado que el horno no se aportado
ustomalticamente despes de 12 horas o no
Si el horno zestó ciclojado, esperé un periodo delatorio di aprimo modamente 30 segundos a 1 mínuto, hasta que solo ó replacezá en il pontilla. (asar alto/bolo) y BAKE (thornar) al mismo tiempo nasta que en il pontilla půdu verse SF. Presione eJel START (inicio retardado) basíque 12 schid o no studi operezen en lo.
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/a pagado).
Como desactivar la función Sabbath
S
4
3
乙
1




Presilone el botón CLOCK (tejol) para poder visualizar lo hor actual. Este se para poder funcionario al o temperatura coniguroda poró la condida de tiempo coniguroda, y despues se agogaró. En momento en qua el horno se apogaró, el pirido sonora 3 veces
Presione Cook TIME (tempo de cocción) para el hormo correspondiente. Presione los climodollales numercías para confirútor el tiempo desedeo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. Presione el botón START (inician).
Presione el botón START (incipar) en el horno corresponsidente.
10
6
8
∠
9
Presione las almochadillas numercías para configurar la temperatura desdea.
cambios. Presione el botón BAKE (horner).
apogado y comírence de neuvo. paro contáor el botón BROIL H/LO (asar áto/bafo) porra contáor to coniguación del pitido a BEEP (Ilo coniguación predeterminada poro continuo, que su visualiza en la portatilo como Con beep). Presione el botón START (inciliar para guador los
Presione y sosteng los botones BROI H/LO (asar elto/bajo) / BAKE (lors botones BROI H/LO nasta que en la parallia perdad verse SE. NOTA Si en la pontella aperecen Bake (lormer o broll (asari, los botones BROI H/LO (asar elto/ blepo), BAY (hormer) no se presión al mismo tempo. Presione el tolon CLEAR/OFI borrar.) BAY (hormer) no se presión al mismo tempo. BAY (hormer) no se presión al mismo blepo. Presione el tolon CLEAR/OFI borrar./
NOTA: Este procedimiento debe llavese a cabo ANTES de que comence el Sabobth para poder utilizar lo participativa de temporizador durante el subsidy (liu unidad NO debe colocarse en el modo el subsidy (liu unidad NO debe colocarse en el modo subsidy durante un horrodo con temporizador).
Como pone rse para coccion calculada
S
4
3
2
↓

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["COOK TIME"]
B --> C["COOK"]
C --> D["Clack"]
D --> E["Broll H/Lo"]
E --> F["+ Bake"]
F --> G["Broll H/Lo"]
G --> H["Start"]
H --> I["Bake"]
I --> J["1 2 3 4 5 6"]
J --> K["Bake"]
durate la function Sabha.
NOTA: los botones CLEAR/OFF (borror/apogado) y COOK TIME (tiempo de cocción) se encuentran activos
8 Poró horneur en el otro hormo, cominuece en el paso 4 (en dignos modelos). Pará olustar lo temperatura del hormo, presione el botón START Bake (horneur), ingrise lo nuevo temperatura usando los alimohodías numercías y presione el botón (inciliar).
Despues de un periodo elektoro de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, 2°C estó homedado/rostizando. Si 2°C no aparece en aproxercero en la pantalla indicando gue el horno la pantalla, cominence de nuevo en el paso 4.
Mediate los ahmohallios numericas, insgese lo [288°C. No se daráúnguna señal de temperatura. No hay and temperatura pretestermindad. Presióne el botón START (inciar) en el horno correspondiente.
8
∠
9
S
el modo Saboth. Presione el botón BAKE (hormor) en el horno superior o interior. No se dora und send.
Presione el botón DELAY STAR (incio retardod) hasta que appracza SAB BATH en la pandilla. Presione el botón START (inciar/y ≥ apracera en la pandilla. Ambos hormos se encuentran dimora en
NOTA: SI en lo portitolla agoracen Bake (hover) o broll (sar), los bolones BROI HI/LO (lor oltr) loboj) BAKE (hormen) no presidacion al mismo lapno, Presione el botón CLEAR/OEF (borro) apogado) y comilence de nuevo.
Presión y sostenga los botones BROI HL/LO (asar átlo/balo) y BAKE (hormear) al mismo tiempo hasta que en lo pantalla puesta verse SF.
Ay que el horno este apogado. Asegúrese de que el reloj muste lo hora correcta Como configurar hornedo/rostizado con
4
3
2
Cuando Ia pantailla muestra 3. Cuando Ia pantailla muestra 2. Sabbath. Cuando Ia pantailla muestra 3C. el horno esto horneador/rostizandó.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
A --> I["8"]
A --> J["9"]
A --> K["0"]
A --> L["START"]
M["Delay"] --> N["BAKE"]
O["+"] --> P["Broke H/LO"]
horno puede encanderse y delorse así.
NOTA: Lo luz interior del homo se encinde o tomotamente (en astronomicals modelos) cuando se abre lo pueró y se aguqa cuando se lo cinero. Purdue guitarse lo bombilla de luz. Ver la sección de remplazo de bombilla de luz. En los modelos can interruptor de luz en el panel d e control, lo luz del
incio retardado.
Lo función Sobobath solamente puede utilizarse para homocar/rostazor. No es posible utilizaria para convocation, oscido, auto-limpiezo o cocción con
Presione el botón COOKING TIME (tiempo de coccion), En lo pantalla podra verse HID OFF (imancener apogadol). Presione el botón COOKING TIME (tiempo de coccion), En lo pantalla podra verse HID OFF ON (imancener encendido). Presione el botón START (iniciar) para activor la cotrrol coniguardo en este modo de prespectificas especiales.

Presione los botones BAKE (horner) y BROIL HI/LO (asar átlo/bajo) al mismo tiempo hasta que en lo pantalla pueda verse SF.

activar esta característica, siga los siguientes
sospd

função de coccion. Sui nuevo control posee und características de cocinar y esperar que montaine calientes los alimentos cocidos hasta 3 horas despues de finalizada la funcion de coccion.

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["COOKING TIME"]
B --> C["BAKE + BROLL HILO"]
Cocinar y manterer caliente (en diplunos modelos)
32
Para recalcivar esta característica, repita los pasos de 1-3 pero presione el botón START (inciar) cuando en la pantalla aporazeca CON ON (conversion actividad).
desactivar Ia función: Presione los botones BAKE (Horncer) y BROIL H/LO (asar alto/bao) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla kepada verse SF. Presione el boton CONVECTION COOK (cocción por conveción, en la pantalla podra verse CON ON (conversión actuada). Presione el boton CONVECTION COOK (cocción por convección, en la pantalla podra verse CON OFF (conversión desactivada). verse CON OFF (conversión desactivada). Presione el boton START (incipar).


Cuando se utiliza el mercado por convecton, lo automiclo de recetas) remplazo automodumente los temperatures de horncedo tradicionales ingresadas por los temperatures de horncedo convertida reud (reducidol. Esta característica se activo para que la pantalla muestre la temperatura convertida red (reducidol. Por ejemplo, si se ingreso y temperatura de receta tradicional de 350°F (177°C) y se presióna el botón START (inician, la pantalla mostard la leyanda CON (convención) y luego lo temperatura convertida a 325°F (163°C).
Conversion Automática de Recetas ^™ (en diplunos modelos)

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["COOK"]
B --> C["BROLL HI/LO"]
C --> D["Bake"]
Presione el botón CLOCK (reloi) de nuevo para camblor al reloi millar de 24 horas. En la pandilla podá verse 24 hr. Si estai es lo opinion que OFF (dapagado). Si estai es lo opinion que desa, presione el botón CLOCK (reloi) de nuevo para anualar la visualizacion del reloy. En la pantailla podá verse NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin visualizacion, usted no podra utilizor lo funcion de inicio retradado.
Presione el botón CLOCK (reloj) und vez. En la parciallo podra verse 12 hr. Si esta es lo option que desca, presione el botón START (iniciar).
Persione los botones BROIIL H/LO (asar año) bajo y BAKE (hormar) del horno superior oí mismo tiempo hasta que en la parciallo puda verse SF.

Si preliferre tener un rejol de estudio millitar de 24 horas o anualr la visualización del rejol, siga los siguientes
de 12 horas.
Sus controles están_confungados para usar un reloj
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Clock"]
B --> C["Bake"]
C --> D["+"]
D --> E["Broll Hi/Lo"]
Presione el botón COOK TIME (tempo de coccion de nuevo. En la pantalla podra verse 1 bajo). Cada vez que se modifica el nivel de volumen, se escucha un ejemplo del volumen de lo señal sonora. Seléciance el nivel de volumen desgado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP). Presione el botón START (incipar) para activar el nivel elegido.


Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción, En la parciallo podra verse 2 BEEP (2 píldo), Este el nivel de volumen medio. Presione el botón COOK TIME (tiempo de BEEP (3) píldo). Este es el nivel de volumen mads otlo.
Verse SF. Presione los botones BROI HL/LO (asar alto/ bajol y BAKE (hormar) del horno superior ol miso tiempo hasta que en la pantailla puda

Esta característica permite regular el volumen de los tons para lograr un volumen más aceptable. Existen tres niveles de volumen diferentes.
Volumen del tono (en algunos modelos)

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["COOK TIME"]
B --> C["BAKC + H/LO"]
(En olquous models)

text_image
Selcción de temperatura en Fatherheit o Celsius Su control de horno este configurado para utilizar los selecciones de temperatura. Farbhenth, pero puede modificarse parda usar seléciones en Celsius. Presione los botones COOK TIME (tiempo aito/bajo) y BROIL H/LO (asar aito/bajo) de cocción) y BROIL H/LO (asar aito/bajo) de nuevo al mismo tiempo. En la pantalla podra verse C (Celsius). Superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione los botones BROIL H/LO (asar aito/bajo) y BAKE (hornerar) del horno 4 Presione el botón START (incipar). Presione el botón START (incipar).
text_image
BROIL HI/LO + BAKE Apgado luego de 12 horas Con esta opción, en caso de destarse el horno encendido accidentalmente, el control lo apoga en formo automática luego de 12 horas durante functions de hormedado o despues de 3 horas durante lo función de asado. Si desde apogar (OFF) esta función, siga los pasos siguientes. activar lo cortacritística de no apogado y de caloritales especiales. delaar el control coniguérado en este modo de carcterísticas especiales. BROIL HI/LO (asar atto/bajo) y BAKE (hormear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantilla pueda verse SF. Presione los botones BROIL H/I/LO (asar atto/bajo) y BAKE (hormear) del horno PARSOLI PARA 7 Presione los botones BROIL HI/LO (asar aito/bajo) y BAKE (hormear) del horno PARSOLI PARA 3 Presione el boton START (iniclar) para Presione el boton START (iniclar) para SI desde apogar (OFF) esta función, siga los pasos siguientes. 3 Activar lo cortacritística de no apogado y de caloritales especiales.Los nuevos controles con botones de tongue cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y lo manera en que usted puede actividades. Los nuevos controles con botones de tongue cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y lo manera en que usted puede actividades. Lo (asar áto/bajo) Y BAKE (hornerá) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL H/LO (asar áto/bajo) Y BAKE Lo (asar áto/bajo) Y BAKE (hornerá) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL H/LO (asar áto/bajo) Y BAKE Para ingresar una características especial en uno de los dos hormos, usted debe primero presionar los botones BROIL H/LO (hornerá) del horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestra su opcion, presione el boton START (incipán). Las características especiales se conservaron en la memoria despues de un corte de energía, con excepcion del Sabdath, que debe recorfigurarse.
No puede contiguarse el horno para cocinar o para otro ciclo de auto-limpieza hasta gue este se encuentre lo suficientemente fino para gue se destrable lo puerta. Mientras el horno se encuentra en el proceso de auto-limpiezo, usted puede presionar el botón CLCK (reloj) para gue se veda la hora. Pará volver a la cueneta regresiva de limpiezo, presione el botón SELF CLAN (auto-limpiezo). Si resulta di-cifici deslizar los bandelas, coloupe un and pergeno cantidad de aceite de cocina en ung toalló de papel y frote los extremos de las bandelas.
Si el horno no queda limpio despues de un ciclo de limpiezo, repítulo.
En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza.
Si quedan manchas blancas, quite los con una esponitilla de langa de acero embedida en jabon y enjugue bien con una mezcla de vinagre y agua.
Pueden quedar cenzizas blancas en el horno. Limpieles con un parío humedo despues de que se entre el horno.
Después de un ciclo de limpieza
(puerta bloqueada) de la pantalla de control. Cuando se apugue LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), usted podra abrir los pertas.
Las purtas del horo superior e inferior se bloquean automicticamente, los elementos de la extura tambien se bloquean durante la outo-impieza. La pantalla más ostara lo hora de inicio. No podran abrirse las purtas del horo o utilizarse lo estura hasta que lo temperatura descendado por debajo de la temperatura de bloqueo y se opaque LOCKED/DOOR
Presione el botón START (incipar).

