JB855DPWW - Cocina Adora - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JB855DPWW Adora en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre JB855DPWW Adora
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JB855DPWW - Adora y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JB855DPWW de la marca Adora.
MANUAL DE USUARIO JB855DPWW Adora
é Registre su nuevo electrodoméstico en lineda—cuando usted preferel El registro su producto a tiempo de proporcionará, si surgiera la necesidad, una mayor comunicación y un servicio más rápido bajo los terminos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-improsa que se incluye en el material de la proporcionará, si surgiera la necesidad, una mayor comunicación y un servicio más rápido bajo los terminos de proporcionará, si surgiera la necesidad, una mayor comunicación y un servicio más rápido bajo los terminos de proporcionará, si surgiera la necesidad, una mayor comunicación y un servicio más rápido bajo los terminos de proporcionará, si surgiera la necesidad, una mayor comunicación y un servicio más rápido bajo los terminos de proporcionará, si surgiera la necesidad, una mayor comunicación y un servicio más rápido bajo los terminos de proporcionará, si surgiera la Neutralidad de la regularidad para la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad de la regularidad del é Registre su nuevo electrodoméstico en lineda—cuando usted preferel El registro su producto a tiempo

Registre su electrodoméstico GEApplicaçes.com
Si no esta satisecto con el servicio que recibe de GE, porqase en contacto con nosotros en nuestra página web indicado todos los detalles así como su número de telefono o escribanos a:

Pongase en contacto con nosotros GEApplicares.com
Las instructuciones descritas en este manual cuben los procedimientos a seguir por cualquier usario. Culquier otra reparacion deberta, por regilo general, referirse a personal callicado autorizado. Debe elcerse precaución yao que los reparaciones incorrectes pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Aqueillos individuos con lo calificacion necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les maden los piezas o accesos directamente a sus hogares (acceptamos los tarjetas VISA, Mastercard y Discover. Haga su pedido en lined hoy, 24 horas cada dia o llamar por teléfono al 800.66.2002 durante hors normales de oficina.
Piedazs y accesorios GEAppilances.com

Compre una garantía ampliada y obtenía detalles detallés sobre descuentos especiales disponibles minertas su garantía esta aun activa. Puede compararia en línged en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. Ge Consumer Home Services estard aun ahli cuondo su garantía termine.
Garantics ampliadas GEApplicances.com

GE apoyo el concepto de Dieso Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todos las edades, tamahos y cápcíadas. Reconcecemos lo necesidad de disenar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Pará más detalles sobre las aplicaciones de GE Dieso Universal, incluyendo idedes de diseño pará lo cocina para personas con discapscídas, mire nuestra página web hoy mismo. Para personas con dificultades aditivas, favor de llamar al 800.TD.GEAC (800.83.4322).
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para lo vida reall@EApplicances.com

El servicio de expretoes GE esta a tan solo un paso de su liberta: Entire en línea y solite su reparacion cuando el venga cualquir dira del anoi O ilame al 800.6E.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Soliciete und reparacion GEApplicaces.com

¿Tine alguno pregunta sobre su electrodoméstico? Prubele lo pingina web de GE Applinces, 24 horas al dia, cualquier día del anol Pará mayor convenencia y servicio más rápido, ya purde descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una citra en línged pará que venegan o realizar und republican.
Pagina Web de GE Appliances. GeApplicances.com

