Profile PGB911DEJBB - Cocina GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile PGB911DEJBB GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Profile PGB911DEJBB GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile PGB911DEJBB - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile PGB911DEJBB de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile PGB911DEJBB GE
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.
Cocinas a Gas con Función de Auto Limpieza
Información de Seguridad ....2
Garantía....8
Asistencia / Accesorios....9
Uso de la Placa de Cocción
En Caso de Corte de Corriente .....10
Quemadores 10
Plancha....12
Uso del Horno
Controles del Horno .....14
Funciones Especiales ..... 1 6
Modo Sabático 17
Pautas de Uso de Utensilios ..... 1 8
Modos de Cocción .....18
Estantes del Horno 19
Ventilaciones de Aire del Horno ....19
Probe (Sonda) 20
Guía de Cocción .....21
Guía del Cajón para Calentar ..... 2 2
Papel de Aluminio y
Limpieza del Horno 24
Limpieza de la Placa de Cocción...25
Limpieza de la Puerta y el Cajón . . .29
Mantenimiento 30
Consejos para la
Solución de Problemas ..... 3 4
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____
N° de Serie ____
Encontrará la etiqueta de calificación en el frente, detrás del cajón de la cocina.
Manual del Propietario
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá i ó n, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
■ No intente iluminar ningún electrodoméstico.
■ No toque ningún interruptor eléctrico; no use teléfonos en su edificio.
■ De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
■ Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. - La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS

ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.

text_image
Soporte Antivolcaduras Pata NiveladoraA fin de reducir el riesgo de caída de la cocina, ésta deberá estar asegurada por un soporte anti-volcaduras correctamente instalado.
Consulte las instrucciones de
instalación provistas con el soporte, para acceder a detalles completos antes de intentar realizar la instalación.
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al dispositivo antivolcaduras.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente. Como consecuencia de esto, se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
■ Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el manual del propietario.
- Solicite que un instalador calificado instale su cocina y que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
■ Cualquier ajuste y trabajo de servicio técnico deberá ser realizado únicamente por instaladores calificados de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual.
■ Su cocina es enviada desde la fábrica para uso con gas natural. Puede ser convertida para uso con gas propano. Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
■ Solicite que el instalador le muestre la ubicación de la válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en caso de ser necesario.
Enchufe la cocina en un tomacorriente con conexión a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata redonda de conexión a tierra del enchufe. Si tiene dudas sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico para hogar, es su responsabilidad y obligación contar con el reemplazo de un tomacorriente sin conexión a tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad. No use prolongadores con este electrodoméstico.
■ Antes de realizar cualquier servicio técnico, desenchufe la cocina o desconecte el suministro de corriente desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Asegúrese de que todos los materiales de embalaje sean retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que estos materiales se incendien.
■ Evite ralladuras o impactos sobre las puertas de metal, cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
No deje a los niños solos o fuera de su radio de atención en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
- PRECAUCIÓN No coloque artículos de interés para los niños sobre los gabinetes que están sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina opere de forma correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del cajón del horno inferior o del panel de protección.
Use sólo sostenedores de ollas secos – los sostenedores húmedos sobre superficies calientes pueden producir quemaduras debido al vapor. No permita que los sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
No toque el elemento calentador ni la superficie interior del horno. Es posible que estas superficies estén demasiado calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables
toquen cualquier área interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
No caliente envases de comida que no hayan sido abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría explotar, ocasionando una lesión.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre la temperatura de la comida en www.IsItDoneYet.gov y www.fsis.usda.gov. Utilice un termómetro para tomar la temperatura de la comida y haga controles en diferentes ubicaciones.
No permita que nadie se trepe, pare o cuelgue de la puerta del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
No guarde ni use materiales inflamables en un horno o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
■ Nunca use prendas holgadas o que cuelguen mientras usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina. La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o superficies calientes se podrá encender, ocasionando quemaduras graves.
■ No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
No use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome una olla que se esté incendiando. Apague los controles. Extinga la olla que se esté incendiando sobre un quemador superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa correspondiente, una hoja metálica de galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
■ Si hay un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo o usando un químico seco multipropósito o un extintor de incendio con espuma.
En caso de que haya fuego en el horno durante el período de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la producción de llamas en el horno.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA
Nunca pierda de vista los quemadores cuando se encuentren en las configuraciones de calor media o alta. Las comidas, especialmente las que se preparan con aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un incendio que se propague a los gabinetes próximos.
■ Nunca pierda de vista el aceite cuando esté friendo. Si se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite se puede quemar y provocar un incendio que se puede propagar a los gabinetes próximos. Use un termómetro para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite.
■ Para evitar derrames e incendios, use una cantidad mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y evite la cocción de comidas congeladas con cantidades excesivas de hielo.
■ Use el tamaño de olla adecuado para evitar que sean inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no se extiendan más allá de la parte inferior de la olla. Una cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
■ Siempre use la posición LITE al encender los quemadores superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido.
■ Al usar utensilios de vidrio/ cerámica, asegúrese de que sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán romper debido a un cambio repentino de temperatura.
A fin de minimizar posibles quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames, la manija de un envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
■ No use un wok con un anillo con soporte de metal redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de monóxido de carbono.
■ No intente elevar la cocina. Hacer esto podría dañar la tubería de gas hasta los quemadores superficiales, ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
■ Al inhabilitar el Bloqueo del Control de Gas (en algunos modelos), asegúrese de que los controles de superficie se encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores.
■ No use papel de aluminio para cubrir rejillas cualquier parte de la cocina. Si se hace esto se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un posible riesgo de incendio.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra
ninguna ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra un estante entero con materiales tales como papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto bloquea el flujo de aire a través del horno y puede ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono. Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos de humo o incendio.
■ Manténgase alejado de la cocina al abrir la puerta del horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
■ Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
■ Coloque los estantes del horno en la ubicación correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
■ No deje productos tales como papel, utensilios de cocina ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
■ No deje ningún producto sobre la superficie de cocción, cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
■ Nunca ase con la puerta abierta. Se prohíbe asar con la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas de control.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
(en algunos modelos)
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
■ No toque las superficies del horno durante el ciclo de limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
■ Antes de utilizar el ciclo de auto limpieza, retire las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno con recubrimiento de porcelana.
■ Antes de utilizar el ciclo de auto limpieza, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar.
■ Si el modo de auto limpieza funciona de forma incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
■ No use limpiadores para horno. No se deberá usar limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
■ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
■ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es extremadamente sensible a los humos emitidos durante el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina. Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN CALENTADOR/ CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
(en algunos modelos)
El propósito del cajón calentador es mantener las comidas cocinadas a temperatura para servir. Las bacterias crecen de forma muy rápida en las comidas con temperaturas entre 40° F y 140°F. No coloque comida fría en el cajón calentador. No guarde comida en el cajón calentador por más de 2 horas. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir enfermedades generadas en la comida.
■ No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Se pueden incendiar.
■ No toque el elemento calentador ni la superficie interior del cajón. Es posible que las superficies estén lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras.
■ Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
- No use papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El aluminio es un excelente aislante del calor y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará el funcionamiento del cajón y existe el riesgo de que se produzca un incendio.
EQUIPO DE ACCESO REMOTO INSTALADO
(en algunos modelos)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
El equipo de comunicación inalámbrica instalado en esta cocina fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:
■ Reoriente o reubique la antena receptora.
■ Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
■ Para solicitar ayuda, consulte con el proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado.
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visitenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este producto.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
- Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. Programe su servicio técnico a través de Internet en www.geappliances.com/service_and_support/ o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escribanos a:
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
| Estante Plano de Níquel WB48X20249 | |
| Estante Plano Reforzado de Níquel WB48X20783 | |
| Estante Plano con Limpieza Automática WB48X21508 | |
| Estante Extensible de Níquel WB39X10040 | |
| Estante Extensible con Limpieza Automática WB48X21543 | |
| Olla para Asar ( 1234 " x 114 " x 1612 ") WB48X10056G | |
| Accesorio del Estante para Dorar WB48X5108 | |
| Rejilla Central de la Superficie de Cocción WB31X24737 | |
| Plancha de Aluminio No Adherente WB31X24738 | |
| Plancha de Hierro Forjado Reversible WB31X24737 |
Suministros de Limpieza
| Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine WX10X10007 | |
| Paño de Pulido de Acero Inoxidable WX10X307 | |
| Removedor de Grasa Quemada Cerama Bryte® WX10X320 |
Retiro de la Película Protectora de Envío y de la Cinta de Embalaje
NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la cocina.
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Si quedan residuos adhesivos, elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua en una tela seca.
En Caso de Corte de Corriente
En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores superficiales se podrán encender con un fósforo. Con extremo cuidado, sostenga un fósforo encendido cerca de los
Quemadores
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA Los quemadores
sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus ubicaciones correspondientes y que estén totalmente ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de forma lenta gire la perilla hasta la posición LITE (Bajo). Una vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán funcionando normalmente.
Escuchará un ruido de clic – el sonido de la chispa eléctrica que enciende el quemador. Cuando un quemador se gire a LITE, todos los quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la perilla permanezca en LITE. Una vez encendido el gas, gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.