Mediate los almohadillas numericas,
ingrese lo hora en que desde iniciar
el ciclo de limpieza.
Presione el botón DELAY START (inicio retardado).

El tiempo de limpiezo puede configurarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suiciedad del hormo.
SI necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice las almoCADillas numercías e ingrese el tiempo de limpiezo desado.

Se recomienda un ciclo de 3 horas para limpiar derarmes pequeños y contenidos. Se recomienda un ciclo de acuerdo-impleazo se recomienda un ciclo de acuerdo-impleazo de 5 horas para un horno más sucio.

Presione el botón SELF CLEAN (auto- limpiezo).

Como configurar un inicio retardado de limpieza

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
A --> I["8"]
A --> J["9"]
A --> K["0"]
A --> L["1"]
A --> M["2"]
A --> N["3"]
A --> O["4"]
A --> P["5"]
A --> Q["6"]
A --> R["7"]
A --> S["8"]
A --> T["9"]
A --> U["0"]
A --> V["1"]
A --> W["2"]
A --> X["3"]
A --> Y["4"]
A --> Z["5"]
A --> AA["6"]
A --> AB["7"]
A --> AC["8"]
A --> AD["9"]
A --> AE["0"]
A --> AF["1"]
A --> AG["2"]
A --> AH["3"]
A --> AI["4"]
A --> AJ["5"]
A --> AK["6"]
A --> AL["7"]
A --> AM["8"]
A --> AN["9"]
A --> AO["0"]
Las puntas del horno debe estar cerardas y todos los controles deben estar correctamente conigurodos para qué el ciclo función en formo adecua.
Como usar los hornos auto-limplantes superior e interior.
Cuando se coníque un horno porá el auto-limpieza, los dos pertes del horno y controlas de la estuía se bloquean. Los hormos y la estuía no pueden ausere cuando un horno esteo configurado para la auto-limpieza.
■ Usted puede configur un ciclo de limpiezo en ambos homos de mismo tiempo: sin embargo, no efectucan lo auto-limpiezo al mismo tiempo. El último horno en configuarse recordara su inicio automático hasta lo financiación del ciclo de limpiezo del primer horno.
Horros doblés:
Para detener el ciclo de limpieza, presione el botan CLEAR/OFF borro/apogado, condio se apoga LOCKED/DOOR apuerta bioguedal, indicando que la temperatura de los horsos ha descendido por debojo de lo temperatura de bloqueo, usted podra abrir las puertas.
SI usted configura el ciclo de limpiezo y se olvida de cerrar los puertas del horno, destellaria LOCKED/ DOOR quenta bioguedad y lo palabra door (puerta) apocerca en la pantalla.
Cuando se apague LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), usted podra abrir los puertas.
bloqueado) de la pantalla de control.
Los purtas del horno superior e inferior se glucuen ajusticiamente, los elementos de la persona támbrir de glucuen durante lo limpieza, no podan abrisse el tiempo de limpieza restante. No podan abrisse temperatura descienda por debajo de la temperatura de bluayo y se aguee LOCKEO/DOOR liberta
Presione et boton START (incipar).

horro.
El tiempo de limpieza puede coniguarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suiedad del
Si necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice los almonadillos numercías e inigrese el tiempo de limpieza desado.

horro mars sucio.
Se recomienda un ciclo de 3 horas para eliminar derarmes pequeños y contendos. Se recomienda un ciclo de auto-IMPieza de 5 horas para un
Presione el botón SELF CLEAN (auto-IMPieza).

La pas perfas del horno debe estar cerardas y todos los controles deben estar correctamente coniguardos para que el ciclo funcione en forma adecuada.
Como configurar el horro para una auto-limpieza

text_image
START 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 SELF CLEANLas unidades de superficie de desactivan automulticamente durante el ciclo de auto-limpieza. verifique que todos los controles de unidades de superficie esten propagados en todo momento durante el ciclo de auto-limpieza. Cuáquiler unidades de superficie funciona el ciclo de auto-limpieza se accionario y puede provocar en encendido de unidad de superficie y ayudar sin identión. Espere hosto que terminie el ciclo de auto-limpieza para coniguatro y usar los unidades de superficie.
Horno doble y modelos candienses solamente:
IMPORTANTE: Las emanciones producidas por el ciclo de aulto limpieza de culturier horno ofectan lo salud de algunas aves de manera notora. Procure llevar sus aves a otra habitacion bien ventilada.
Vertrigue que lo tapo de lo bombilla de luz del horno este en su lugar y que lo luz del horno este apogada.
No limpie lo junto. El material de fibro de vidro de la junto de la purta del horno no resiste produclos observos. Es essential que lo junto se mantena intacta. Si usted nota que este desgastoda, remplácela.
.ənbəs
La sujedad ubicada en el marco frontal de la cocina y lima de junta de loro de perdu deber impresores a mano. limpie estas aracas con agua caliente, espontillas de lindo de aceiro embelidas en jabon o impresores tales como soft scrub. Enjuque bien con agua limpyo y
SI su horno esta equipado con bandelas revestidas de porcelano gris pueden delarse dentro del horno durante el ciclo de autolimpezo.
sera diicii desizarlos.
Las bandelas para horno platedos brillantes (en algunos modelos) pueden durante lo auto- (limpieza, pero se ocurceran, perderan el brillo y

ciclo de autolimpieza.
Si su horno esta equipado con bandelas para horno platedos brillantes, quite las antes de comenzar el
NOTAS:
horro.
Quite la asadera, refiilla, sonda, todos los recipientes de cocción y cualquier trozo de papel de aluminio del
Recomendamos ventir sur cocina con una ventar adberá o utilizado un ventilador o compañero durante el primer ciclo de azuto-limpieza.
PELIGO DE INCENIDO: Limpie lo graso y la suledad rebide del piso del horno antes de lo auto-limpieza. No hacero puede provocar un incendio en el horno.

Antes de un ciclo de limpieza
Limpie con un pardo los desechos rebeldes acumulados en el piso del horro.

text_image
como configurar el horno superior pardo pizzza Ajuste la posicion de la bandejo paro el tipo de reeliente paro pizzza que se esta usando (ver tiempo de hormedo está determinado por los instrumentes del paquete. Tipo de recipiente posicion de d pizzzlo bandeda Resilione el boton START (inciliar. 4) Presione los olmohodillas numéricas para congelido. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100Como usar las características de cocción lenta, piazza, calentamiento y leudado. (cont.)
| El programa de cocción lenta utiliza und serie compreso de ciclos de temperatura para obtener los majores resultados. Por esta razón, se funcione sin concertiones ni romanticiones. Si se reinicia lo cortactística de cocción lenta los majores resultados. |
| Para carne julgosa y terroa, elifa coítes de carine puede cociarse de mads. |
| Ullice solo piatos de vidrio o cerámica, los olías y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y atrosos de medio y cerámica, los olías y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenzen a transferir (quen necesitar líquido adicional). |
| Ajuste lo cantidad de alimientos al tamaño del recipiente. Llenne el recipiente hasta 3% para mezores resultados. Una ofla muy grande dela escapar el vapor, lo que secao los alimientos. |
| Slempre cubra lo ofla con una tapo o con papel de alumínio. |
| Puede usarse una gama más ampliá de recetas con la característica de cocción lenta. Para mejores resultados, deben realizarse algunos qultes. Pira recetas más grandes o cuando doble los candidades de los recetas, los alimientos pueden cociarse por periodos más prolongados. |
| Cuando la característica de cocción lenta Finlandza, el horno cambia automadicamente el modelo "warm" imantener caliente, Si se deseo modelo adicional para cocción lenta, este modo de mantener caliente puede ultilizarse para obtener tiempo extra. |
Consejos sobre la guía
| Posición Conting. de la de los Tiempo Alimento Contritido bandejo | alimentos (Horas) | Comentarios | |
| Carme de rasaAsodó de cuarto delantero | 3-3-y lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Costillias | 3-y-4 lbs.CG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Pollo entero | 4 lbs.(1,8 kg) | 1-CarmeHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Trozos de pollo | 8 trozos(corpx. 3 lbs[1,4 kg]) | 1-CarmeHI (Golq) | Mélor coloque boló und salsa para gue no se secue. |
| Cerde ave | 4 lbs.(1,8 kg) | 1-CarmeHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Cerde aveAsodó de cuarto delantero | 3-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los costillias en und solo cappa. |
| Cerde ave | 4 lbs.(1,8 kg) | 1-CarmeHI (Golq) | Mélor coloque boló und salsa para gue no se secue. |
| Cerde aveAsodó de cuarto delantero | 3-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los costillias en und solo cappa. |
| Trozos de pollo | 8 trozos(corpx. 3 lbs[1,4 kg]) | 1-CarmeHI (Golq) | Mélor coloque boló und salsa para gue no se secue. |
| Cerde aveAsodó de puñeto sin hueso | 3-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Chuletas de cerdoestilo de campo | 4-8 lbs.(1,8-3,6 kg) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los chultetas en und solo cappa. |
| Chuletas de cerdoestilo de campo | 3-y-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los costillias en und solo cappa. |
| SoppoSopa de carnevegetel | 4 cuurosde golón(3,8 liters) | C | Asegúrese de gue los trozos de corne esten supergidos. |
| Chile | 4 cuurosde golón(3,8 liters) | 2-CarmesHI (Golq) | Sumetjo los frújoles para gue no se sequen. |
Guià de cocción lenta
| Como configurar el horno inferior parra cocción lenta | |
| la cocción lenta esta disendada para periodos prolongados de cocción sin atención. | |
| 7 Presione el botón Slow COOK (cocción lenta). | |
| Presione las almohadillas numercías para configurar el tiempo de cocción desado. El tiempo de cocción debe ser de por lo menos 3 horas, hasta un máximo 11 horas 59 minutos. | |
| Presione las almohadillas numercías para crecione el botón START (inciar). | 4 Presione el botón START (inciar). |
| NOTA: Si ocurre un corte de energía durante la cocción lenta, la coccía se agorga. | |
| 2-Carmes si no sabe bien que conjugación utilizar. | |
| START | ||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
No seguir estas instructiones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
- No caliente alimentos por más de 2 horas.
de mantener caliente para calendar alimentos frios.
- Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones
crecimiento de bacterias en los alimentos.
RIESGO DE INTOXICACION ALIMENTARIA: Por debajo de los 140º (60º) puede producirse
# ADEVERTECNICA
"La los avos textiles generamente requiera 30-45 minutos de tiempo adicionales de rosizada. Cuiera los patas y lo perché con papel método para evitar que lo come se ocursa demasado o seque."
| Carne | Temp. horno Temp. interno | ||||
| Asado de costillo (4 a 8 lbs. [18 o 36 kg]) por y sin hreso A punto 325°F (163°C) 160°F (71°C) | Jugosa (17°C) | 325°F (163°C) | 145°F (63°C) | ||
| Solomilli de corne de res Solomilli de corne de res 14 a 6 lbs. [1,8 o 2,7 kg] | Con hueso (5 o 9 lbs. [2,3 o 4,1 kg]) Sin hueso (4 o 7 lbs. [1,8 o 3,2 kg]) | A punto | 325°F (163°C) | 165°F (74°C) | |
| Cerdo | Con hueso, sin hueso (3 o 5 lbs. [1,4 o 2,3 kg]) | 325°F (163°C) | 160°F (71°C) | ||
| Cordero | Con hueso (5 o 9 lbs. [2,3 o 4,1 kg]) | A punto | 325°F (163°C) | 165°F (74°C) | |
| Polio entaro (5 o 7 lbs. [2,3 o 3,2 kg]) | Pollo entaro (5 o 7 lbs. [2,3 o 3,2 kg]) | 350°F (177°C) | 325°F (163°C) | 170°F (77°C) | |
| Spin relleno (18 o 24 lbs. [8,2 o 10,9 kg]) | Sin relleno (18 o 24 lbs. [8,2 o 10,9 kg]) | 325°F (163°C) | 170°F-180°F (77°F-82°C) | 170°F-180°F (77°F-82°C) | |
| Pavov, either* | Panov, either* | 325°F (163°C) | 170°F (77°C) |
Gua de rostizado por convencion
El ventilador solo gira en una direction.
asado y de auto-limpieza.
La sonda no debe utilizarse en los funciones de
No guarde la sonda dentro del horno.
un ciclo de auto-limpieza.
Nuca deje la sonda dentro del horno durante
horro con temporizador.
aunque no pueden utilizarse los operaciones de
Puede usarse el temponzador de la cocina
no se apoguro.
detailed cuando se abra lo puerta pero el color
escuchará un ventilador. El ventilador se
Mientras cocaine con esta característica se
NOTAS:
autOMATICamente.
se estaba cocinando, el horno no se apropara
NOTA: SI lo sonda se quita del horno mientras
Pinzas para quitarla, porque podrion dañarla.
quitar la sonda de los alimentos. No utilice
apagadol. utilice quantes de cocina para
del horno destellan. Para detener el destello,
sonda y el horno se apogan y los controlles
alcanza lo cifra que usted ha confiugrado, la
Cuando la temperatura íntema de la carne