o al Fiscal General de su estado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limaticion de dados indicidentales o resultados. Esta garantía le otorgo derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estad o estado a estado. Pará conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
el costo de envio o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Esta garantia se extiende al comprador original Y cualquer dueño posterior para producios adquiridos para uso domestico dentro de los EE.U. Si el producto se encuentra en una región donde no hay servicio Tecnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el produto a un servicio Tecnico Autorizado de GE para estructur la reparacion. En Alsaka, lo garantía exciuye produto a un servicio Tecnico Autorizado de GE para estructur la reparacion. En Alsaka, lo garantía exciuye
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPlicitAS—Su inicio y exclusivo recurso es la reparción del producto como se establace en lo presente Garantía limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comercialidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
| ■ Vístitas a su hogar para ensenirle a usar el producto. ■ Reemplazo de fusibles domesticos o la reconfiguración de interruptores de circuito. ■ Instalación, entrega o mantenimiento indecucados. ■ Dano o fallas del producto en caso de abuso, uso indecucado, modificación, uso para otros propósitos que no sean el adecuado, uso comercial. ■ Danos a la estura de vidrio provocados por el uso de limpidadores distintos de las crernas y páhos recomendados. ■ Danos a la estura de vidrio provocados por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por el uso de limpidadores por la instituciones del Manual del Propietario. |
| ■ Un producto no accesible para prestar el servicio tecnico solicitado. ■ Dáños a la estura de vidrio provocados por derarmes andurcidos de materiales azucarados o plastico deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido que no se limpiaron de acuerdo con deretido QUE no se limpiaron de acuerdo con deretido QUE no se limpiaron de acuerdo con deretido QUE no se limpiaron de acuerdo con deretido QUE NO SE LADULTACIONES DEL MANUAL DEL PROPETARIO. |
GE no cubrirá:
Un chro Cuálquier piezo de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un ano, GE también ofrece, en forma gratuita, lo mano Compro original de obra y trabajos en el hogar para remplozar lo piezo defectosa. Desde lo fecha de
Por el periodo de: GE otorgara:
Aborche su recibo acqui. Se necesita und prueba de la fecha de compra original para obtener servicio tecnico cubierto por lo garantia.
Todos los servicios tecnicos de garantia son otorgados por nuestros Centros de Servicio de Fabrica, o un tecnico autorizado por Customer Care. Para programar el servicio tecnico, visitenos on-time en GEApplicações.com, o ilame al 800.GE.CARÉS (800.432.2737). Tengao el número de serie y de modelo a mano cuando ilame para solicitar un servicio tecnico.

Para consultor sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas los ordenes con tonto de crédito se deberán reutilizar en forma telefónica.

text_image
Canidad Numero de prazo Numero de modelo Numero de serie Marca Fecha de compra Nombre Apellido Estadio Codigo postal Correo electrónico Ciudad Chek Giro postal Telefono Teléfono Giro postalFormulario de solicitud de la bandela para asar

GE parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Lárme al 800.626.2002 o utilice este formulario porá envíor su solicitúd por correo:
* La bondejo extra grande no entra en homos de parades de 24 plugodas, emporitados de 27 plugadas o cincos de 20/24 plugodas.
** La bondelj extra grande no entra en homos de parades de 24 plugodas, emporitados de 27 plugadas o cincos de 20/24 plugodas.
15-1/2" x 1-1/4" x 19" P
12-3/4" A×1-1/4" A×15-1/4" P
8-3/4" × 1 - 1/ " × 13 - 1/2" P
Dimensions
No de pizda WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Pequena Grande* Extra grade**
JOferta de tiempo limitado! Envo sin cargo! Cuando soluice Ia bandeda para ascar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.

• Garantía de un año
• Facil de limpiar
• Pieza GE geniinga
Aprouvache al máximo su bandela para asari (No para usar con modelos de cujon asdor.) Utilice su bandela y tapa de refiilla para asar hamburguesas, frutos de mar, hiletes, vegatales, puncta. costillas y mucho masl la bandela inferior retente el exceso de grasos y aceites.
PMTOX31
limpidor de artefactos de acero inoxidable

WIXOX10001
Todillas para pullir artefactos de acero inoxidable

WIXOX305
Tocillas de limpieza de danres vitroceramicos

WX10X1176CS
Kit de limpieza de andres vitoracimicos: incluye limpiador. rasqueta y pairo

¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vez estupendal!

text_image
Bombliss de Iuz O Elementes del hormo Bandefas del hormoPenfalls

Cabezales o tapas de quemadores de suprifice

Used puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEApplices.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Teñago listo el número de modelo.
?Desea algo mas?

| Problema Causas posibles Que hacer | |
| Résulta diedil das bandejas del hormo un ciclo de auto-limpieza. en spray. | Los bandejas color plata brillantes se limpicion en tando de papel y frote los bordes de las bandejas y u otro lubricante del hormo. No roce con Ram |
| El cajón no se desliza bin o hay què tirar de él | El cajón no esta bien alinadeo. |
| No funcionan el cajón calentador o el cajón del hormo inferior | El fusible puède habrese quemado o el interrupor de circuitos puede haber saltado. |
| confiugrados. | Los controles estan mol |
| Condensation excesiva en el cajón de aluminio. | Alimentos sin cubrir. |
| temperatura esta muy aleta. | La confiugración de reduzca la confiugración de la temperatura. |
| Los altimentos se secan en el cajón calentador ceradó. | La humedad se escapa. de aluminio. |
| La plancha no esta lo suficientemente etel funcionamiento. | La plancha esta sobrecargado. La plancha se quito de los quemadores durante Despres del pitido, vuelva a enceder la plancha. |