Empuje el mango de control y gire el mismo hasta la posición LITE.
Selección del Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor. Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de la llama de un quemador deberá ser equivalente al tamaño del utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.

Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
Uso de los Quemadores
NOTAS:
No utilice el quemador durante un período de tiempo prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un utensilio de cocina que absorba el calor.
■ No intente desensamblar un quemador mientras otro quemador está encendido. Es posible que se produzca una descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un utensilio de cocina caliente.
■ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla, trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Su horno cuenta con quemadores de gas sellados que ofrecen conveniencia, higiene y flexibilidad para una amplia variedad de aplicaciones de cocción.
El quemador más pequeño es para fuego lento. Un quemador de fuego lento que se coloque en LO (Bajo) brinda una cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
El quemador extra grande está diseñado para llevar rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de POWER BOIL™, especialmente diseñada para usar con utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Tipos de Quemadores Superficiales

Quemador Redondo
Use este quemador para propósitos de cocción general. Olla de tamaño adecuado a las llamas.

Quemador Oval (en algunos modelos)
Use este quemador para cocinar en la plancha.

Quemador de Tres Anillos (en algunos modelos)
Use este quemador para ollas grandes o para aplicaciones de cocción a fuego lento.

Quemador Oval Dual (en algunos modelos)
Use este quemador para cocinar en la plancha o con una olla pequeña.
Quemadores (Cont.)
Quemador de tres anillos (en algunos modelos) Quemador Oval Dual (en algunos modelos)
Para utensilios grandes, active todos los anillos configurando el quemador entre Hi (Alto) y Med (Medio).

Para utensilios pequeños o aplicaciones con poco calor, sólo active los anillos internos configurando el quemador entre Lo (Bajo) y Sim (Hervor a Fuego Lento).

Para ollas pequeñas, sólo active el quemador redondo.

Al usar una plancha, active las secciones del quemador oval y del redondo.

Vista Lateral de la Perilla del Quemador Oval Dual
Vista Lateral de la Perilla del Quemador de Tres Anillos
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano, ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio. Use cacerolas con tapa hermética cuando cocine con cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre, aluminio u otros materiales para una mejor distribución del calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio, como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte: Bajo ciertas condiciones, el esmalte de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de utensilios de cocina.
Vidrio: Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio – aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para la cocción en la parte superior de la cocina (cacerolas, café y teteras). Los conductores de vidrio calientan de forma muy lenta.
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una combustión incompleta, generando niveles de monóxido de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud.

No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Cómo Usar un Wok
Use sólo woks con base plana de un diámetro de 14 pulgadas o menos. Asegúrese de que el fondo del wok se apoye de forma plana sobre la rejilla.
No use un anillo de soporte para wok. Colocar el anillo sobre el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud.

Use un wok con fondo plano

Plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
■ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
■ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
■ Coloque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades superficiales estén en OFF (Apagado).
Posicionamiento de la Plancha
La plancha de hierro forjado reversible (en algunos modelos) y la plancha de aluminio antiadherente (en algunos modelos) sólo pueden ser usadas sobre el quemador central de la parte superior de la cocina. Para posicionar la plancha, retire la rejilla central (si está presente) y reemplace la misma por la plancha. No encienda el quemador central hasta que esté seguro de que la plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
Si el quemador central es un quemador oval simple, precaliente la plancha entre 2 y 5 minutos en Hi (Alto) antes de colocar la comida sobre la plancha. Si el quemador central es un quemador oval dual, precaliente la plancha entre 5 y 10 minutos en Hi (Alto) antes de colocar la comida sobre la plancha. Una vez precalentada la plancha, baje el calor a la configuración de cocción indicada en la tabla correspondiente a su plancha. A fin de determinar qué tipo de quemador posee, consulte la sección de Tipos de Quemadores.
Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos)
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande para carnes, panqueques y otras comidas normalmente preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
■ No coloque la plancha en un horno microondas.
■ No lave la plancha en el lavavajillas.
Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la comida "horneada".
No permita que se acumule grasa debajo de la plancha, ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
| Tipo de Comida Configuración de Cocción | |
| Panceta Med | |
| Embutidos para el Desayuno Med | |
| Huevos Bajo (Lo) | |
| Queso a la Plancha Med-Bajo (Med-Lo) | |
| Hamburguesas Med-Bajo (Med-Lo) | |
| Panqueques Med-Bajo (Med-Lo) | |
| Cómo Calentar Tortillas Bajo (Lo) | |
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la plancha si se usará por un período prolongado.

Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande para carnes, panqueques y otras comidas normalmente preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
No use aceite sobre la plancha durante períodos de tiempo prolongados. Es posible que se produzcan manchas permanentes y/o grietas.
■ No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha se deja en Hi (Alto) por un período de tiempo prolongado sin comida, esto podrá dañar la cobertura antiadherente.
■ Use sólo utensilios de plástico, nylon o madera o herramientas de cocina SilverStone® para evitar que se arruine el recubrimiento.
■ Nunca use cuchillos ni corte la comida sobre la plancha.
No use utensilios de metal con puntas pronunciadas o extremos muy filosos que podrían dañar la superficie de la plancha.
■ Guarde con cuidado para evitar ralladuras.
■ No coloque la plancha en un horno microondas.
Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la comida "horneada".
No permita que se acumule grasa debajo de la plancha, ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
■ No lave la plancha en el lavavajillas.
No limpie la plancha en el horno de limpieza automática. Hacer esto dañará la cobertura anti adherente. Para acceder a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha, consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de este manual.
Plancha de Aluminio No Adherente
| Tipo de Comida Configuración de Cocción | |
| Panceta Med | |
| Embutidos para el Desayuno Med | |
| Huevos Fritos Bajo (Lo) | |
| Hamburguesas Med-Alto (Med-Hi) | |
| Sándwiches Calientes (Tales como con Queso a la Plancha) | Med |
| Panquecas Med-Bajo (Med-Lo) | |
| Cómo Calentar Tortillas Med-Bajo (Med-Lo) | |

Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha de Aluminio No Adherente
Convection (Convección)

flowchart
graph TD
A["Cooking Options"] --> B["Bake"]
A --> C["Broil Hi/Lo"]
A --> D["Conv Bake"]
A --> E["Conv Roast"]
A --> F["Warm"]
A --> G["Oven Light"]
H["* Chef Connect"] --> I["1"]
H --> J["2"]
H --> K["3"]
H --> L["4"]
H --> M["5"]
N["Start"] --> O["Cancel Off"]
O --> P["Set Clock"]
Q["Oven Settings"] --> R["Self Clean"]
Q --> S["Steam Clean"]
T["1"] --> U["Chef Connect On/Off To Pair Hold 3 Sec"]
V["16"] --> W["Chef Connect On/Off To Pair Hold 3 Sec"]
X["11"] --> Y["Timer On/Off Lock Controls Hold 3 Sec"]
Z["5"] --> AA["0"]
AB["8"] --> AC["12"]
AD["7"] --> AE["Time of Day"]
AF["3"] --> AG["6"]
AH["9"] --> AI["9"]
Convección y Acceso Remoto

flowchart
graph TD
A["Cooking Options"] --> B["Bake"]
A --> C["Conv Bake"]
A --> D["Conv Roast"]
B --> E["Warm"]
C --> F["Oven Light"]
D --> F
F --> G["Probe"]
G --> H["Warming Drawer On/Off"]
H --> I["1 Lo 2 Med 3 Hi 4 5 0"]
I --> J["6 7 8 9"]
J --> K["Timer On/Off"]
K --> L["Lock Controls Hold 3 Sec"]
L --> M["8 12 16"]
M --> N["7"]
N --> O["Remote Enable"]
O --> P[" Chef Connect On/Off To Pair Hold 3 Sec"]
P --> Q["9"]
Q --> R["3"]
R --> S["4"]
S --> T["6"]
T --> U["5"]
U --> V["4"]
V --> W["3"]
W --> X["2"]
X --> Y["13"]
-
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su mano cuenta con los siguientes modos de cocción por convección: Bake (Homear) y Roast (Dorar). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
-
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto) y Broil Lo (Asar Bajo). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
-
Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor) (modelos con convección). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.
-
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
-
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
-
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Programe el modo de cocción y la temperatura de cocción deseados, y luego presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción). Use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
-
Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno. Presione la tecla Set Clock (Configurar el Reloj). Use las teclas numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
-
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
-
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el momento en que desee que el horno se inicie. Programe el modo de cocción y la temperatura de cocción deseados, y luego presione la tecla Delay Time (Tiempo de Demora). Use las teclas numéricas para programar la hora del día en que el horno se encenderá, y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de cocción. Esto puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección), Convection Roast (Dorar por Convección) y Self Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
-
Probe (Sonda) (en algunos modelos): Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la sección de la Sonda. La sonda sólo puede ser usada con las funciones Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
-
Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la luz del horno.
-
Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquea el control de modo que al presionar las teclas no se activan los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
-
Warm (Calentar): Mantiene las comidas calientes y cocinadas en la temperatura para servir. Presione la tecla Warm (Calentar), y luego presione Start (Iniciar). Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para apagar el horno.
-
Warming Drawer (Cajón para Calentar): Mantiene las comidas calientes y cocinadas en la temperatura para servir. Presione la tecla Warming Drawer (Cajón para Calentar). Use la tecla numérica para seleccionar la configuración de temperatura. Presione 1 para Low (Bajo), 2 para Medium (Medio) o 3 para High (Alto), y luego presione Start (Iniciar). Presione la función Warming Drawer On/Off (Cajón para Calentar Encendido/Apagado) a fin de apagar el mismo.
-
Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos modelos): Le permite controlar el horno de forma remota. Para poder iniciar el horno de forma remota, presione la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) y "Remote" (Remoto) se encenderá en la pantalla. El horno puede ser iniciado ahora en forma remota con un dispositivo conectado. Abrir la puerta del horno o presionar la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) eliminará "Remote" (Remoto) de la pantalla e impedirá que pueda activar el horno de forma remota. Si "Remote" (Remoto) no aparece en la pantalla, usted aún puede cambiar las configuraciones del horno o apagar el horno. Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono "Remote" (Remoto) sea mostrado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro. Para acceder a instrucciones sobre cómo conectar el horno, consulte la sección de Conexión WiFi de este manual.
-
Chef Connect: Ésta es una función de emparejamiento Bluetooth® para uso con otros productos autorizados de Chef Connect tales como microondas sobre la cocina o la campana de la cocina. Para emparejar estos productos con la cocina, mantenga presionada la tecla Chef Connect durante 3 segundos y siga las instrucciones correspondientes incluidas con el producto emparejado autorizado por Chef Connect, si es necesario. La cocina cancelara el modo de emparejamiento luego de dos minutos si ningún dispositivo de emparejamiento es detectado.
Funciones especiales
| 6X | FRFLQD | FXHQWD | FRQ | YDULDV | IXQFLRQHV | HVSHFLDOHV | GLIHUHQWHV | 3DUD | PRGLILFDU | ODV | FRQILJXUDFLI |
| 3UHVLRQH | ODV | WHFODV | Bake (Hornear) y Broil (Asar) DO PLVPR WLHPSR \ HVSHUH D TXH HO PHQ~ GH IX H[KLELGR | ||||||||
| 8VH | ODV | WHFODV | QXPpULFDV 3 o 8 SDUD | DOWHUQDU HQWUH ODV | IXQFLRQHV | HVSHFLDOHV | KDVWD TX | ||||
| 3UHVLRQH | OD | WHFOD | QXPpULFD 0 SDUD | LQJUHVDU HQ HO PHQ~ GH | IXQFLRQHV \ DOWHUQDU HQWUH | ||||||
| 8QD | YH] | H[KLELGD | OD RSFLyQ | GHVHDGD | SUHVLRQHV | OD WHFOD 0 para guardar la configuración y la tecla 6 SD | |||||