Despues de que la temperatura interno de la carne d'acance los 100°F (38°C), lo temperatura interno camblante podra verse en la pontella.
LO (bajda) aparecerá en la pantalla.
Cuando el hormo como enza a calendar, la palabra
7 Presione el botón START (iniciar).
LA pantalla de settlerda PROBE (sonda y) del control del hormo indicada si lo sonda se encuentra encultrada dentro de lo boca de solida, y si usted no con cingurado und temperatura de sonda y presionado el boton START (incipri.)
horno.
Presione los alnomodillas numercías para configurar lo temperatura desdea del

(cocción por conversion).
Presione el botón CONVECTION COOK

NOTA: La temperatura interno máximo a la que pueden configurarse los alimentos es 200°F (93°C)
de la carne.
confiugurar la temperatura interno desde
Presione las almohodillas numercías para

Presione el botón PROBE (sonda).

hasta el tondo. Ciere la puerta del hormo.
del hormo. Verifique que este introducida
Encuhte la sonda dentro de la boca de salida

entrado por completo.
sondo en lo carne. Asegurese de que hayo
superior e inferior del hormo. Introduzca la
Coloque la bandela del horno en la posicion que centra los alimentos entre la parte

haya entirado.
Para evitar quemaduros, no desencrufe la sonda de la boca de salida del horro hasta que este se

se used for sound
Como configurar el horro pará roszitzado por convecion cuando
desead
configurar la neuva temperatura
los almobodillas numercias para
por convocation) y luego presione
CONVESSION COOK LOCATION
por convocation, presione et boton
horro durante el ciclo de roszidado
Para cambiar la temperatura del





recomendamos el uso de la sonda incluida en el horno de convención.
resistice poysos y asados grande
Para mejorres resultados, cuando

hormedo y roszizado con temporizador.
la seccion como utilizar las características de
inicio retardado y un apogado automático de
Continue con el paso 2 de como configurar un
Presión la función de convención desada.
Como configurar un inicio retardado y un apogado automático

horneado y rostizado con temporizador.
la secicion Como utilizar los characteristics de
inicio inmediato y un apogado automático de
Continue con el paso 2 de Como configurar un
Presione la función de convención desde.
Como configurar un inicio inmediato y un apogado automático

bacteriata.
NOTA: Los alimentos que se eschan a perder con facilidad—como leche, huovos, pescado, relleros, carne de aue y cerdo— no deben diferse reposar por más de 1 hora antes y despues de la cocción, la temperatura cambiente promuve el crecimiento de bacterias. Veritaque que lo luz del homo este apogado porque el color proveniente de la bombilla puede aceler al crecimiento de
no se apogard.
Mientras cocine con estas características se escuchard un ventilador. El ventilador se detendra cuando se obra lo puerta pero el color
(en dlguns models)
para cocción por convención.
Como usar las características con temporizador
en un recipiente de lados altos.
puede circular bien alrededor de los alignmentos
recipiente con lados bajos. El aire caliente no
Para recetas como pollo hormado, utilice un
más despacio.
Los recipientes de vidrio o cerámica cocinas
brillantes.
horrenal alimentos más rápido gue los
Las bandeljas oscuras o con accabado mate
por convencion.
rapidamente y se recomendan para horneado
los recipientes de metal se calientan mas
en su horro de convencion; sin embargo,
Cuálquier tipo de recipiente de cocción función
Metal y vidrio
resistentes a temperaturas de 400°F (204,4°C).
utilizarse éléments de cocción plasticos
de los elementos de cocción. También pueden
temperatura recomedada por el tabricante
a temperaturas más elevadas que lo
utilizarse
para horneado por convencion, pero no deben
horreado normal también pueden utilizarse
al color recomendados para utilizar en
Los recipientes de papel y clockwise resistentes
Papel y plastico
toquen las parades del horno.
de que los recipientes no se toguen entre si o
dele un espacio entre ellos. Además, asegúrese
el hormo. Si va a hornear con varios recipientes,
espaolo suficiente para la circulación de aire en
verifique que sus éléments de cocción dejen
Antes de utilizar el horro de convencion,
bajos.
Lugar de un recipiente de lados
plancha plano para galletas en
melores resultados si usa und
Cuando horsee gallotes, obtendra
Recipients para cocción por convención

text_image
como configurar el horno para hornedado o rostizado por convicción Presione el botón CONVESSION COOK (conción por convicción) o CONVESSION presión el botón CONVESSION COOK (cocción por convicción) y luégo los amilités. Este modo se utiliza para cocinar (normado por convicción) o CONVESSION pará hornedado por convicción de bandedas para configurar la alimentos en más de und bandeda (es decir, alimohadillas numéricas para configurar la 2, 3 o más bandedas) al mismo tiempo en información, ver la secicín Hórendo por convección con bandedas multiples. (cocción por convicción) o CONVESSION BAKE (presione el botón CLEAR/OFF (borrar)/ apogado) cuando hayá Finlandzado. Minturas cocaine por convicción se oird un ventilador. El ventilador se detanda cuando se adra lo puerta pero el color no se apogado. Durante el hormedo, pueden escucharse chasquidos provenientes del horno. Esto es normal. En los modos de hornedado por convicción, y para potenciar al máximo und cocción parelda. el ventilador está disenhado para girar en ambos direcciones, con una pausa entre ellas. Esto es normal. NOTA: SI la características de conversion Automatica de Recetas se encuentra activada, reducir en forma automatica la temperatura de hornedado regular configurada en 25°F (13,5°C) hornedado regular configurada en 25°F (13,5°C) hasta lo temperatura de convicción aprobíada en el modo de hornedado por convicción. Ver la conversion Automatica de Recetas en la seccion de características especiales. 3 Presione el botón START (inciclar). Presione los alimohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno. orrigurar la temperatura del horno. Presione el botón CONVESSION ROAST (postizado por convicción) para rostizado por convicción (en oligungs modelos). Por convicción (en oligungs modelos). Este modo se utiliza para cocinar alimentos en solo un bandeda en hornedado por convección. (hornedado por convicción) dos veces para hornedado por convicción en und bandeda. Este modo se utiliza para cocinar alimentos or vondado por convicción por rostizado por convicción (en oligungs modelos). Por convicción (en oligungs modelos). Presione el botón CONVESSION BAKE (cocción por convicción) o CONVESSION BAKE (cocción por convicción) y luégo los completores en más de und bandeda (es decir, alimohadillas numéricas para configurar la newa temperatura. Cuando el horno comienza a calenter, podra verse lo temperatura combinable, comenzando o 100°F (38°C). Cuando el horno acigenza la temperatura configurada, sonaron 3 pitidos. Presione el botón CONVESSION COOK (cocción por convicción) o CONVESSION BAKE (cocción por convicción) y luégo los completores en más de und bandeda (es decir, alimohadillas numéricas para configurar la newa temperatura. PARA camibilar lo temperatura del horno. por convicción o sanciario del horno. PARA camibilar lo temperature del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del.horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno. PARA camibilar o sanciario del horno.
text_image
Rostizado por convencion (en olgunos modelos) Bueno para grandes corte de carne tierna. sin cubrir. Cuando este rostizando por convencion, resulta importante que utilice la asadora y la parilla conveccion. La asadora se utiliza para retener los derromes de grasa y la parilla se usa parra preventir salpicaduras de grasa. El clire caliente en forma parajo sobre y alideredor de los optimetos. Las carres de res y de ave se doran por completo como si se hubiesen cocinado con un rostizador giratorio. El clire caliente sella los jugos rapidamente para lograr un producto jugoso y tierno mentras, al mismo tiempo, se crea und rica capra externa marion dorada.Como usar el horro de convencion. (en diplunos modelos)
indicada en el paquete.
la temperatura para horneado comun
resultados, precaliente el hormo y utilice
de convocation comerciales. Para mejores
han sido desarrollados utilizado hormos
estofados congelados o platos principales
Algunds instructiitions en paquetes de
Utilice el tamaño de recipiente recomendado.
horro de conversión.
Used puede utilizar sus recetas favoritas en el
Como adapter recetas...
centro del hormo.
con solo 1 bandela, coloque los alimentos en el
Cuando reacte un horneado por convencion
Hormedo por convocation con 1 bandela
Cuando horme con 3 bandelas, coloque und en la segunda (B) posicion, otra en la cuarta (D) posicion y la tercera en la sexta (F) posicion. Para horneado con dos bandelas, coloque und en la segunda (B) posicion, coloque lo otra bandela en la quita (E) posicion.
bandedas multiples.
resultados muy buenos con el horneado con
bizcochos y otros panes rápidos logran
es el adhorro de tiempo. Las galletas, muffins,
de algunos alimentos, pero el resultado total
incerementar un poco los tiempos de cocción
El horneado con bandejas múltiples puede
bandelas multiples.
parleya en todo el horno, los alimentos pueden
Debid o a que el aire caliente circula en forma
Horneado por convencion con bandejas multiples
Posicion de bandelos multiples.