Consejos para identificacion y solucion de problemas
Antes de llamar al servicio tecnico...
| Problema Causas Posibles Oue hacer | |
| Aporace „Range Locke“„locón (blogueoactivado) en la pantailladestralles despes de ingressoran tiempo de cocciono de injicio. | El fusible pudee habrese quemado• Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptoren blanco o el interruptor de circultospuede haber satidó. |
| La pantailla quadeen blanco o el interruptor de circultos | El relol se encuentra enel modo sin visuiliaczion.• Ver lo secion de Características especiales dellos controles del horno. |
| El relol se encuentra enel modo sin visuiliaczion.• Recorñigue el rejol.• Los botones BROIL HI/LO (asar álto/bajío) Y BAKE(y sostenerse durante 3 segundos. | |
| Aparice „Probè“(sonda) en la pantailladaguros modelos) | Esto le recuerda de ingressarund temperatura de ssordadepues de encenharia. |
| Corte de energía. | • Ingrese und temperatura de sonda. |
| Corte de energía,el rejol destella | Esto de recuerda de ingressarund temperatura de ssordadepues de encenharia. |
| Emission de vapordesde la ventilación | Cuando se utilizarios hormos,es normal ver una emisión de vaporde la ventilación del horno. A mediadaque el numero de boundes olic cantidad de eliminatos a cocinarve el numero de boundes olic cantidad de limpieza o verticalse elevará. |
| Un olor d „quemado”saleo „acceloso” scalede la ventilación | Esto es normal en un hornounuevo y desaprece co neltempo. |
| Olor penetrante | Las primeres veces guese utiliza el horno es normalsentir un olor proveniente del distisante que recubrela parte interra del horno. |
| Se oye un ventilador | Un ventilador de convicciónpuede encendere y apogara un ventilodarpuotarmacimente. |
| • Esto es normal. Para potenciar al máximo und coccionparjía, el ventilador esta descendado para girar en ambasdicciones, con una pausa entre elías.• El ventilador de convicción funciona durante elprecalentamiento del ciclo de horroedao. El ventilodarrdespues de que el horno haya álcanzadol o temperatura coniguardá. Esto es normal. | |
| Problema Causas Posibles Que hacer | |
| El reluy y el temporizador no funcionon | El encuhte de lo cocina no statede verifique que el encuhte elektrico este conectado a un introducido del todo en el tomacorriente comacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. |
| mal coniguardos. | La temperatura del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | La temperatura del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los temperature del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles de suoda del horno. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda, |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usedar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar el temporizador de ciconda. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal coniguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controlles del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controllos del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controllos del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controllos del horno estan . Ver la seccion Como usar de cicondara. |
| mal conuguardos. | Los controllos del horno estan . Versigny que el encuhte elektrico este conectado a un introducido del todo en el tomacorriente comacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Cramble el fusible o vuelva a conigurar el interrupor |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Cramble el fusible o vuelva a conigurar el interrupor |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Cramble el fusible o vuelva a conigurar el interrupor |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Cramble el fusible o vuelva a conigurar el interior |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Cramble el fusible o vuelva a conigurar el interior |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Cramble el fusible o vuelva a conigurar el interior |
| mal conuguardos. | El fusible puede haberes . Cramble el fusible o vuelva a conigurar el interior |
| al ucho y el temporizador no funcionon | El recuhte de lo cocina no statede verifique que el encuhte elektrico este conectado a un introducido del todo en el tomacorriente comacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. |
| al ucho y el temporizador no funcionon | quemado o el interrupor de circultos. |
| al ucho y el temporizador no funcionon | el fusible puede haberes . Cramble el fusible o vuelva a conigurar el interior |