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 06 = Cancel/Back (Cancelar/ Atrás), 3 = Up (Arriba), 8 = Down (Abajo). 0 = Save/Forward (Guardar/ Adelante)
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del KRUQR VHD DMXVWDGD KDVWD ) PiV FDOLHQWHXH OD IXQFLyQU&ORF F)J' VHD H[KLELGD \ SUHVLRQH 8VH HVWD IXQFLyQ VL SLHQVD TXH OD WHPSHUDWXHHe la H1oplonKRhOra que la configuración deseada sea está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. H[KLELGD 3UHVLRQH 0 para guardar la configuración y luego 6 (VWH DMXVWH DIHFWD FDGD PRGR GH FRFFLyQ H[FISWR NOCH DMDUPHQ\~
,QJUHVH HQ HO PHQ\~ GH IXQFLRQHV HVSHFLDOHV más arriba. Alterne entre las funciones hasta que la función 32))6(W FRPSHQVDU VHD H[KLELGD \ SUHVLRQH 3 para incrementar la temperatura ajustada o use la tecla 8 SDUD UHGXFLU OD WHPSHUDWXUD DMXVWDGD * de funciones especiales.
Sonido de Finalización del Temporizador
6H WUDWD GH XQ WRQR TXH LQGLFD OD ILQDOL]DFE presión 0 para guardar la configuración y luego 6 para salir WHPSRUL]DGRU (O WRQR SXHIGH VHU FRQWLQXR &RQW PHQ\~VLPSOIRSFLyQ GH VRQLGR VHOHFFLRQDGD VRQDU E((S /D FRQILJXUDFLyQ FRQWLQXD &RQW KDU) overdo 0 sea presiónado.
UHSHWLG D XQ WRQR FDGD SRFRV VHJXQGRV KDVWD TXH HO, ERWyQ
GHO FRQWURO VHD SUHVLRQDGR 8QD FRQILJXUDFLyQ VLDSON H(5) hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice. (VWD IXQFLyQ (QFHQGHU SSDJDU GH IRUPD DXWRPIWI ,QJUHVH HQ HO PHQ\~ GH IXQFLRQHV HVSHFLDOHV Temperature Programada de la receta en el modo Convection PiV DUULED \OWHUQH HQWUH ODV RSFLRQHV KDVWDOWH %DNHXQFIRQQFQR 0\~OWLSOH SingaporeYelFFLyQ 7RQH' VHD H[KLELGD SUHVLRQH 0. Alterne entre las opciones GH IXQFLRQHV HVSHFLDOHV FRPR VH GHWDOOD F KDVWD TXH OD FRQILJXUDFLyQ GHVHDGD VHD H[KLELGD] 2HHV4RQH 0 \OWHUQH HQWUH ODV RSFLRQHV KDVWD TXH OD IXQFLy para guardar la configuración y luego 6 SDUD VDOLU GHO PHQ5HFHWD \$XWRPIWLFD VHD Areviwenedas opciones
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV )DKUHQKHLW ) SHUR OR SXHGHlas Temperature. Esta opción no ajusta las temperatura del WHPSHUDWXUDV &HOVLXV & 3UHVLRQH ODV WIFODV &RQYHFLLRQ 5RDVW 'RUDU SRU &RQYHFFLyQ
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
YLVXDOL]DU OD FRQILJXUDFLyQ DFWXD0 SUHVLRQH QXHYDPHQWH para modificar la configuración. ,QJUHVH HQ HO PHQ\~ GH IXQFLRQHV HVSHFLDOHV FRPR VH GHWDOOD PiV DUULED \$OWHUQH HQWUH ODV RSFLRQHV KDVWD TXH OD IXQFLyQ ³GHJ 8QLW' VHD H[KLELGD \ SUHVLRQH 0. Alterne entre las opciones hasta que la FRQILJXUDFLyQ GHVHDGD VHD H[KLELGD 3UHVLRQH 0 para guardar la configuración y luego 6 SDUD VDOLU GHO PHQ\~
Pantalla del Reloj
(VWD )XQFLyQ (QFHQGHU SSDJDU HVSHFLILFD VL OD GtD HV H[KLEQLDHVH HQ HO PHQ\~ GH IXQFLRQHV HVSHF como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta TXH OD IXQFLyQ 3&ORF GL63' VHD H[KLELGD \ SUHVLRQH entre las opciones hasta que la configuración deseada sea H[KLELGD 3UHVLRQH 0 para guardar la configuración y luego 6 SDUD VDOLU GHO PHQ\~
Configuración del Reloj
(VWD IXQFLyQ HVSHFLILFD FyPR VH H[KLELUi OD KRUD C VHOHFFLRQDU HO UHORM HVWiQGDU GH KRUDV de 24 horas. ,QJUHVH HQ HO PHQ\~ GH IXQFLRQHV HVSHFLDO como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
HXR OD IXQIVy(QU&ORF F)J' VHD H[KLELGD \ SUHVLRQH 1 Xhre laOpChonRbha que la configuración deseada sea H[KLELGD 3UHVLRQH 0 para guardar la configuración y luego 6 ISWR NOOGU OMDUPHQ\~
FRPR VH GHWDOOD
Volumen del Sonido
0 Esta función peñed que el volumen del tono del horno sea DMXVWDGR HQWUH DOWR +L PHGLR UHJ SRU RH KDSMDGRVDQHQ GHQJPHQH HQ HO PHQ\~ GH IXQFLRQHV HV como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta TXH OD IXQFLyQ ³VRXQG' VHD HIKLELGD \ SUHVLRQH 0. ODV RSFLRQHV KDVWD TXH OD FRQILJXUDFLyQ GHVHDGD DFPresión 0 para guardar la configuración y luego 6 para salir &RQW PHQ-VLPSOIRSFLyQ GH VRQLGR VIHOHFFLRQDGD VRQDU Ui vrrando 0 sea presipado.
Conversión de Auto Recipe
(VWD IXQFLyQ (QFHQGHU SSDJDU GH IRUPD DXWRPiWI Temperature Controlada de la receta en el modo Convection WROWH QDNHXQFROQFQGR 0\~OWLSOH SkigresRQYELFFLyQ Chines GH IXQFLRQHV HVSHFLDOHV FRPR VH GHWDOOD F ESGD HIVVROHQ SGWHUHQ HQWUH ODV RSFLRQHV KDVWD TXH OD IXQFLy HQSHFHWD \$XWRPIWLFD VHD AhrveingDas opciones
KDVWD TXH OD FRQILJXUDFLyQ GHVHDGD VHD H[KLELGD para guardar la configuración y luego 6 SDUD VDOLU GHO PHQ\~NOTA: (VWD RSFLyQ QR FRQYLHUWH HO WLHPSR GH KRU las Températuras? Esta opción no ajusta las temperatura del IFRDV &ROYIHFFLyQ 5RDVW 'RUDU SRU &RQYHFFLyQ
La función de modo sabático cumple con los estándares establecidos por Stark K. Algunos de estos estándares que serán observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado por tiempo están permitidos en el modo sabático. La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero el modo sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
- Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones especiales sea exhibido.
- Use las teclas numéricas 3 u 8 para pasar a través de las funciones especiales, hasta que "SAbbAth" sea exhibido y luego presione 0. Consulte el gráfico en la sección de Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas están mapeadas.
- Use las teclas numéricas 3 u 8 para pasar a través de las opciones hasta que aparezca "on" (encender) en la pantalla; luego presione la tecla numérica 0 para guardar la configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones Especiales. Un solo corchete "]” aparecerá en la pantalla, indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
- Presione la tecla Bake (Hornear).
- Si la temperatura deseada es 350°F, presione Start (Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar). Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada.
Luego de una demora, un segundo corchete " ] [" aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
| Temperatura (°F) | 400 | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | TimerOn/Off |
| 170 | 200 | 250 | 300 | 325 | |