áccotar la vida útil del elemento calentador de
utiliza la cocción por convención ya que puede
abierta durante periodos prolongados méntetras
se abre la puerta de horno. NO DEJE la puerta
El ventilador de convención se apogá cuando
Esto es normal.
ambas direcciones, con una pausa entre ellas.
paréja, el ventilador esta disenado para girar en
NOTA: Para potenciar al máximo una cocción
tempo.
y doran en forma parelia, a menudo en menos
horro. Como resultado, los álimentos se cocian
de manera pareja a través de la covidad del
Esta circulación de aire caliente se distribuye
alcedor de los alimentos.
face circular airre caliente sobre, por debajo y
En un horro de convencion, un ventilador
Funcionamiento del ventilador de convencion

u horneado por convención con bandefas
Para horneado por convencion de 1 bandela
de cocción por convención y puede utilizarse
El horro de convención vienne con un modo
Cocción por convención (en astronomicals modelos)

Las normas federales exigen que los productos con denominación de „margarindo „tergun un contenido groso de al menos 80% en relación di peso. Los productos de bajo contenido groso contienen menos grásal y más agua. El elevado contenido de humedad de estos productos afecta lo-textura y el sabor de los elimientos normados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
Si se utilizan productos de bójo contenido groso en toras, pastelés, maosas, galletos o dulces, la receta puede fracascar. A menor contenido groso, mayores diferentes en el resultado final.
al esperado.
La mayoría de las recetas de horncedo incluyen producios de álto contenido grosos tales como lo manteca o lo margarinha (80% de grosa). Si se reduce el contenido de grosa, el resultado final puede ser diferente
El tipo de margarina utilizado modifica el horenado!
mandera normal.
el botón START (iniciar) para volver a la pantalla de la hora. Utilice el horno de la
Cuando haya finallizado el ajuste, presione

horno 150F (8°C), presione 1 y 5.
de lo mismo manera en que los lee. Por ejemplo, para cambiar la temperatura del
(19°C). Presidente las almobadillas numercías
La temperatura del horno puede subirse en (+) 350F (190C) o balarse en (-) 350F

boton BAKE (horner) del horno interior, presione el termostato del horno interior, presione el
del horno superior. Parra ajustar el
Para ajustar el termostato del horno superior, presione el botón BAKE (hormear)
del hormo.
Presione BAKE (horner) de nuevo para olderar entre subir y bajar la temperatura
Presione el botón BAKE (horner) en la pantalla se vera un numero de dos dicitos.

verse SF.
tempo hasta que en la pantalla pueda
alto/bajo y BAKE (horear) al mismo
Presione los botones Broil H/Lo (dasar

Como ajustar el termostato
(en colours models)

text_image
START 1 2 3 4 5 BAKE + BROIL HAO BAKE(en olignois modelos)

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
A --> I["8"]
A --> J["9"]
A --> K["0"]
limpieza. El ajuste se conservada en lo memoria que despues de un corte de enregia.
NOTA: Este ajuste solo afecta los temperaturas de hormado y roszidado; no afecta los temperaturas de osado o de auto-
Eos termómetros pueden variar entre 20-40 girdos.
No utilice termometros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno.
es demasiado bajo o demasiado alta, usted puede regular el termostato.
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a lo que usted se encuentra acoustumbro. Utilicio durante olquas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este periodo considera que la temperatura del horno
Ajuste el termostato del horno usted mismoi!
(en olquns models)
TIME OFF
NO TIMER
(en oligouss modelos)

Como cancerar el temporizador de cada (temporizador de cada encendido/apogado) o TIMER ON (temporizador encendido) (deprendiendo del modelo) dos veces o presione TIMER OFF (temporizador apogado).
SI el tiempo restante no aparece en (temporizador encendido) o TIMER ON KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador (temporizador encendido) y (dependiendo) del modelo y luego presionando los almohadillas numercías para ingresar el nuevo tiempo que desee.
SI lo pantalla todavía muestra el tiempo resstate, usted puede camblario presionando el (categorizador encendido) (dependiendo) del modelo), luego presione los almohadillos numercías hasta que aporazco en lo pantálló el tiempo que desee.
Como configurar el temporizador de cocina
Despues de presionar el botón START (inician), SET desapracce, esto le indica que hay und cuená regesiva, qunque la pantalla no cuená hasta qué haya pasado un minuto. Los cambía hasta qué haya pasado un minuto. Los secundos no podaron verse en la pantalla hasta aclarzar lo cuenta regesiva del último minuto. Cuando el temporizador alicanza: 00, el control sonora 3 veces segundo de un partido cada 6 segundos hasta qué se presione el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/açogado) o TIMER OFF (temporizador apogado) (dependiendo del modelo). El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los pasos incluidos en la seleccion característicos especiales de los controles del horno bajo „Sangles sonoras al fiscalar un ciclo con temporizador”.
Presione el botón START (incipar).
(temporizador de cocina encendido/ apogado o TIMER OFF (temporizador apogado) (dependiendo del modelo) cominence de nuevo.
TOQUE LOS ALMOHODILLAS NUMERICAS HASTA que aporazca en la paritalla el tiempo que desca. Por ejemplo, para configurar 2 hors y 45 minutos, presione 2, 4 y 5 en ese orden. Si compete un error, presione el boten KITCHEN TIMER ON/OFF
Presione los botones KITCHEN TIMER ON/ OF (temprizador de cocina encandido/ apogado o TIMER ON (temprizador encidido) (dependiendo del modelo).

hords y 59 minutos.
El temporizador de cocío no controlo los operaciones del hormo. La configuración más alta del temporizador de cocío es de 9
El temporizador de cocino utiliza horas y minutos.
(en olquns models)


(en olquns models)

Como configurar el temporizador de cocina

text_image
1 Introduzca la sonda por completo en los alimentos. 2 Encuhre la sonda dentro de la boca de salida del hormo. Verifugue que este introducida hasta que el cable de la sonda no togue el elemento azador. 3 Presione el botón PROBE (sonda, la Panama) 4 Mostarra "Set Probe" (sonda configurado). 5 Presione el potón BAKE (horrean). 6 Presione los almohadillos numercías para configurar la temperatura desdeado del hormo. Configurar lo temperatura interna desdeado de laterna máxima o la que pueden configurarse los alimentos es 200°F (93°C). 7 Presione el botón START (inciciar). 8 Cuando lo temperatura interno de los alimentos alcanza lo ciria que usted ha conigrado, lo sonda y el hormo se apogan y controlles del hormo comienzan a destellar. Parán detener el destelló, presione el botón CLEAR/OFF (borri/arpagado). Utilice quintes de cocina para guitar lo sonda de los alimentos. No utilice pinzas para fortara, porque podion danartic. Si la sonda se gusta del hormo méntros se estaba cocinando, el hormo no se apogar autombicamente. ParaCambiliar lo temperatura del hormo durante el ciclo hormedo/rostizado, presione el botón BAKE (hormerú y lego los almohadillos numercías para configurar lo neu temperature. Puede utilizar el poterrizodor de cocina aurque no pueden usrarse operaciones del hormo con poterrizodor méntros se utilice la sonda. La pantailla destellara si la sonda se encuentro encufiada dentro de la boca de salida y usted no ha configurado und temperatura de sonda y presionado el botón START (inciciar).
flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Start"]
B --> C["Start"]
C --> D["Bake"]
D --> E["Probe"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Como configurar el horro para horneado/rostizado cuando usa la sonda
NOTA: No se podan utilizar los coniguaciones de auto-limpieza ni de osado si la sonda de temperatura se encuentra eucruida. la data de un pavo entero. Intruduza la sonda dentro de la parte más camosa
introduzca la sonda en el centro de platos tales como pan de carne o estofados.
Para asdatos sin hues, introduzca la sonda dentro de la parte más corrosa. Para Jamos o cordero con grade mads bajo.
No guarde lo sonda dentro del hormo.
Junca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado.

temperatura de los alimentos.
NOTA: No insercitar por completo la sonda dentro de la corne puede provocar un pobre desempeño de cocción porque lo sonda deteciaró el aire del horno y no lo
Introduzca la sonda completamente en la carne. No debe tocar hueso, grasa o cartilago.
Despes de preparar la carne y colocaria en posituents o sobre la rifiella de la asodera, siga estas instructiones para una colocación adecuada de lo sonda.
Para no romper la sonda, verhique que los álimentos están totalmente descongelados interes de introduciría.
Pora evitar danos o lo sonda, no utilice plinzas para tirar del cable cuando lo quite.
Utilice los manijas de la sonda y el enchufe cuando las introduzca y quite de los alimentos y de boca
El uso de sonadas distintas a los províos con este produto puede provocarles danos a los mismos o al control del hormo.
Para evitor quemaduras, no desencuhte la sonda de la boca de solida del horno hasta que este se haya enfiado.


La sonda de temperatura cuento con una sonda similiar a un piricho en un extremo y un encrufe en el otro extremo que se introduce en lo boca de salida del horno.

En muchos alimentos, especilmente asdados y carres de ove, la temperatura interna de los alimentos es lo mayor prueba para verificar el grado de coccion. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de coccion y se logra el punto de
19
de aprobado el mismo.
sendsəp
dejen en el horno seguiran cocinándose
automicamente, los alimentos que se
Recuerde, quangle el horno se apoga
la pantalla. Quite los implementos del horno.
CLEAR/OFF (borrar/apogado) para borrar
Si fluera necessario, presione el botón

NOTA: Sondra un tono de atención si usted esta utilizado horncado con temporzador y no presióna el botón START (incicari). NOTA: Si desca verificar los horarios yue la configurado, presione el botón DELAY START (incipio retardado) para controlar la hora de inicio configurado o presione para verificar lo extension de coccion que ha configurado. para verificar lo extension de coccion que ha mostarda lo cuentera regresiva del tiempo de coccion y la nueva temperatura comenzando en 100°F (38°C). (la pantalla de temperatura comenzada a camíbor cuando la temperatura del horno levegue a los 100°F [38°C]); Cuando el horno alcanza la temperatura configurada, sonaron pitidos. El horno segirdc coccinando durante un periodo de tiempo determinado y luego se aogorga automicamente.
Presione el botón START (inciar).
horno se encienda y comince la cocción.
confигurar la hora en que desde que el
Presione las almohadillas numercías para
(incipo retardado).
Presione el botón DELAY START
ingresado apareceran en la pantalla.
configrado y el tiempo de cocción
La temperatura del horro que ha
puede configurar es 1 minuto.
El tiempo de cocción mínimo que usted
contigurar el tiempo de cocción desdeo.
Presisone las almohadillas números para
tempo de cocción.
puede necesitar aqregar tiempo adicional oil
NOTA: SI su receta require precalentamiento.
(tiempo de cocción).
Presione el botón Cook TIME
horno.
configurar la temperatura desdea del
Presione las almobadillas numercías para
Presione el botón BAKE (horner).
ecic.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
apagara utomatiscamente.
un período de tiempo específico y luego se
hava configurado, cocrinari alimentos durante
El horro se encederá en el horario que usted




















Como configurar un inicio retardado y un apogado automático
de aprobado el mismo.
søndsæp
dejen en el horno seguirin cicondosce
automadicamente, los alimentos que se
Recuerde, aunque el horno se apoga
la pantalla. Quite los Implementos del horno.
CLEAR/OFF (borrar/aqagado) para borrar
Si Fuera necessario, presione el botón

maintener caliente.
Como configurar el horro superior para
caračterstica WARM (calentar). Ver la seccion
automatica, a menos que se contigure la
programado, luego se apogard de manera
El horno continurá cocinando por el tiempo
temperatura contigrada, sondar 3 pildos.
los 100°F [38°C]. Cuando el horno alcanza la
temperatura del horno ilgeue a
temperatura comenzada a cambiar cuando lo
que comienza en 100º F (38º C). (Lca partial de
de cocción y el cambio de temperatura
mostard la cuenta regresiva del tiempo
El hormo se encenderá (ON), y la pantalla
y no presiona el botón START (incipar).
utilizado horneado con temporizador
NOTA: Sondra un tono de atención si usted esta
Presione el botón START (incipar).
ingresado apareceran en la pantalla.
confuynado y el tiempo de cocción
La temperatura del horno que ha
1 minuto.
puede configurar es
El tiempo de cocción mínimo que usted
contigurar el tiempo de cocción desdeo.
Presione los almobadillas numercías para
tempo de coccion.
puede necesitar aqregar tiempo adicional al
NOTA: SI su receta require precalentamiento.
cocciol.
Presione el boton Cook TIME (tempo de
hormo.
configurar la temperatura desdea del
Presione las almobadillas numercías para
Presione
Presione el botón BAKE (hornear).
cocción, el horno se apaga otomatiscamente.
tempo selecciónado. Al finalizar el tiempo de
y cocina los alimentos durante un período de
El hormo se enciende inmediatamente