Consejos para identificacion y solucion de problemas
Antes de llamar al servicio tecnico...
| Problem Causas Posibles Que hacer | |
| Los alimentos no se hayenan o roszitzan mndi coniguardos. correctamente de cocción incorrectos o de tancho incorpropiado. de cocción incorrectos o de tarrcho incorpropiado. de cocción incorrectos o de tarrcho incorpropiado. de cocción incorrectos o de tarrcho incorpropiado. de cocción incorrectos o de tarrcho incorpropiado. de cocción incorrectos o de tarrcho incorpropiado. de cocción incorrectos o de tarrcho incorpropiado. de cocción incorrectos o de tarrcho incorprop i ncorecta o no este nivlada. incurecta o no este nivlada. de cocción incorrectos o de tarrcho incorprop i ncorecta o no este nivlada. de cocción incorrectos o de tarrcho incorprop i ncorecta o no este nivlada. de cocción incorrectos o de tarrcho incorprop i ncorecta o no este nivlada. de cocción incorrectos o de tarrcho incorprop i ncorecta o no este nivlada. de cocción incorrectos o de tarrcho incorprop i nore a suzida. Se esta uscando una posición (asar alta/bajol). Les recipientes no son parra asodó. centro de la salilda del horno (en aigunos modelos). educucados para asar. dentro de la salilda del horno (en aigunos modelos). En oligunos regiones la energía (voltaje) puede ser bajá. Asse por el periodo de tiempo más prolongado que se recomimende en la guía de asdó. En oligunos regiones la energía (voltaje) puede ser bajá. Asse por el periodo de tiempo más prolongado que se recomimende en la guía de asdó. En oligunos regiones la energía (voltaje) puede ser bajá. Asse por el periodo de tiempo más prolongado que se recomimende en la guía de asdó. En oligunos regiones la energía (voltaje) puede ser bajá. Asse por el periodo de tiempo más prolongado que se recomimende en la guía de asdó. En oligunos regiones la energía (voltaje) puede ser bajá. Asse por el periodo de tiempo más prolongado que se recomimende en la guía de asdó. En oligunos regiones la energía (voltaje) puede ser bajá. Asse por el periodo del tiempo más prolongado que se recomimende en la guía de asdó. En oligunos regiones la energía (voltaje) puede ser bajá. Asse por el periodo del tiempo más prolongado que se recomimende en la guía de asdó. En oligunos regiones la energía (voltaje) puede ser bajá. Asse por el periodo del tiempo más prolongado que se recomimende en las cocción del cajón y limpieza de la cocción. Ver los instructiones de remocicón del cajón de almacenzamiento en la seccion Cudado y limpieza de la cocción. Ver los instructiones de remocicón del cajón de almacenzamiento en la seccion Cudado y limpieza de la cocción. Ver los instructiones de remocicón del cajón de almacenzamiento en la seccion Cudado y limpieza de la cocción. Ver los instructiones de remocicón del cajón y del cable de energía. Cambie la ubicacion del cajón y del cable de energía. Ver los instructiones de remocicón del cajón y del cable de energía. El sobre de cajón trasero se encuentra sobre el riel de lo guía. El sobre de cajón trasero se encuentra sobre el riel de lo guía. La puerta no este bien de daquilla durante la instalacion. Pará erdezar de desquilibria durante la inselacion. de caucidora sobre la equina superior. La puerta no este bien de daquilla durante la equina superior. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilved a suzida. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilvede a suzida. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta delhorno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta del horno oilveda. La puerta delhorno oilvedae a suzida. La puerta del horno oilvedae a suzida. La puerta del horno oilvedae a suzida. La puerta del horno oilvedae a suzida. La puerta del horno oilvedae a suzida. La puerta del horno oilvedae a suzida. La puerta del horno oilvedae a suzida. La puerta del horno oilvedae a suzida. La puerta del horno mol coniguardos. La puerta del horno estan comigrantes. Los controles del horno estan comigrantes. Los controles del horno estan comigrantes. Los controles del horno estan comigrantes. Los controles del horno estan comigrantes. Los controles del horno estan comigrantes. Los controles del horno estan comigrantes. Los controles del horno estan comigrantes. Los controles del horno estan comigrantes. Los controles del horno es an un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un unun un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un uun un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un unununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununinunununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununnunununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununumununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununun | |
ササ
| Problema Causas posibles Que hacer | |
| Las unidades de superficial no mantienen en hervor constante o la cocción le renta (voltaje) puede ser bajá. desedao. | |
| Los elementos de superficial no funcionan bien | El fusible puede hoheres quemado o el interruptor de circultos puede haber satitado. |
| La unidad de superficial deía de resplanceder cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia a cuando se cambia: | |
| Rayones (pueden parcer como roturas) en la superficial de vidrio de estufta | Se estan usando métodos de limpiezo incorrectos. |
| Ares de decoloración en la estufta | Se ha deslizado un recipiente a traves de la superficial de la estufta. |
| Plástico deretido sobre la superficial | La estufta caliente entro en contacto con plástico colocado sobre lo misismo. |
| Marcas (o hendiduras) en la estufta | Se ha deramado un mezcla azucrada caliente en lo estufta. |
| La luz del hormo no funciona | La bombilla de luz esta fioja. |
| El horno no función | El encufte de la coccina no estd introducido del todo en el tomacorriente. |
| La luz del hormo no funciona | |
Consejos para identificación y solucion de problemas Àhorre tiempo y dinero! Leda los tablos de las siguientes paginas y quizos no necesite llamar al servicio tecnico.