| 6 | 7 | 8 | 9 | 0 | LockControls |
| 2h | 2.5h | 3h | 3.5h | 4h | Hold 3 Sec |
| Tiempo (horas) | 6h | ||||
$$ 1 = 1 7 0 ^ {\circ} \mathrm{F}, 2 = 2 0 0 ^ {\circ} \mathrm{F}, 3 = 2 5 0 ^ {\circ} \mathrm{F}, 4 = 3 0 0 ^ {\circ} \mathrm{F}, 5 = 3 2 5 ^ {\circ} \mathrm{F}, \text { Temporizador } = 4 0 0 ^ {\circ} \mathrm{F} $$
$$ \begin{array}{r l} 6 & = 2 \text { horas }, 7 = 2. 5 \text { horas }, 8 = 3 \text { horas }, 9 = 3. 5 \text { horas }, \ 0 & = 4 \text { horas }, \text { Controles de Bloqueo } = 6 \text { hours } \end{array} $$
Ajuste de Temperatura
- Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas de 1 a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una temperatura de cocción actual diferente, y presione Start (Iniciar).
- Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio de temperatura, se puede usar un termómetro para horno para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
- Presione la tecla Bake (Hornear).
-
Si la temperatura deseada es de 350°F, use las teclas numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción. Si se desea una temperatura de cocción diferente a 350°F, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo de cocción. Consulte el gráfico en esta página para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada y el tiempo de cocción.
-
Presione Start (Iniciar).
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando. Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a cambiar a un solo corchete “], indicando que el horno ya no está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el mismo.
- Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
- Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de Funciones Especiales sea exhibido.
- Use las teclas numéricas 3 u 8 para pasar a través de las funciones especiales hasta que "SAbbAth" (Sabático) sea exhibido, y luego presione 0.
- Use las teclas numéricas 3 u 8 para pasar a través de las opciones hasta que "OFF" (Apagado) sea exhibido y presione 0 para guardar la configuración. Presione la tecla numérica 6 para salir del menú de Funciones Especiales.
Aviso de Corte de Corriente durante el Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el suministro sea reestablecido; sin embargo, el horno regresará al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo de horneado en el momento del corte de corriente.
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25° F la próxima vez.
■ Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla.
■ Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados.
■ Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este modo usa el calor principalmente desde el quemador inferior, pero también desde el quemador superior para cocinar la comida. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start (Iniciar).
Warm/Warming Drawer (Calentar/ Cajón para Calentar) (en algunos modelos)
El modo para calentar fue diseñado para mantener calientes las comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También se recomienda que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas. Para más información, consulte la sección Oven Controls (Controles del Horno).
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con las puertas del horno principal y del cajón para asar cerradas. Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones superiores, ya que colocar la comida más cerca del quemador para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del quemador para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar en un estante con una posición más baja o usando el modo Broil Lo (Asar Bajo).
Broil Hi (Asar Alto)
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del quemador superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del quemador superior para cocinar la comida completamente mientras también se dora la superficie. Use la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección):
El modo Convection Bake (Hornear por Convección) está pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione la tecla Conv Bake (Hornear por Convección), e ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo usa calor del quemador para hornear inferior, junto con el movimiento de aire, para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir la temperatura. CCuando use este modo, o si usa la sonda (en algunos modelos), controle la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar por Convección), ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Estantes del Horno
Posiciones de los Estantes
Su horno cuenta con seis posiciones de estantes en el horno principal. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte del estante. Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para reemplazar un estante, coloque el extremo curvado del mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga. Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre completamente en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para mejorar las condiciones de deslizamiento, use una tela suave o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los extremos izquierdo y derecho de los estantes y/o sobre los soportes del estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un rendimiento óptimo de la cocción.
Estantes Extensibles (en algunos modelos)
Los estantes extensibles cuentan con una estructura que se bloquea en los soportes de los estantes a ambos lados. Una vez que la estructura está bloqueada en su lugar, siempre use el riel frontal superior para empujar hacia afuera el estante hasta la posición de detención en su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el estante del horno (consulte la sección de Retiro del Estante Extensible), retire cualquier obstrucción en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes adicionales y lubricantes con grafito, consulte la sección de Asistencia/ Accesorios.