Como configurar un inicio inmediato y un apogado automático

START





BAKE
el crecimiento de bacteiras.
daminas. Verifique què la luz del horno este apogada porque el color proveniente de la bombilla puède acelear
dejarse reposar por más de 1 hora antes y despues de la cocción. La temperatura ambiente promuve el crecimiento de bactarios
NOTA: Los alimentos que se eschan a perder con faciliadó—como leche, huevos, pescado, fellenos, carne de ove y cerdo—no deben
*Utilice la posición de bandela A pará el horno más pequeño con posicion de 2 bandelas.
| Nivel Position Alimento de cocción | Jugosa140°F (60.0°C) | Filletes -Grosor de 1" (2,5 cm) | E o F (los alsimenotas deben estar 1" o 3" [2,5 cm a 7,6 cm] del elemento de asodol) | Es difícil cochor filletes de menos de Ia 1", (2,5 cm) de grosor y que queden Ingosos. Se cocian por completo interes de dorarse. Porra evitar que lo corma se enrosague. corte la grasa o intervalos de 1", (2,5 cm). |
| Carme de res | A punto160°F (71.0°C) | Filletes -3/4" o 1", (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor elemento de asodol) | E (los alsimenotas deben estar de 3" o 4" [7,6 cm o 10,2 cm] del elemento de asodol) | Porra evitar que lo corra se enrosague, corte lo grasa o intervalos de 1", (2,5 cm). |
| Bien cociada170°F (77.0°C) | Filletes -3/4" o 1", (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor o polités de carne picado | D o E (los alsimenotas deben estar de 3" o 5" [7,6 cm o 12,7 cm] del elemento de asodol) | Pecchuqa, sin hueso | |
| Pollo | Fleites de pescado | 1/2" o 1", (1,3 cm a 2,5 cm) de grosor [7,6 cm o 15,2 cm] del | C (los alsimenotas deben estar de 7" o 8" [17,8 cm o 20,3 cm] del elemento de asodol) | Asar sobre el radiation de los piel primero. |
| Fleites y gire con mucho culidado. | D o E (los alsimenotas deben estar 3" o 6" elemento de asodol) | C (los alsimenotas deben estar de 7" o 8" [17,8 cm o 20,3 cm] del elemento de asodol) | Manipulse y gire con mucho culidado. | |
| Chuletas de cerdo | Bien cociada170°F (77.0°C) | 3/4" (1,9 cm) de grosor [15,2 cm o 17,8 cm] del elemento de asodol) | D (los alsimenotas deben estar de 6" o 7" | Para evitar que lo corra se enrosague, corte lo grasa o intervalos de 1", (2,5 cm). |
Precaliente lo asadera durante 2 minutos para mejorar el desempeño.
Guja de asado
Juno 1985.
alimentaria puedan sobrevier.
que provocation intoxication
140°F (60°C) aliquos organizmos
sobre que al cocrarla o solo
res jugoso es popular, pero debe
los EE.UU. afirmaq: "la corne de
1 El Ministerio de Agricultura de
temperatura de refrigerador.
basada en carres a
de asado. Esta qua esta
afectaron los tiempos
el punto de cocción preferido
temperature initial y
El tamaño, peso, grosor,
Sigd los posiciones de los bandelas suágeridas en la guía de asado.

Cuando haya finalizado de asar, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apogado).
Presione el botón START (incipar).


Para camibiar a lo broil (asar bajo), presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo.
HI BROI (dasar alto). Balo) und vez para configurar HI BROI (dasar alto).

Coloque lo carne o pescado sobre una asodera dentro de una rejilla disendad poro ascar.

Si su cocina esta concertada a 208 voltos, pueden azarse filletes jugosos precalentando el una posicion más elevada. Utilice Lo Brasil (asar bijol) para cocinar por comploito alimentos como aves o cortes grueos de carne sin dorsalos de mads.
Como configurar el horro para asar
en el horno.
maintiene la temperatura adecuado
queda abierto, y aun asi se
Deje la puerta abierta en lo posicion de detención de asado. La puerta

Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/capgado) cuando se haya finalizado el normado y luego quite los alimientos del hormo.
necesarlo.
Verifique el nivel de cocción de los ólimentos cuando haya alcanzado el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocinelos más si fuese


NOTA: Usled escuchard el ventilador de convención (en algunos modelos) mientras el horno realiza el precalentamiento. El ventilador se detender cuando el horno se hayo precalentado y la parotila mostrado la temperatura coniguroda. Esto es normal. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo BAKE (ihomer), presione el botón BAKE y luego las olmohadillas numinejos para coniguar lo neuva temperatura.
El horno se indicada automáticomente. La pantalla mostardo PRÉ mientras realiza el recalentamiento. Cuando el horno alcanza lo temperatura selecionada, el control del horno emitir varios pildos y/o pantallamostrado lo temperatura del horno.
Presione el botón START (incipar).
Presiónes las almostadillas números hasta que aporézao lo temperatura desdeado.
Presione el botón BAKE (hormear).



Como configurar el horro para horneado o rostitzado

Los resultados de hormedo seran mejores si los ailmentos se centran bien dentro del hormo. El pastel „Angel food” es lo execipion y debe colocarse en lo bandojio interior del horno (posición A). Siga los instructúciones del paguste de ailmentos preemapuetaodos o congelados porá lo ubicacion de los recipientes. Los recipientes no deben tocorse entre sí o tocar las porades del hormo. Si necesta utilizar dos bandelas, distribuya los recipientes de modo que no quien directamente uno encirno del otro. Dele aproximadamente y" (3,8 cm) entre recipientes y desde el frente, parte trasera y lodos de los parades del hormo.
SI va a former cuatro capas de pastel directamente uno encima del otro. Distribuía los recipientes de modo que no queden la bandela C y dos capas en lo bandela E.
Precaliente del horno si así lo indica lo receta. El decalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando horsee pastelés, galletas, pastellos y planes.
Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandelas en la posicion desedada antes de encender el horno.
Precalentamiento y colocation de recipiente

text_image
A B C D ENo coloque aldimentos directamente sobre el piso del horro.

Para evitar posibles quemaduras, coloque los bandeljas en la posición desedado antes de encender el horno.
Cuando utilice la bandeja en la posicion más baja (Al, necesitar tener cubdado cuando la quite. Recomendamos que deslice la bandeja varlas puligadas yuego, utilizando dos agoraderas, la quite sostenido de ambos lados. La bandeja se encuentra muy abajo y usted puede gumarse si coloca la mano en la mintod de la bandeja y tira hacia aferra. Tejago mucho cubdado de no gumarse la mano con la puerta cuando utilice la bandeja en lo posicion
PRECAUTION
Para volver a colocaria, deposite el extremo de lo bandafo (topes de detencion) sobre el soporte, incline el frente holica arriba y presione la bandafo holica adentro.
Para guitar und bandela, tire de ella, incline el extremo frontal hocta arriba y scuela.
En algunos modelos, el elemento calculator para hormedo se encuentra debajo del piso del hormo. No coloupe alimentos en el piso del hormo.
Cuando coloue o quite recipientes de coccion, tire de la bandela hasta que se detenga.
y no se violaron. Los bandelas tenen topes, de modo que cuando se los coloca correctamente en los sorptes se detendan antes de salirse del todo.
Antes de comenzar...
La contidad de posiciones de lo bandoja puede variar en relación ol modelo.

Para evitar posibles quemaduras, coloque los bandelas en lo posicion desedado antes de encender el horno.
| Boto n CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) | Boto n CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) |
| Su control le permittir bloquear los botones de tongue y la estura | S u control le permittir bloquear los botones de tongue y la estura |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "con arguirre" (temporizador del a lo enceder los lucez del horno. |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "an locn" (bloqueo activitudo). |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | en lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
Botin PROBE (sonda) Presilone cuando utilice la sonda para cocinar. Ver la secicion Como usar la sonda.
Boton Slow Cook (cocciion lenta) Presione para obtener varias hors de cocciion sin atencion. Ver la secciion Como configurar el horno interior para cocciion lenta.
Botin WARM (catenari) Presilone para mantener coliennes los alismentos cicondos. Ver la secicion Como configurar el horno superior paro mantener coliente.
Botion PROOF (leudar) Presione parà lever produztos con levedura. Ver la secicion Como configurar el horro parà leudar.
Coloque lo piazza en la posición de bandela superior del horno superior. Cuando utilice un recipiente de metal, utilice la posicion de bandela inferior.
Presione lo almohadilla PIZZA. Presione los almohadillas numercías para seleccionar 1 paro pizza congelado y 2 para pizzza fresca. Presione los almohadillas numercías para seleccionar la temperatura de hornedao. Presione el botón START (incicari). El tiempo de hornedao está determinado por las instructiones del paquete.
Boto n PIZZA
BOTON CONVESSION COOK (cocciion por convencion) Presilone et botoin CONVESSION COOK (cocciion por convencion), CONVESSION BAKE (horrendo por convencion), o CONVESSION ROAST (rostizado por convencion), Presilone las almorphodillas numercías para configurar la temperatura desedada del horno. Presilone et botoin START (inciar). Cuando hayo finilizado la cocciion, presione et botoin CLEAR/OFF (borrar/capagado).
Presione el botón BAKE (honorar). la temperatura desada del horno. Cuando haya finilizado de horner, presione el botón CURA/OFF (borrar/capagado). Presione el botón START (inciar). Cuando haya finilizado de horner, presione el botón
Boton Bake (hornerar)
H I/LO (asar alto/bajo) de neuvo. Cuzndo hava finilizado de asrar, presione el botón CLEAR/ Presione el botón START (inciar). Presione el botón START (inciar). Cuando hava finilizado de asrar, presione el botón CLEAR/ H I/LO (asar alto/bajo) de neuvo. Parsa camibiar a LO BROI (asar bajo), presione el botón BROI HI BROI (asar alt o). Presione el botón BROI HI/LO (asar alto/bajo) und vez para
Boto n BROIL HI/LO (asar aito/bajo)

text_image
OVEN CONTROLS CONVECTION ROAST 1 RACK/MULTI BAKE AUTO RECIFE CONVERSION BOWL HI/LO BAKE SET WAMING ZONE TruTemp KITCHEN TIMER CLOCK ON/OFF START ON/OFF CONTROL LOCKOUT 6 7 8 9 0 CREAR OFF 5 4 3 HI 2 1 LO SET / OFF PROBE WAMING ZONE ON/OFF CLOCK ON/OFF ON/OFF START LIGHT SELF CLEAN COOKING TIME Time CONTROLS
text_image
UPPER OVEN START BAKE CONNECTION BOOK CLEAR OFF TIME SETTINGS WARNING DRAWER ON/OFF WARNING DRAWER SETTING WARMING DRAWER SETTING COOK DELAY TIME START TIME OF DAY SLEF CLEAN 1 2 3 4 5 CONTROL LOCKOUT HOLD 3 SEK OVEN LIGHT 9 0 8 7 6 OVENA lo largo de este manual, las características y apariniciado pueden ser diferentes a los de su modelo. Busque el panel de control que corresponde a su modelo.
Al realizar el sellado de su carne con un color muy átio, se esta creando and recrecín conocida como lo Recación Mallírdá. Esta recación bloquea el sabor más pronunciado e intereso de la carne, que ocurre cuandó se cocina carne a nuo temperatura elevada.
Para filteres más finos, puede no ser posible alcanzar los grados de cocción juloso o poco cocido.
■ Despues del sellodo, su fillete puede halarse en lo temperatura desada, dependido del tamaño, corte y grado de cocción desado.
NOTAS:
- Deje quae el fillete termine de cocaine en el hormo. El control de lo cocina emitir un plido y se apogara cuando el fillete alcance lo temperatura intera desedad.
Distincte