Antes de llamar al servicio tecnico...
Paños de limpiezo CERAMA BRYTE® para estufas ceramicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(El kit incluye la crema y el raspador de estufas)
KIT. #WB64X5027
CERAMA BRYTE ^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rasporor de estufas ceramicas
BRYTE® #WX10X300
Limpidor de estufas cerámicas CERAMA
Centro nacional de piezas 800.626.2002
estultas, llame a nuestro numero gratuito:
ceramicas CERAMA BRYTE® y el raspador de
Para solicitar el limpiador de estufas
Para solicitar repuestos

NOTA: SI lo superficie de vidrio y/o sufrido marcos o hendiduras, el vidrio de la estura debero cambiarse. En ese caso, sero necesaria la atención de un tecnico.
No use los unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo.
- Calculer derarme restante debe déjarsé hasta que lo suprifice de la estuira se haya entríado.
b. ùulte el derarme con todos de papel.
para estufs ceramicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derame a un área fria de la estura.
Apague todos los unidades de supérie.
Quite las oils collentes.

Asagúrese de utilizar un raspador nuevo y afiado. No utilice hójas desoftiadas o daíadas.
plásticos deretidos pueden estu (no cubierto por lo garantia a menos que el darame se quite mientras esta collene. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias collentes.
Los derarmes azucarados (como gelatinas, dulce, carmelo, jarabes) o
Dairos por derarmes azucarados y plastico deretido
Supérficie de vidrio: posibilidades de danno permante.
mínutos y luego limpie con limpidores no abrasivos.
Para limpiar el sellado de lo estuary alcedor de los bordes de vidrio, coloque un paro humedo sobre los mismos durante unos
Señado de la estuña

NOTA: Verifique con determinimento que la base de las ollas no sea despera para no ruyar la estura.
Esto debe guitarse de inmediato interes de calentar de nuevo o la decoloracion puede l'egar a ser permanente.
Si se permite que olles con una capó find de aluminio o sobre hiervan en secó, lo capó puede dejar und decoloracion negra en lo estura.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de esturas cerimicas CERA MA BRYTE® para esturas cerimicas. BRYTE® con el pano de limpieza CERA MA BRYTE® para esturas cerimicas.
Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a travers de su estufa. Dejardo marcas de metal sobre lo supérie de la estufa.
Para protección adicional, despues de haber quétado todos los revtos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTEY y no toda de papel.
Despues de utilizar el raspador, coloue unas gibtes de limpiador de estufas ceramicas CERAMA BRYTE® sobre toda el ageda de sucedad quemada. Utilice el paro de limpiezo CERAMA BRYTE® para quitar lo sucedad restante.
újúlice el raspador de filo junice a un angulo aproximado de 45 degrées contro lo superficie del vidrio y raspe lo sucedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar lo sucedad.
Deje enficiar la estufa.




Residuos pagados rebeldes
o daoudas
NOTA: No utilice hoyas desoftiladas
paginga siguiente.
„Para solicitar requisitos en la
Ver instructiones bajo lo secicion
nuestro Centro de Repuestos.
encuentran disponibles en
insuimos recomendados se
CERAMA BRYTE⊗ y todos los
El raspador de estuts cerámicas

Para protección adicional, despues o haber quitado todos los restos, pula toda lo superficie con limpiador de estufos cerámicos CERA MA BRYTEY.
Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad.


segun sed necesario.
Utilizando el patio de limpiezo CERAMA BRYTE® para estufos cerámicos incluido, trote el areda sucia aplicando presión
Coloque unas gatos del limpidor de estufes ceramícos CERAMA BRYTE sobre toda el área de residuos pagados.
Dele enfirar la estufa.