text_image
6 5 4 3 2 1Posiciones de los Estantes

text_image
Posición de detención del estanteRetiro de los estantes

Reemplazo de los estantes
Retiro del Estante Extensible
- Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente dentro del horno.
- Sosteniendo de manera firme sobre los rieles frontales superior e inferior, empuje el estante hacia usted, incline el extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Reemplazo del Estante Extensible
- Coloque los bloqueos de los estantes traseros sobre, y en, los soportes de los estantes
- Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
- Apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre completamente en el horno.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles, limpie los soportes de los estantes del horno con aceite de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento.
Ventilaciones de Aire del Horno
Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina.

La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
Probe (Sonda)
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades a sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de presente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsltDoneYet.gov.
producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsltDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
- Inserte la sonda en la comida, de modo que la punta de la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería ser completamente insertada en la comida. Si la sonda no es ubicada correctamente, es posible que no mida con precisión la temperatura de la parte más fría de la comida. Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda, debido a sus formas o tamaños.
■ No debería tocar el hueso, la grasa ni el cartilago.
■ Para cocinar un ave entera, inserte la sonda en la parte más gruesa de la pechuga.
■ Para dorar sin huesos, inserte la sonda en el centro del dorado.
Para cocinar jamón o cordero con huesos, inserte la sonda en el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
■ Para preparar cazuelas o platos tales como pastel de carne, inserte la sonda en el centro del plato.
■ Para cocinar pescado, inserte la sonda justo arriba de la agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda con precalentamiento:
- Presione la tecla del modo de cocción deseado (Hornear, Hornear por Convección, o Dorar por Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada con las teclas numéricas.
- Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación Correcta de la Sonda).
- Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente, asegurándose de que esté completamente insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el tomacorriente de la sonda están calientes.
- Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para la comida. La temperatura interna máxima de la comida que se puede configurar es 200° F..
Para usar la sonda sin precalentamiento:
- Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación Correcta de la Sonda).
- Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente en el horno.
- Presione la tecla Probe (Sonda) e ingrese la temperatura deseada para la comida. Luego presione la tecla del modo de cocción (Horneado Tradicional, Hornear por Convección, o Dorar por Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada usando las teclas numéricas.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
■ Si se usa una sonda que no sea la provista con este producto, se podrán producir daños sobre la salida de la sonda.
■ Use las manijas de la sonda al enchufar y desenchufar la misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del tomacorriente.
■ Para evitar daños sobre la sonda, no use agarraderas para empujar el cable al retirarlo.
Para evitar romper la sonda, asegúrese de que la comida haya sido completamente descongelada antes de insertarla.
Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe la sonda del tomacorriente del horno hasta que este último se haya enfriado.
■ Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
■ No guarde la sonda dentro del horno.
Guía de Cocción
| TIPO DE COMIDA | MODO(S) RECOMENDA-DO(S) | POSICIÓN(ES) DE ESTAN-TES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES | |
| Productos Horneados | |||
| Tortas con capas, tortas rectan-gulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante | Hornear 3 o 4 Use utensilios brillantes. | ||
| Tortas con capas* en Múltiples Estantes | HornearHornear por Convección | 3 y 5 | Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración). Use el estante extensible en las posiciones 2. |
| Tortas de grasa (pastel de ángel) | Hornear 2 Use utensilios brillantes. | ||
| Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante | Hornear 3 o 4 Use utensilios brillantes. | ||
| Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes | Hornear por ConvecciónHornear | 2 Estantes - 3 y 53 Estantes - 2, 4 y 6 | Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.Use el estante extensible en la posición baja. |
| Bite y Cerdo | |||
| Hamburguesas Asar Alto 6 | Use el estante plano. Use una bandeja para asar; mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo del quemador. | ||
| Bifes y Chuletas Asar Alto 6 | Use el estante plano. Use una bandeja para asar; mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo del quemador. | ||
| Dorados | Dorado por ConvecciónHornear | 2 o 3 | Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. |
| Ave | |||
| Pollo entero | Dorado por ConvecciónHornear | 2 o 3 | Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar. |
| Pechugas, patas, muslos con huesos | Asado BajoHornear | 3 o 4 | Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. |
| Pechugas de pollo deshuesadas | Asado BajoHornear | 4 | Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. |
| Pavo entero | Dorado por ConvecciónHornear | 1 o 2 | Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar. |
| Pechuga de Pavo Hornear 2 o 3 | Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar. | ||
| Pescado Asado Bajo | 5 (mitad del grosor o menos)5 (>1/2 pulgada) | Preste atención a la comida al asarla. Use el estante plano si usará la posición 5. | |
| Cazuelas Homear 4 | |||
| Comidas Congeladas a Conveniencia | |||
| Pizza, productos con papas, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante | Hornear 4 Use utensilios brillantes. | ||
| Pizza, productos con papas, patitas de pollo fritas, aperitivos en Múltiples Estantes | HornearHornear por Convección | 3 y 52, 4 y 6 | Use utensilios brillantes.Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos. |
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, tambalee las ollas como se muestra a la derecha, de modo que no quede una encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en www.lsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un rendimiento óptimo de la cocción.

text_image
Ubicación Trasera 6 5 4 3 2 1 Ubicación Frontal Posiciones de los EstantesGuía del Cajón para Calentar (en algunos modelos)
| ARTÍCULO CONFIGURACIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL | ||
| Panes, tartas, masas BAJO (1) | Cubra con una tapa o papel de aluminio. Tapa de ventilación para permitir que la humedad salga. | |
| Cazuelas MEDIO (2) | Cubra con una tapa o papel de aluminio. | |
| Chiles/ Estofado ALTO (3) | ||
| Carnes ALTO (3) | ||
| Panqueques BAJO (1) | ||
| Pizza MEDIO (2) | ||
| Papas, horneadas ALTO (3) | ||
| Barquillos (waffles) BAJO (1) | ||
| Comidas duras, para que queden crocantes (tortilla de papas, galletas, cereales secos) | BAJO (1) | Use un plato/ bandeja poco profundos. Precaliente en la configuración LO (Bajo) entre 5 y 10 minutos. Controle luego de 45 minutos, y agregue tiempo de ser necesario. |
| Platos para servir (platos, recipientes) | BAJO (1) | Use sólo platos resistentes al calor. Controle la información del fabricante en relación a la máxima tolerancia al calor de la porcelana fina. |
PRECAUCIÓN
Los platos estarán calientes. Use sostenedores de ollas o guantes al retirar platos calientes.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
▲PRECAUCIÓN: No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2" de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Conecte su horno con Conexión Habilitada de WiFi (en algunos modelos)
Su horno de GE está diseñado para brindarle una comunicación recíproca entre su electrodoméstico y el dispositivo inteligente. Al usar las funciones de la conexión WiFi de GE, usted podrá controlar funciones esenciales de su horno tales como las configuraciones de temperatura, temporizadores y modos de cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Qué necesitará
Su horno de GE utiliza su red de WiFi hogareña existente para realizar la comunicación entre el electrodoméstico y su dispositivo inteligente. A fin de configurar su horno de GE, usted necesitará reunir cierta información:
- Cada horno de GE cuenta con una etiqueta informativa del electrodoméstico conectado, que incluye un Nombre y Contraseña de Red del Electrodoméstico. Estos son los dos detalles importantes que necesitará para conectar el electrodoméstico. La etiqueta está ubicada normalmente dentro de la puerta del horno o en el cajón.
- Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados con la capacidad de acceder a Internet y descargar aplicaciones.
- Usted deberá conocer la contraseña del enrutador WiFi de su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el horno de GE.
Conexión de su horno de GE
- A través de su teléfono inteligente o tableta, visite www.GEAppliances.com/connect para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para descargar la aplicación correspondiente.
- Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar su horno de GE.
- Una vez que el proceso se haya completado, la luz de conexión ubicada en la pantalla de su horno GE, permanecerá en sólido y la aplicación confirmará que usted está conectado.
- Si la luz de conexión no se enciende o está titilando, siga las instrucciones en la aplicación para volver a realizar la conexión. Si continúan los problemas, comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737) y solicite asistencia en relación a la conectividad inalámbrica del horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los pasos 1 y 2.
Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo de acceso remoto instalado en este horno que no están expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
Limpieza del Horno
Asegúrese que todos los controles estén apagados y que todas las superficies se enfrien antes de limpiar cualquier parte del horno.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática) (en algunos modelos).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor) es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor):
- Comience con el horno a temperatura ambiente.
- Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
- Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
- Cierre la puerta.
- Presione la tecla Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam Clean (Limpieza con Vapor). Al finalizar el ciclo de Steam Clean (Limpieza con Vapor), absorba el agua restante, y limpie la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la puerta del horno.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza automática de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza automática (negros) y las rejillas podrán permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática. Todos los demás ítems, incluyendo los estantes niquelados (plateados), deberán ser retirados. Si los estantes niquelados (plateados) se dejan dentro del horno durante un ciclo de limpieza automática, los estantes sufrirán deslustre. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones sobre cómo mejorar esto, consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada.
Para usar la función Self Clean (Limpieza Automática):
- Comience con el horno a temperatura ambiente.
- Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y del interior de la puerta.
-
Retire cualquier ítem que no sean los estantes y rejillas de limpieza automática (negros), si lo desea. Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas automáticamente y para detalles importantes en relación a la colocación de las rejillas.
-
Cierre la puerta.
-
Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática), configure un tiempo entre 3 y 5 horas, y luego presione Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática. La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza automática (negros) podrán permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de níquel (plateados) no deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante.
Luego de limpiar los estantes, use una tela suave o una toalla de papel para frotar una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre los extremos tanto izquierdo como derecho del estante. Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente hacia dentro y fuera del horno.
Limpieza de la Placa de Cocción
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con una tela húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual.
Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una vez que las mismas estén en la posición OFF (Apagado). No empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos sobre las mismas. Esto puede dañar el eje de la válvula de gas. Esto podrá dañar el eje de la válvula de gas. Al retirar las perillas de los quemadores de tres anillos (en algunos modelos) y el óvalo dual (en algunos modelos), recuerde sus ubicaciones. Mientras que todas las demás perillas son intercambiables, éstas deben ser colocadas en la misma ubicación luego de la limpieza. Para una vista detallada de estas perillas, consulte la sección del Quemador. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas. Para reemplazar las perillas luego de la limpieza, alinee el agujero de la perilla de la parte trasera con el eje de la válvula de gas y empuje hacia adentro hasta que la perilla esté ajustada de forma segura. Todas las perillas son intercambiables.