(incipar).
-
Presione PROBE (sonda) en su control, ingrese la temperatura interno desedda y presione START
-
Introduzca lo sonda en la boca de salida (ubicada en el lado frontal superior del hormo), deslice lo bandeda dentro del hormo y cierra lo purta.
-
Introduzca la sonda de carne provista con su cocina dentro del centro del filtete, verificando que lo punta de la sonda se encuentre en el centro del filtete.
-
Selle el fillete de cada lado durante 2 minutos o hasta alclarar el dorado desedad. NOTA: Se producrido "humo"; asquírese de que haya una ventilación adecuada.
Cocine

PRECAUTION: la plancha estarda MUY CALUENTE. utilice aqarraderas.
- Coloque la plancha en el área designada de la estuña y luego precoliente la plancha a 400°F (204°C).
central "C."
-
Precadiente el hormo en BAKE (hornerá) a 425° (218°F), con la bandela del hormo en la posicion
-
Condimente ambos lados a su gusto y recubra con aceite de oliva o similar.
-
L'levé et fillete a température ambiente. NOTA: Siempre une indice practices segures en el manjeto de la carne.
Prepared

tan faci1 como 1, 2, 3:
Como preparar un filte de calidad,
en quu.
NOTA: Siempre esperá a que el recipiente de cocción se entre antes de summarismo
limpiante.
NOTA: No limpie la placcha en el horro auto-
con el tiempo debido al uso.
NOTA: La placcha irá períndo el color
NOTA: El revestimiento aitiodherente se degradada si lo expone a temperaturas superiores a 500°F (260°C). Ultilcelo solo con el control de la plancha y solo en el ubicacion designada sobre la estuña. No utilice la plancha para Darker elimenos en el horno. No limpie la plancha ultrazando el modo auto-limpinante en el horno. El control de la plancha evita el sobreculentamiento del revestimiento antidiadrente. A temperaturas superiores a 660°F (349°C), los propiedades antidiadrentes se degradan en forma permanente y pueden productir humos darhinos para los aves.
permanentes.
No uso recipientes de cocción para el alimacenamiento de al limientos o aceite. Pueden provocarse manchas y/o grietas
plancha.
No use utensilios métalicos con puntas adiladas o bordes asperos porque pueden darjar la plancha. No corte alimentos sobre la
Núnca coloupe o almácese elementos sobre la plancha, aún cuando no este en uso. La plancha quán cuando no este en uso. La plancha, quán cuando de superficie cercanas.
No cocine alimentos extremadamente grasosos y teraga cuidado con los derarmes de grasa mientrascocina.
dCERO.
Limpie lo plancha con und espóngy detergente suave en ogua tibia. NO utilice espóngilias de frugar azules o verdes o langa de
NOTAS IMPORTANTES:
estufa.
IMPORTANTÉ: Siempre colour y utilice la plancha en la ubicacion designada sobre la
Como colorar la plancha:

NOTA: Quizos debon ajustarse los coniguaciones de lo plancha está es utilizó durante un periodo prolongado. La coniguación es no temperatura de cocrán aproximada y volto con lo contratado de cocrán aproximada y volto con lo contratado
| Conflagacion de tipo de precieleno minento de cocción alimento °F/°C °F/°C | Configacion | 350/177 350/177 |
| Sundiches colienes (como queso asodol) | ||
| Tocino Ninguno 400/204 | ||
| Huevos fritos 325/163 325/168 | ||
| 375/191 | ||
| Hamburguesas 400/204 | ||
| Panguegues 375/191 375/191 |
precalentada. Precaliente la plancha de aucuerdo con lo siguiente guía; luego disponible a la configuración de cocción deseda.
La mayoría de los ajustentes para plancha requieren una cocción sobre una superficie
NOTA: utilice solo con el control de la plancha para no arriunar el revestimiento antadherente.
Pardo apograr (OFF) la plancha, presione el botón ON/OFF (encendido/apogado).

Una vez que se ho selecciónado „PrÉ“ hasta que lo temperatura desada se hava alcanzado.

Utilice el botón (+)/(-) para elegir la configuración de energía desada. La predeterminada es de 375. La plancha cuenita con nueve niveles de energía. Los niveles de energía van desde 200 a 400 en aumentos de 25.

Presione el botón ON/OFF (encendido/ apogado), para activar la plancha. „...”, aparccerá en lo pantiada.

Control de la plancha (en adgunos modelos) Para utilizar el control de la plancha:



GRIDDLLE CONTROL

Antes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lavelo para asegurarse de que este limpio. Luogo curto l'igregmente, trofando aceite de cocción sobre la superficie anitadherente.
hacero puede provocar quemaduras.
PELIGRO DE QÜEMADURAS: Las supérieles de la plancha pueden estar lo suiclemente colientes como poro provocar, quemoduras durante y despues del esos. Colouye y quite la plancha cuondo este fria y todos los undades de superficie esten aqpaqadas. Utilice aqarraderas si toca la plancha cuondo este coliente. No
# PRECAUTION
Utilice solo works de base plano.
No utilice woks con bases redondas. Used podra sutrir graves quemaduras si el werk se uvelca.
No use works con anillos de soporte.
Recomendamos el uso de works de base plana solamente. Se encuentran disponibles en su megocio minorsta local.
Cocción en wok

Se recomiendan olás para conservas con bases plinas. El uso de olías para conservas con bajo de maría con bases andeadas puede prolongor el tiempo requerido para hevir el
abundance.
de fuentes confiibles. Fabricantes como Ballo and Kerre y el servicio de Extension del Departamento de Agricultura los ponen a su
Para evitar quemaduras de vapor o color, teengo cuidado al realizar conservas.
Verifique que lo ollid ternga und base planda.
sobre la unidad de superficie.
Asegúrese de que loalla se encuentre centrala utilice recetas y procedimientos provenientes
Consejos para realizar conservas en caso

text_image
LONOS 01 01 100 MENOMETER 250W/100W 450 MENOMETER 250W/100W
FROUNT BURNER (quemador frontal). Para utilizar solo lo unidades de superficie frontal.
Para un funcionamiento total de lo inund de superficie quente, también encienda lo inundad de superficie trasera izquierda.
Para utilizar el quemador punte, give lo perilla de control frontal izquierda a los configaciones BIODE BURNER (quemador puente).

text_image
FRONT 10 2 4 2 1 6 8 H1 BRIDGE BURNER OFF FRONT BURNERModelos con un solo quemador punte: Como usar el quemador punte (en algunos modelos)
A lo largo de este manual, los características y apar Angola pueden ser diferentes a lás de su modelo.
No hay un recipiente en la unidad.
El recipiente no vesta centrado.
La base del recipiente no es planda.
El recipiente hierve en seco.
tempo si:
El limitador de temperatura puede aprogor los undades más frecuentemente durante un
estuifa está en uso.
normal que se encienda y apague cuando la
la estuía de vidrio se caliente demoisado. Es
El limitador de temperatura evita que
cuentan con un limitador de temperatura.
Todas los unidades de superficie radiantes
Límitador de temperatura
supercice triple.
Modelos con solo una unidad de

Modelos con solo una unidad de

La unidad de suprificie cuenta con 2 o 3 tamos de cocción diferentes para poder adecurar el tamaño de la unidad al tamaño del recipiente de cocción.
Unidades de superficie doblés y triples y perillas de control

text_image
SMALL BURNER LARGE BURNER OFF 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14coring.
Asegurase de girar lo penilla de control a OFF (agogado) cuando termine de
conquinación desdeo.
que el control está mantenido su
durante la cocción, que indican
used puede oil ligeros presupidos
En OFF (ogogado) y HI (idlo) el control
(69.99)
Respladecera hasta que lo unidad bajo la temperature hasta aproximadamente 150°F.
apogado lo unidad.
Quedar encandida quangle se hayo
se encienda o este collente al tacto.
Se accionará cuando la unidad
La luz indicadora:
150°F (66°C).
La luz indicadora HOT COOKTOP (estura caliente), sobre la estura, resplandecerá cuado se encienda cualquier elemento radiante. Permanecerá encinadida hasta que lo suprificie baje lo temperatura hasta aproximadamente
Para superficies de estuta de vidrio:
Presione lo perilla hacia centro y girdo en lo direccion de la configuración que dese.
Como útilizarlo

text_image
OFF 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 OFFA lo largo de este manual, las características y aporiénica pueden ser diferentes o las de su modelo.
Modelos contolados por perillas.
Como usar las unidades de superficie—

text_image
Como usar la zona de calentamiento (en algunos modelos) La ZONA DE CALENTAMIENTO se encuentra en para mezores resultados, todos los alcimentos de la parte trasera central de la superficie de vidrio. La ZONA DE CALENTAMIENTO deben cubrirse con una tapo o con papel de aluminio. Para utilizar la ZONA DE CALENTAMIENTO. 7 Presione lo tecla WARMING ZONE ON/OFF (Zona de calentamiento encendido/ apogado). 2 Presione los botones 1 (LO) (bujá), 2 (MED) (mediá) o 3 (HI) (citlo) para seleccionar la conjugación de control desada. configurcion de control desada. pantalla de control aprecerá „WARMER ON” (calentador encendido). Porra apogar la ZONA DE CALENTAMIENTO: Presione lo tecla WARMING ZONE ON/OFF (Zona de calentamiento encendido/apogado). NOTA: El botón CLEAR/OFF (borrar/apogado) no apogar la ZONA DE CALENTAMIENTO. Parra apogar la ZONA DE CALENTAMIENTO: Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. ■ Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir destaron colleintes. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir destaron colleintes. ■ Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir destaron colleintes. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir destaron colleintes. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir destaron colleintes. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir destaron colleintes. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir destaron colleintes. ■ No utilice envoltorios plásticos para cubrir del color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color del color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de colored by the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard to be colored by the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the local standard for the localized in line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a certain line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a particular line of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several lines of a several-line
text_image
Como usar la zona de calentamiento (en algunos modelos) La ZONA DE CALENTAMIENTO se encuentra en la parte trasera central de la suprifice de vidrio. Para utilizar lo ZONA DE CALENTAMIENTO: Peria meziores resultados, todos los allimientos Simpre utilice aqarraderas o quantes de cocina cuondo quite allimientos de la ZONA DE CALENTAMIENTO deben estaron collintes. No utilice envoltorios placiticos para cubrir allimientos. El plasticto purde deretirise en la superficie y será muy diril limpiario. Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. Pará apogar lo ZONA DE CALENTAMIENTO: Períose la tecilia WARMING ZONE ON/OFF (zona de calentamiento encendido/apogado). Presione lo tecilia WARMING ZONE ON/OFF (zona de calentamiento encendido/apogado). Pará selecciónar lo configuración de control desgada, presione el botón SELECT (seleccionar) und vez pará 10 (bajá), dos veces pará MED (medida) o tres veces pará HI (cita).
text_image
ON OFF SELECT 1 WARNING ZONERIESGO DE INTOXICACION ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. • Simpure empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para calendar alimentos frios. • No caliente alimentos por mads de 2 horas. No seguir estats instructiones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
i ADEVETENCIA
Ver lo pagina 10 para información adicional.
.opobod
Para apogar (OFF) la unidad de superficie, presione el botón ON/OFF (encendido/)
undad de supérie.
La luz ubicada al lado del botón BURNER SIZE (tamayo de quemador) indica el tamayo de la
quemador desado.
Presione el botón BURNER SIZE (tamaño de quemador) para seleccionar el tamaño de

Utilice el botón (+)/(−) para elegir la configuración de energía desada.