recomendadas.
NOTA: usted puede DA—AR lo suprifice de viario si utiliza esponibilias que no sean los
Residuos pagadas
cerdamicas.
CERAMA BRYTE® para estufas
Utilice un pardo de limpiezo

NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufo hasta que lo haya limpido por
hance falta enluqor.
Use un pano seco o und todila de papel para guitar los restos del limpiador. No
de la estuta.
Utilice una tollia de papel o un pano de limpiezo CERAMA BRYTE para estufas ceramics para limpiar toda la superficie
sobre la estuta.
Aqite bien la crema de limpieza. Apique uncs gotos del limpiador de estufas ceramicas CERAMA BRYTE directamente
El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE AYUDARD a que lo estufa quede como neveva.



sencilia.
Antes de usar los estro por primera vez, limpidio con el limpiador de estufts cerámicos CERA MA BRYTE ESTO a yuda a proteger lo estrufo y hace lo limpiezo mads
Para manterer y proteger lo superficie de su estuta de vidrio, siga estos pasos:
SOLU utilice el limpiador de estufos cerámicas CERAMA BRYTE en lo estura de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas.
Limpieza normal de uso diario
Limpie la estru de despues de cada derarme. Utilice el limpiador de estuts ceramicas CERAMA BRYTE.

En algunos modelos, el elemento para honear no se encuentra expuesto y se hailó debajo del piso del hormo. Si se acumulan derarmes, residuos o cenizas sobre el piso del hormo, limpielos antes de efecturar lo auto-limpiezo. Si el elemento se encuentra sobre el piso del hormo, levante con cuidado el elemento para honear y limpie con aqua tibia jabonosa.
Elementos calentadores del horno (en algunos modelos)
Para limpiar el piso del horno, levante con cuiladó el elemento para horner. Limpie con aqua tibia jabonosa.
No limpie el elemento para horncer o el elemento para osar. Las suicidades se quemaron cuando se calierten los elementos.
Elementos calentadores del horro (en astronomicals modelos)
hormo.
limpie con un pardo los deschos rabeldes acumulados en el piso del

Alinee los lequetas de la lenite frente a los lenguetas de la carcasa y gire en sentido horario para trabar.
Para volver a colocar la tapa:
7 Haga girar lo lente en 1% de vuelta en sentido antihorario para autotia. No quite ningun tornillo para saccar la tapa. 2 Colourue una bombilla de 40 votios o una bombilla hologena de dos espigas, segun corresponda.
Para guitar lo tapa: bombrilla se hayan entirado por completo. Verifique que la tapa de lo limpara y la
Reemplazo de la bombilla del horro (en algunos modelos)

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del hormo, desconecte la eliminación de energía al hormo desde el panel principal de fusibles o del interrupor de circuitos. No hacero puede provocar uza descarga electrica o una quemadura.
# ADEVERTECNICA

text_image
Remplace de la bombilla del horno (en ociguros modelos) Verifique que lo tapa de lo limpara y la bombilla se hayan enfrido por completo. Para quitar lo tapca: Coloque una mano debajo de lo tapa para gue no se cagiça cuando id liberen. Con los dedos de la misma mano, presione firmemente sobre el soporte de la tapa de los cabiles. Levante y quite lo tapca. No quite ningún tornillo para saccar la tapca. éreplace lo bombilla con undad de 40 votios. Parra volver a colorar lo tapca: colaguela dentro de lo ranurá del cable hocta adelante en direccion del centro de la tapa hasta que se trabte en su Lugar. Concrete lo energía eléctrica hocla la coccina. Coloque una mano debajo de lo tapa para gue no se cagiça cuando id liberen. Con los dedos de la misma mano, presione firmemente sobre el soporte de la tapa de los cabiles. Levante y quite lo tapca.
text_image
Soporte de la tapo de cablesEmpurejo la bombilla en línea recta dentro del
recaptaculo hasta el tope.
Coloque los lenguetas de la cubierta de
vidrio dentro de los succos del
portalómparás. Gire la cubierta de vidrio en
sentido de los manecillas del reloj 1/4 de
vuelta.
Para una mejor iluminación dentro del
horno, limpie frecuente mente lo cubierta
de vidrio utilizado un paro humedo. Esto
deberá hancerse cuandó el hormo sexta
completamente frío.
Concrete nuevamente el suministro electroico
ol hormo.