Base de la Superficie de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores sobre la base de la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfrien, y luego se deberán enjuagar. Si su modelo cuenta con una superficie de cocción de acero inoxidable, consulte las instrucciones de limpieza de la Superficie de Acero Inoxidable que aparecen en la sección del Panel de Control y Perillas.
Sonda (en algunos modelos)
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de Asistencia/Accesorios en el comienzo de este manual.
■ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
■ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
■ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.

Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al retirar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde su tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en la misma ubicación luego de la limpieza.
PRECAUCIÓN
No intente retirar las tapas del quemador oval, oval dual o de tres anillos de las cabezas de los quemadores.

text_image
Tapa del Quemador Redondo (Extraible) Cabeza del Quemador Redondo Electrodo Tapa del Quemador Oval (No Extraible) Cabeza del Quemador Oval Electrodo Quemador Oval (en algunos modelos)
text_image
Tapa del Quemador Interno (Extraible) Tapa del Quemador Externo (No Extraible) Cabeza del Quemador Electrodo Quemador de Tres Anillos (en algunos modelos)
text_image
Tapa del Quemador Redondo (Extraíble) Tapas del Quemador Oval Dual (No Extraíbles) Quemador Oval Dual (en algunos modelos)Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.)
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas. Las tapas redondas de los quemadores también se pueden limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria, especialmente luego de derrames importantes, que podrían bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas. Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas. Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben mantener limpias en todo momento para obtener una llama pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma correcta.
Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero pe-

text_image
El agujero redo cabeza del que deberá manterqueño en la sección que coincide con el electrodo se mantenga abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para desbloquearlo.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el ensamble de la cabeza/ tapa nuevamente, escurra el exceso de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las ubicaciones correctas, de acuerdo con sus tamaños. Asegúrese de que cada tapa quede correctamente apoyada sobre la cabeza del quemador, como se muestra a continuación.

La tapa del quemador NO está correctamente colocada.

La tapa del quemador NO está correctamente colocada.

La tapa del quemador está correctamente colocada.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior partes de los quemadores y activos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con cualquier cosa dura, ya que podrá ser dañado.

El electrodo del encendedor de la chispa es expuesto cuando la cabeza del quemador es retirada. Cuando un quemador se gira a LITE, todos los quemadores hacen chispa. No intente desensamblar ni limpiar un quemador mientras otro quemador está encendido.
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la comida quemada, coloque las rejillas en una solución con ¼ de taza de amoníaco hogareño durante varias horas. Luego, friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática) (en algunos modelos)
Si las rejillas no cuentan con protectores de goma en la superficie inferior, podrán ser limpiadas en el horno usando el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma. Hacer esto destruirá los protectores de goma, afectando el funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver gradualmente ásperas si son expuestas de forma continua a las temperaturas de limpieza automática.
Si su horno está equipado con estantes de limpieza automática (negros), se recomienda seguir las instrucciones para la colocación de parrillas en los estantes. Si su horno está equipado con estantes niquelados, se recomienda seguir las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo del horno. Los estantes cubiertos de níquel (plateados) no deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones de lubricación, consulte la sección de Estante del Horno.
NOTA: Al colocar o retirar rejillas del horno, no deslice las mismas sobre los estantes ni sobre el fondo del horno. Hacer esto podría dañar el esmalte de los estantes o el fondo del horno.
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los estantes de limpieza automática:
- Inserte los estantes en las posiciones 1, 3 y 5 o en las posiciones 2 y 4.
- De forma suave, coloque una rejilla en cada estante.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la placa de cocción se pierde o daña, se podrán obtener piezas de repuesto llamando al 1.800.GE.CARES.
Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque el extremo del protector con forma cónica en el agujero de la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave, doblando el protector.
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la plancha con detergente para platos y agua caliente. De ser necesario, frote con una almohadilla plástica no abrasiva.
Hierro Forjado Reversible: Limpie su plancha de hierro fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua caliente. No se recomienda el uso de jabón, y nunca se deben usar detergentes potentes, ya que eliminarán el curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela cuidadosamente. Luego del enjuague, presazone la plancha aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su superficie. Limpie el exceso de aceite con una toalla de papel.
Guarde en un lugar frío y seco.
Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el fondo del horno:
- Retire todos los estantes del horno.
- De forma suave, coloque una rejilla en el centro del fondo del horno con la rejilla orientada en la posición erguida. Apile la rejilla(s) restante como se muestra a continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna otra configuración.

Una vez que las rejillas fueron colocadas en el horno, use el ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la sección de Limpieza del Horno.
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es posible que las parrillas aún estén calientes.
Una vez completado el ciclo de limpieza automática, las rejillas pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con una esponja húmeda. Si las manchas blancas persisten, moje la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua y vuelva a limpiar las rejillas.
Al reemplazar las rejillas en la superficie de cocción, asegúrese de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
Protectores para Soportes de Rejillas

Precauciones de la Plancha:
Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado en la placa de cocción.
No permita que se acumule grasa debajo de la plancha, ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea posible.
■ No lave la plancha en el lavavajillas.
■ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier salpicadura que haya sobre el vidrio debido al horneado. Use el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de la puerta; posee una resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual.
Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con una tela o esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni almohadillas para fregar.
Es posible que el cajón de almacenamiento cuente con varas deslizables de plástico (mostradas a la derecha) o rieles metálicos. Siga las instrucciones de retiro y reemplazo respectivamente para la configuración de su modelo.
Retiro del Cajón de Almacenamiento:
- Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
- Continúe empujando el cajón hasta que salga del horno.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:
- Coloque el riel izquierdo del cajón alrededor de la guía del riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente.
- Coloque el riel derecho del cajón alrededor de la guía del riel interior derecho y deslice el mismo lentamente.
- Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
Cajón Calentador Extraíble (en algunos modelos)
NOTA: Para modelos con un cajón de calentamiento eléctrico, antes de realizar cualquier ajuste, limpieza o servicio técnico, desconecte el suministro de corriente eléctrica de la cocina desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o apagando el disyuntor. Asegúrese de que el elemento de calefacción del cajón calentador esté frío.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar. Sin embargo, el cajón puede ser retirado si es necesario continuar con la limpieza. Use agua caliente y jabón para limpiar a fondo.
Para retirar el cajón:
- Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
- Presione el liberador del riel izquierdo hacia arriba y presione el derecho hacia abajo, mientras empuja el cajón hacia adelante y lo libera.

Para reemplazar el cajón:
- Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía del riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente para engancharlo.
- Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del riel interior derecho y deslice el mismo lentamente para engancharlo.
- Deslice el cajón totalmente hasta adentro.