Presione el botón ON/OFF (encendido/ apogado) porá la unidad de superficie frontal derecha.

Ouemador de anillos múltiples (puede ser doble o triple, dependiendo del modelo)


text_image
BURNER SIZE - ON OFF + 8/12bajar el nivel de fuego lento.
„3. „Ajuste utilizando el botón (+)/(-) para subir o configuración predeterminada y podó verse El elemento autotálicamente quedará en una configuración predeterminada y podó verse El elemento autotálicamente quadrá en una apogado: luego presione SIMER (tiugó lento). Presione el botón ON/OFF (encendido/
lento:
Para utilizar la característica „Simmer" (Tuego
αραβαδο) de neνο.
Para apogar und unidad de supérie junca, presione el boton ON/OFF (encendido/)
Presione el botón ON/OFF (encendido/apygado); luego presione MELT (derterir, el elemento automiciamente quadro en una configuración predeterminado y podó verse "L".
Para utilizar la característica „Meit“ (derreten):
Utilice el botón (+)/(−) para elegir la configuration de energía desada.

Presilone el botón ON/OFF (encendido/ apagado); luego presione el botón (+)/(-).

Para enceder una unidad de suprifice única:
Unidad de superficie única—Configurations de cocción


configuracion de energía desada.
NOTA: Esta estura cuenta con una caractística de calentamiento rápido. Si lo estura esta fina cuando se la encinde, resplandecerá durante un periodo corto hasta que se alcance lo
NOTA: Cuando se cambia de und configuración de color alta a und baja, lo unidad de superficie puede dejar de Greenlandecer. Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente.
con cada tongue.
El nivel de energía aumento de a medio nivel
caliente.
Se recomendada el nivel de energía de „L., la configuración más bolá, para „mantener
La estura ofrece 19 niveles de energía. Los niveles de energía van desde "L" (bogá) hasta „Hl" (óltal) en precios aumentos de medio pasos. Por ejemplo: 1, 1-1/2, 2, 2-1/2 y hasta H.I.
Configurations de cocción de las unidades de supérie
El nivel de energía con una tracción indiclo lo configuración adicional de medio paso. Used puree ol cabinados que indican que el control está mantenendo su configacion desada.

Como usar las unidades de superficie— Modelos controlados por botones de tongue.
∠
No permita que los alimentos hevran en seco yao que los recipientes de cocción pueden adherise a la superficie de cocción, provocando donos permanentes a la estuña.
Algunos procedimientos de cocción especiales requieren recipientes de cocción específicos, como olías a presión, friedoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planes y ser del tamaño correcto.
Recomendamos el uso de woks de base plano solamente. Se encuentran disponibles en su negocio minórista local. La base del work debe tener el mismo dímetro que el elemento de superficie para desgurar un contacto adecuado.
Coloque solo recipientes secos sobre los elementos de suprificie. No coloupe tapas sobre los elementos de suprificie, en especial tapas módas. No use works con anillos de soporte. Esto clase de work no se calierta sobre elementos de suprificie de vidrio.
Para mejores resultados

text_image
Utilice woks de base plana sobre lo estudio de vidrio.No use works con anillos de
soporte sobre la estuía de vidrio.

No coloupe recipientes molydos sobre la estuía de vidrio.

NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estura cerámica.
No se recomendan recipientes con bases redondadas, curvadas, con rebordes o torceduras.
No se recomienda, a menos que se encuentre especificamente disenado para estufts de vidrio color. Raya lo superficie de la estura. Potere conducitividad y lentitud paro absorber el
Hierro fundido:
No se recibienda Desempeño dobre. Puede rayar la superficie.
Ceramica:
No se recibienda Desempeño sobre. Raya lo superficie.
Vidrio-ceramico:
No se recibienda Calenter recipientes vacios puede provocar dados permanentes al vidrio de los estufas. El esmale puede deretirise y adherise o la estura cerámica.
Esmalte de porcelanga sobre acero:
Se recomienado si lo base de lo ofla se encuentra reversitida fundido: Esmalte de porcelanja sobre hierro
El cobre puede dejar residuos que pueden porcer rayones. Los residuos pueden elimírate, siempre y cuando la estuía permita que estas óllas hevran en seco. El metal sobreclenetado puede adheríse a los estuías de vidrio. Si no se elimino de inmediato, und olló con la base de cobre sobreclenetado deberá un residuo que manchardó lo estuía en formo permanente.
Recomendado Base de cobre:
Se recomienda de capra gruesa Bueno conductividad. Los residuos de aluminio a veces paracen rayones sobre la estuta pero pueden qultarse si se los limpia de inmediario. Debido a su bajo punto de fusion, no debe utilizarse aluminio de capra fina.
Aluminio:
Acreo inoxidable: Recomendado

Verifique que los recipientes
tengean bases pliagos utilizado
und regia.

La siguiente información al ayudar a elegir los recipientes de cocción que boundan un buen desempeño en estufos de vidrio. Ver el follo sobre recipientes para usar con estufos de inducción.
Elición de los tipos de recipientes de cocción para modelos sin inducción/Geappliances.com modelos sin inducción/Geappliances.com
corrart.
No utilice la superficie como una tabla para
provocar daños.
la estufta. Si caen sobre la estufta, podiran
No almacene elementos pesados sobre
crema limpidora guttara esta decoloracion.
El uso de limpidor de ventanos puede dejar una película indiscrimente sobre la estuña. La
o vingare blanco sin diluir.
Las manchas de agua (depositos minerals) pueden quitarse utilizado crema limpidora
Aunque los unidades de superficie se hayon apogado, lo estuta de vidrio retiene suficiente color para continuar la cocción. Para evitar la superficie cuando los implementos esten cocidos. No coloupe nada sobre lo unidad de superficie hasta que se haya ent Kirado por completo.
Es seguro colocar recipientes de cocción calientes desde el horno o superficie sobre la estruo de vidro cuando la superficie está tria.
amblente.
NOTA: En modelos con estufes de vidro de color cloro, es normal que las zonas de cocción camblen de color cuadro están colletes o integrándose. Esto es temporal y desapercera media guè el vidro se entre a temperatura
poco tiempo.
NOTA: Un ligero color es normal cuando und estru neva se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales distintes y desapracera en
por debajo de 150º F (66º C).
Brillara hasta que lo unidad se haya ent Kirado
la unidad.
Quedar encendida aunque se haya apogado
La luz indicadora de superficie caliente:
NOTA:
dabojo de 150ºF (66ºC).
SURFACE (superficie caliente) se enceder cuodó su elemento radiate correspondiente este encendido y permanecer accionada hosta que lo superficie se haya enfirado por
La correspondiente luz indicadora HOT
Una luz indicadora se accionario cuando lo unidad de superficie se encuentre encendida.
la estufa.
Las temperaturas de estuña aumenton con la cantidad de unidades de superficie que se encuentan encendidas. Con 3 o 4 unidades encendidas, las temperaturas de la superficie son elevadas. Simpre tenaga cuidado al tocor
vidrio.
La estufa radiante cuenta con unidades calentadores debajo de una superficie liso de
Sobre los unidades de superficie radiantes
prudag de los mismos.
resistente a los rayones, pero no o
puede rayar el vidrio. El vidrio es
superficie de la estuta porque
cocción a través del control y la
No deslice los recipientes de

Simpre coloue el recipiente en el centro de la unidad de suprifice sobre la que esta cocinando.

DESCENTRADO
cocciion.
Nuoca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de

COCOON EN SURFACE
NOTA: A lo largo de este manual, los características y aporiénica pueden ser diferentes a los de su modelo.
estas instructições puede provocar un incidento, und lesion grave o la muerte.
estuía. Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. No seguir
configuraciones media o alta. Mantenaga los elementos inflamóbiles aledados de la
PELIGRO DE INCEDIO: Nunca deje lo cocina sin atención con la estuña en las
# ADBERTENCIA
Para modelos con una estufa de vidrio.
colocar los alimentos. El aire y el vapor collientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rosiro y/o jlos. No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente alistate de color y atrapóra el color debajo de él. Esto alteraria el desempero del cajón y potencialmente podra provocar un riesgo de incendio. No use papel de aluminio para cubrir el cajón interior. El papel atrapóra en color del fondo y alteraria el funcionamiento del hormo. El papel se podra derterir y danchor de forma permánente la parte interior del cajón. Cuálquier dorno por uso inadecuado del papel de aluminio no estara cubitero por la garantía del producto.
El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bactérias en los alimentos. No coloupe alimentos fritos en el cajón calentador. No coliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instructiones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. No deje produtos de papel, plasticos, comida entalada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prendere fuego calientes como para provocar quemaduras. No tongue el elemento calentador o la superficie intera del cajón. Estas superficies pueden estar to suficientemente calientes como para provocar quemaduras. Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire calIENTE y el vapor antes de quitar o volver a
(álgunos modelos)
CALON CALENTADOR/CALON DEL HORNO INFERIOR INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
A ADEVETENCIA
Si el modo de acuerdo limpiezo no función,<|box_end|><|ref_start|>orgo y desconecte el suministro de energía. Llame a un tecnico calificado para solicitar el arregio. No limpie lo empacidadra de la puerta. La empacidadra de la puerta esencial para un buen seldado. Debe tenerse cuiladado de no refregar, daror o mover la empacidadra. No utilice limpidadores de horno. No debe ultizarse ningun limpiador comercial o revestimiento protector de ninguno clase dentro o alrededor de ninguno piezo del horno.
su hogar.
■ Aites de iniciar el ciclo de auto-limpiezo, quite lás oll as, bandejas del horno de metal brillante y otros utensillos del horno. Sólo pueden deseire en el horno los bandejas revelstidas de porcelanja gris. No utilice la auto-limpiezo para limpiar otros piezos, como bandejas colctoras o tazones. Antes de utilizar el ciclo de auto-limpiezo, limpie la grasa y los derarmes de ailmentos del horno. Una cantidad excesiva de graso puede encendese, generando daryos por el humo en
La característica de acuerdo-limpiezo funciona en el horno a temperature s o suficientemente elevadas como para quemar los restos de alimentos que guadaron dentro del horno. Siga estas instructúciones para und operación seguro.
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTO-LIMPIAUTE (clagues modelos)
A ADEVETENCIA
Esto ayuda a evitar quemaduras por tocr suprificias calientes de lo puerta y las parades del horno. No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo este usando. Los últimos papel de aluminio para revestir el piso del horno el papel de aluminio puede atropar o reflexar el color, provocando und descarga electrica o un peljaro de incendio. Ne mettez jamais d'ustensile de cuisine ou tout autre article en bas du four. Il y a un element de chauffage sous vous risquez d'entraîner une surchauffe du four, quil peut des dommages au four et endomager ou brûler les armoires de votre cuisine.
■ Martençese alegado de la cocina cuadro abra la purta del horno. El aire y el vapor colientes gue salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. ■ Montenga sin obstrucciones la ventilacion del horno. ■ Mantenga el horno libre de acumulaciones de grosa. La grasa dentro del horno puede prendere feugo. ■ Simpre coloque las bandelas del horno en la posicion quitarse cuadro el horno todavía esta caliente, no permita que lo agarradora tongue el elemento calculator del horno. Cuadro utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga los instructiones del tabricante. Tire de la bandela del horno hasta lo posicion de tope de detencion cuadro cargue o descargue ailmentos del horno.
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
A ADETERTECNICA
unidades de superficie se encuentren en la posicion OFF (apogado) y que todas las bobjas esten frías antes de levantar o quitar una unidad de superficie de bobjas. Asegúrese de que los bandelas colocoras no esten cubiertas y se encuentren en su lugar. Su austencia durante la cocción podirá darjar los piezas y el cabelado de lo coccina.
No sumería o remeje los undades de suprificie desmontables. No los coloque en el lavagalILLIAS. No coloque los undades de suprificie dentro del horno cuándo reduce lo auto-limpiezo. Si lo hace pueden llugar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio. Para evitar lo posibilidad de una quemadura o descarga electrica, siempre verifique que los controles de todos las
ESTUFA DE BOBINAS (alguns modelos)
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
# ADEVETENCIA
Use el limpidor de estufas cerámicas CERAMA BRYE para limpiar la y la españilla de limpieza CERAMA BRYE para limpiar la estura. Espere hasta que la estura se entre y la luz indicadora de vapor. Algunos limpidores pueden producir humanos sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpidores pueden producir humanos darremes de azucar son la excepcion. Estos deben quitarse yUNTAS los toxicos si se los optica o una superficie caliente. Los impres de azucar de azucar y un magnetos estan calientes utilizando und aguradora y un raspador. Para instructiones detalladas, ver lo secicion como limpiar to estura de vidrio. Leda y cumpla con todas las instructiones y avertercias de la etiqueta de la crema de limpieza.
Tenga cuidado al tocar lo estuña. La superficie de vidrio de la estuña retendra color despues de que los controles se hayan aprobado. No cocine sobre una estuña rotata. Si lo estuña se rompe, las soluciones de limpieza y los derarmes pueden penturar en la estuña rotato y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuniaguese con un tecnico callicicado de inmediato. Evite rayor lo estuña de vidrio. La estuña puede rayarse con elementos tales como cucchillos, instrumentos filosos, anillos y otros joyas, y remacches de la ropa. No coloque o climacene elementos que pueden deretirse o perderese feugo sobre la estuña de vidrio. aun cuandó no la este usando. Si lo estuña se enciende en forma accidental. pueden prendere feugo. El color provinciente de la estuña o de la ventilación del horno también puede penderos feugo. aun si el apargo estado aprobado.
ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
# ADEVETENCIA
la unidad de superficie di contaco direto, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorado la eficiencia. Solo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/ceramico, cerámica, u otros recipientes vidrados pueden utilizarse sobre la estuary: otros pueden romperse debido al cambio repertino para temperatura. Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamabiles y los derarmes, la manojía de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocinha sin extenderse sobre nirguna unidad de superficie cercana. Si fiambea alimentos bajo lo campaña, encienda el ventilador.
■ Nunca deje los undades de superficie sin atencion en configuraciones de color media o idra. Los alimentos que híveren y se derarmon pueden provocar humano derarmes garosos que pueden prendere feygo. ■ Nunca deje aceite sin atencion milentras fife. Si se dela calentar más áll del punto de húmero, el aceite puede encanderse, provocando un incendio que podirá propagarse a los gabintes cercanos. Utilice un termometro para grasa cuando sea posible para controlor lo temperatura del aceite. ■ Para evitar el derarme de aceite y un incendio, utilice una candidad mínima de aceite cuando firda en sortenes poco profundos y evite la cocción de al limientos congelados con un conditado excesiva de hielo. ■ Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Eliql recipientes con bases plagos lo suficientemente gurndes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilizacion de recipientes más pequeños dejara expuesta und porcion de
INSTRUCICIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFAA
# ADEVERTENCIA
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCIONES ANTES DE SU USO.
Si Hay un incendio en el horno durante la quto-impiezo. opague el horno y esperé a qué el incendio se consuma. No abra lo puerta del horno o lo fuerza. El ingreso de aire fresco a temperatures de quto-limpiezo puede provocar uno expresión de llamos desde el horno. No seguir esta instrucion puede provocar quemaduras graves.
Si hay un incendio en el horno durante el hormedo, aquglo químico seco multuso o un extintor de incendios de espuma.
No utilice aquí en incendios de grasa. Nunca levante und sarten en llamos. Apague los controles. Apague und sarten en llamos sobre una unidad de suprificie cubindado la sarten por completo con una tapa que ajuste bien, und plancha para galletas o und bandalo plano. Utilice un qiunimo seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACION DEL FUEGO:
i ADEVERTENCIA
graves.
Núncá use vestimentas hágadas o ampliás mientras ullice el aporto. Estados vestimentas pueden prendere fugo si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemuduras
vapores y líquidos inflamables.
No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un hormo o cerca de la estuary, tales como papel, clockwise, agoraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gagosila u otros
No permito que lo grasa de la cocción u otros materiales inflomables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre el estruo puede encardese. Limpie los campaños de ventilación con frecuencia. No debe permitirse lo acumulación de grasa en la campaña o en el filtro.
MANTENGA LOS MATERIALES INFILAMABLES ALJADOS DE LA COCINA.
i ADEVERTENCIA
incidio.
No use papel de alumínio para cubrir el fondo del horno. El aluminio puede atrapor el color o deretirse, lo cual puede dantar el producto y provocar riesgo de descarga eléctrica o un
aliments.
Cocine carnes de res y de vye por completo: las carnes de res hasta olcanzar und temperatura interna de por lo menos 160°F (7(1°C) y los carnes de vye a und temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalemente protege de enfermedades transmitídas por los
descarqa, un incendio o heridas.
Trate de no ruyar o golpear los puertas, esturas o panels de control de vidrio. Si lo hace podra romperse el vidrio. No cocaine si un producto tiene un vidrio rota. Funde provocarse und
incendio.
No use papel de aluminio para cubrir caceroles en la parte inferior. El papel puede otarpor el color o deretirse, ocasiondo danos sobre el producto y riesgo de descarga eléctrica o
provoçando lesiones.
No caliente recipientes cerados de elimientos. Podra haber una ocumulación de presión en el recipiente y este podra explotar.
un color oscuro. Durante y despues del uso, no tongue o deje yue su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto superficie o cualquier área interior del hormo: deje pasar un undides de superficie, órás cercanas a los unidades de superficie o cuáquier área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participio
No toque los unidades de superficie, los elementos calentadores o la superficie interior del horno. Estos superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aun cuando tengan
Nunca use su electrodoméstico para calendar la habitacion.
Lugar de una aguradora.
Solo use ogravadores secas: las agravadores humanos o moldas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemanduras de vapor. No permita que los agravaderes entren en contacto con undades de superficie o los elementos calendadores calientes. No utilice toolias u otros teles gruesos en
PRAÇÃO: No almacene elementos de interes para niños sobre una cocina o en la protección tastero de una cocina: los niños que se terpan a la cocina poro alcanzar elementos pueden resultar gravemente herdos.
PRECAUTION:
este aprotao.
No delé a los niños solos; estos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un apurato este en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de
interrupor de circultos.
Antes de realizar cualquier clase de reparacion, desenchute la distribución domestico quitando el fusible o descencetando el cocino o descencete el suministro elektrico desde el panel de
No intente reparar o cambiar ninguna piezo de su cocina a menos que este especificamente recomendado en este manual. Cuquier otro servicio debe realizarlo un tecnico callicado.
instructiones de installation provistas.
Asquírese de que un tecnico callicado reduce und correcta instalación y puesta a hierra del artefacito de acuerdo con los
como se describe en este Manual del Propietario.
Use este aprocto solo con el objetivo para el que fue creado,
INSTRUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
# ADEVETENCIA
La aislación de fibra de vidrio de los horsos auto-impiantes emite und requería contitado de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede mínimizarse ventilando con una veratura aberto o usando un campana o ventilador.
sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
La ley de Carolina sobre augustes potables y toxicos exige que el gobernador de California publiqua und lista de sustancias que según el estadio provoquen cancer, defectos conjugiertos u otros donos reproductivos, y exige a las empresas que advertan o los clientes
NOTIFICACION IMPORTAUTE DE SEGURIDAD
A ADETERTECNICA
col.
instalación del sôporte, viste GFApplicaçes.com (en Canada, GFApplicaçes.
(en Canda, ilame al 1.800.561.3344). Para consultar instructiones de
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno
Si usted no recibió un sobre anti-volucaduras con su compra, llame al
Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse.
vez que se ençanche el soporte anti-volcuduras.
de la parte superior de la cocina, pero debe ser estabile y no inciclarse und
pequeno movimento resultado aceptable en la parte trasera
el soporte anti-volcuduras se accione y el movimento se detenga. Un
se detecte movimiento de la cocina. Siga presionando hasta que
und presión media sobre el extremo de la manjía hasta que
puerta del horno y con cuidado aplique
Para verfügbar si el soporte se ha instalado y sujetado correciamente, baje la
Cocinas encastrables:
enganchada al soporte.
de la cocina para controlar que la pata de nivelición se encuentre
quête el cajón de almacenamiento o el panel de protection y mire debajo
Para verificar que el soporte se haya instalado y sujetado correctamente,
Cocinas emportables:
quedora bien suíeta afi dispositivo anti-volcuduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo yía que lo cocinda no
soporte anti-volocaduras.
Para verificar que el soporte se haya instalado y sufado corretamente, quite el cajón de climacamiento o panel de protección y mire debajo de la sociona para controlar que la pata de inevalación se encuentre enchangada al sociona dentro de los 4 puigadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse. la cocina dentro de los 4 puigadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse. Si lo cocina se separa de la parad por cuálquiter motivo, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina este bien sujeta mediante el
Para cocrinas independentes:
de iniciar la instalción.
Para reducir el ríszgo de volver la cocina, esta debe sufetarse mediante un soporte anti-volocurds con una adecuada instalación. Ver los instructiones de instalación enivadas con el soporte para obtener detàlles completos antes
el soporte.
instrumentes summitards con
ANTI-VOLCADURAS siguiendo las
- Pueden provocarse QUEMADURAS
• Todas las cocinas pueden volcarse.
i. ADVERTECNICA


DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
incendio, und descarga electrica, lesiones corporales o lo muerte.
Lea todos los instructiones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estats instructiones puede generar un
i ADEVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCIONES ANTES DE SU USO.
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
49-80627-1 01-11 GE
Imperso en papel reciclado

el frente del marco de la cocina.
Puede encontrados en una etiqueta ubicada detras del cajón o detras de la puerta del horno interior en
Serie #
Modelo #
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Garantia. 51
y solucion de problemas .... 44-48
Consejos para la identifraction
Ventilation....39
Supperfices.... 36
Puerta del horno desmontable ..... 37, 38
Piso del horno. 39
36 Perillas de control
Papel de aluminio ..... 3,5,16,34
Pandel de control . 36
40,41 Luz
Estufa de vidrio 42, 43
Elementos calentadores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cafón de almacenamiento ..... 39
del cation del horro interior 39
Calyon calentador desmontable/Recipe
Bandejas....38
Ciudado y limpieza
7 Recipientes de cocción
Plancha. 12, 13
Modelos contolados por perilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Modelos contolados por botones de tongue .....8, 9
Unidades de supérie 6-13
Temporizador de cocina. 21
Précalentamiento. 17
Horro de convécision. 23-26
Horneado y rostizado con temporizador....19
Horneado o rostizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Function Sabbath. 33
Controllers....14,15
Corticarteriecticas especiales ..... 31, 32
y leudado ..... 27, 28
Características de cocción lengta, calentamiento
Cafion del horno interior. 35
Calloy calentador. 34
Auto-limpieza....29,30
Asado, Guía de asado. 180
Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Horino....14-35
instructiones de Operation
instructiones de Seguridad. 2-5