Reemplazo de la Lámpara del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Las lámparas para electrodoméstico de 40 watts son más pequeñas que las lámparas hogareñas de 40 watts.
■ Vuelva a conectar el horno una vez que la lámpara nueva esté instalada.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.

text_image
Ficha Longitud máxima de 3½" Lámpara LengüetaTapa de vidrio
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
- Abra la puerta totalmente.
- Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
- Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior.
- Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma quede a aproximadamente 6" de la estructura de la cocina.
- Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
- Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior.
- Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la bisagra izquierda en el extremo inferior de la ranura de la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
- Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre completamente, las aberturas en las partes inferiores de los brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la cocina y repita el paso anterior.
- Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
- Cierre la puerta del horno.

bisagras hacia arriba para desbloquearlos

Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las

text_image
Empuje el bloqueo de la bisagra hacia arriba hasta que quede bloqueado Brazo de la bisagra AberturaApoye la abertura en el extremo inferior de la ranura de la bisagra

Empuje trabas de la bisagra hacia abajo para bloquear.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Causa Posible Qué Hacer | ||
| Mi horno nuevo nococina como el anterior.¿Hay algún problema conlas configuraciones detemperatura? | Su horno nuevo cuenta con un sistema de coccióndiferente con relación al anterior y, por lo tanto, esposible que cocine de forma diferente. | Durante los primeros usos, siga los tiempos ytemperaturas de sus recetas atentamente y uselas posiciones de los estantes recomendadas en laGuía de Cocción. Si aún piensa que su horno nuvococina con demasiado calor o demasiado frío, podráajustar el termostato usted mismo para aplicar supreferencia de cocción específica. Consulte la secciónde Funciones Especiales. |
| La comida no se horneade forma apropiada | Controles del horno configurados de formaincorrecta. | Consulte la sección Modos de Cocción. |
| La posición del estante es incorrecta o el estanteno está nivelado. | SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guíade Cocción. | |
| Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerolade tamaño incorrecto. | Consulte la sección Utensilios. | |
| La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte | la sección Funciones Especiales. | |
| La comida no asa deforma apropiada | Controles del horno configurados de formaincorrecta. | Asegúrese de seleccionar el modo correcto paraasar. |
| Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación deestantes, consulte la Guía de Cocción. | ||
| Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla | especificamente diseñada para asar | |
| El papel de aluminio sobre la olla para asarno fue ajustado de forma apropiada ni cortadopropiadamente para drenar la grasa. | Si usará papel de aluminio en la olla para asar,envuelva de forma ajustada y agregue cortesconforme con aquellos en la olla para permitir que lagrasa sea drenada. | |
| La temperatura del hornoes demasiado caliente odemasiado fría | La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte | la sección Funciones Especiales. |
| El horno y/o la pantallaparecen no estarfuncionando | Es posible que un fusible de su hogar se hayaquemado o que el disyuntor se haya desconectado. | Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. |
| Controles del horno configurados de formaincorrecta. | Consulte la sección Uso del Horno. | |
| El horno se encuentra en Sabbath Mode (ModoSabático) | Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode(Modo Sabático). Consulte la sección FuncionesEspeciales. | |
| El reloj está apagado. Consulte la sección de Funciones | Especiales. | |
| Sonido de “chisporroteo”o “traqueo” | Éste es el sonido de metal calentándose oenfriándose durante las funciones de cocción ylimpieza. | Esto es normal. |
| ¿Por qué la estufa haceun sonido de “clic”cuando uso el horno? | Su estufa fue diseñada para mantener un controlmás ajustado sobre la temperatura del horno.Es posible que escuche que los elementos decalentamiento del horno hagan sonidos de “clic”con mayor frecuencia que con hornos másantiguos para lograr mejores resultados durantelos ciclos de horneado, asado, convección ylimpieza automática. | Esto es normal. |
| A veces el horno tardamás en precalentarse a lamisma temperatura | Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en | el horno hará que éstetarde más en precalentarse. Retire estos artículos parareducir el tiempo de precalentamiento. |
| Número de estantes en el horno Agregar más estantes | al horno hará que éste tardemás en precalentarse. Retire algunos estantes. | |
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
| Problema Causa Pósible Qué Hacer | ||
| La luz del horno no funciona | La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a instrucciones sobre cómo reemplazar la lámpara, consulte la sección de Mantenimiento. | |
| El modo de limpieza automática del horno no funciona | La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática. | Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles. |
| Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. | Consulte la sección de Limpieza del Horno. | |
| Exceso de humo durante un ciclo de limpieza | Suciedad o grasa excesiva. | Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación.Espere hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza. |
| El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza | Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. | Consulte la sección de Limpieza del Horno. |
| El horno estaba demasiado sucio. | Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado. | |
| Fuerte olor a “quemado” o a “aceite” desde la ventilación | Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo. | Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno. |
| Humo excesivo al asar | La comida está demasiado cerca del quemador. | Baje la posición del estante con comida. |
| La puerta del horno no se abre o la luz LOCKED (Bloqueado) está encendida cuando desea cocinar. | La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo. | Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. |
| “TRABA DE LA PUERTA” titila en la pantalla. | El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada. | Cierre la puerta del horno. |
| “F – y un número o letra” titila en la pantalla | Tiene un código de error de función. | Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)Permita que el horno se enfrie durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento. Si el código de la función se repite, desconecte totalmente la corriente del horno durante por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. |
| Corte de corriente, el reloj titila | Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción. | |
| Controles de Bloqueo o Control La función de bloqueo está activada. | Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la cocina está bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte la función Lock Control (Control de Bloqueo) en la sección de Controles del Horno. | |
| El quemador no se enciende | El enchufe en la cocina no está completamente insertado en el tomacorriente eléctrico. | Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et. |
| El suministro de gas no fue conectado o encendido. | Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina. | |
| Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. | Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. | |
| Las piezas del quemador no fueron reemplazadas correctamen. | Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina. | |
| Es posible que las hendiduras de los quemadores, o el puerto del encendedor redondo en el quemador oval, estén atascados. | Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Lea la sección de Cuidado y Limpieza de la cocina. | |
| Residuos de comida en el electrodo Suavemente pula el extremo plano del electrodo con una lima de uñas o con una lija hasta que quede brilloso. | ||
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
| Problema Causa P | Posible Qué Hacer | |
| Los quemadores superiores no queman de forma pareja | Ensamble del quemador inapropiado. | Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén instaladas correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina. |
| Las hendiduras al costado del quemador se podrán atascar. | Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de Cuidado y limpieza de la cocina. | |
| Llamas de los quemadores son muy grandes o amarillas | Promedio inadecuado de aire a gas. | Si la cocina es conectada a gas Propano, contacte al técnico que instaló la cocina o que hizo la conversión. |
| Los quemadores superficiales se iluminan pero los quemadores para hornear y asar no. | Es posible que los quemadores de gas del horno hayan sido apagados. | El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de gas cerca de la adherencia de la tubería de gas a la cocina. Ubique la misma y dé vuelta la palanca.![]() |
| La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color “arcoiris”. | El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea. | Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris. |
| El cajón no se desliza de forma pareja o se arrastra | El cajón está desalineado. Extienda tota | mente el cajón y empuje el mismo totalmente hacia adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina. |
| El cajón está sobrecargado o la carga está des balanceada. | Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones. |