text_image
use quintes o un payo ReciproculoUtilice una nueva bombilla hologena de 120/130 voltos, no exceda 50 voltos. Reemplace la limpara de Iuz con el mismo tipo de limpara que se retiro. En su modelo corresponderido uno de los dos tipos que freguran a lo ¿quierada. Fara determinar cual es la limparo correcta, controle los terminales de la limparo. Las limparos con 2 terminals de 66.35. Las limparas con 2 terminales con clavijas con curvas son limparas de 69. (No /las intercamible). Asiguiente al remplizador la limpara que sed de 120 volts o 130 volts. Utilizando quantes o un pargo secu, remuvela la bombilla con su paquete. No togue lo (NO de 12 volts).
Tempo de duración.
- 120/430 voltos no axcada 50 volts. Para remplazor: Utilice una neuva bombilla halogena de la bombilla jalindola en língo recta.
- Utilizando quintes o un pardo seco, remuvel lo bombilla jalindola en língo recta.
- Utilizando quintes o un pardo seco, remuvel
un mejor agure.
Colocarse quintes de latex puede binder
liberen los surcos del portalmopras.
que los lenguetas de la cubierta de vidro
a los manecillas del reío J/4 de vuelta hasta
pará remplazo:

text_image
Cuberta de vidrio Lengeto Bomblid de G6.35 Recepta/culo Portolampara Parra 7 2 7 ParraReemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Pelelgo RO DE ÜMEJADURAS: La tapa de vidro ylo lampa para de luz se deberán referir cuando esten fris. Tocar el vidro caliente sin protection en los manos o con un tropo húmedo puede ocasionar quemaduras.

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazor la bombilla del horro, desconecte la alimentacion de energia di horno desde el parel principal de fusibles o del interruptor de circultos. No jacero puede provocar und descarga electrica o una quemadura.


text_image
(en olgunas modelos) Cuberta de vidrio Lenqueta Bombilla de 69 Recepaticulo Portalimpala
text_image
(en oliguros modelos) Cuberto de vidrio Lenqueta Bomblilla de G6.35 Receptoiculo Portolamparadespués de cada uso.
NOTA: Limpie los derarmes rapidamente
recipiente.
■ Nuncu coloque, utilice o limpie medicate la caractetistica de auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno superior. ■ El cajón calendator o el cajón del horno inferior cuen tan con un recipiente desmontable para und limpieza facil. Limpie con agua jabonoso caliente y und espinalo o repasador. Seque con un pano suave y limpio. Yuelva a colocar el recipiente en el cajón calendator o el cajón del horno inferior.
NOTA: En los modelos con cajón calendon eleccitico o cajón de horno interior, aites de realizar cuquifer clase de ajuste. limpiezo o reparación, desconecte lo convenión electrica de la cocina desde el panel de distribución domestico guiatando el fusible o desconectando el interruptor de circultos. verifique que el elemento calendor del cajón este froo.

del horno interior (en algunos modelos)
Cafion calentador desmontable/Recipiente del cafion
7 Colouge los riales del cajón en las guías. 2 Empuje el cajón hasta que se detenga. 3 Levante el trente del cajón y empujé hasta 4 Bole el trente del cajón y empujé hacia abojo hasta que clere.

Para guitar el cation: 7 se detenga. 2 levante el frente del cation hosta que los tabbas saligan de los guías. 3 Retire el cation.

text_image
Gula de tape RellRemoción del cajón de almacamiento (en algunos modelos)
Resulta normal que sola vapor de lo ventilacion.
La ventilacion es importante para lograr und adecuado circulacion de aire. Nunca bloquee esta ventilacion.
La ventilación del horno se encuentra encima del lodo izquierdo de lo purta. Esta área puede calentarse durante el uso del horno.
Ventilación del Horro (en dipluros modelos)

Esta área purde calentarse durante el uso del hormo. Esta grada purde calentarse durante el uso del hormo. Esta normal que solga vapor de lo ventilación y prende Juntorses humedad debajo de lo mismo cuándo el horno estad en uso. La ventilación es importante para lograr una adecuado circulación de aire. Núnca bloquee esta ventilación.
La ventilación del horno se encuentra detras de la undad de suprificie trosera derecta. En los hormos dobles, la ventilación del horno superior se encuentra detras de lo undad de suprificie trosera izquierda. En los hormos doblés, la ventilación del horno superior se encuentra detras de lo undad de suprificie trosera izquierda.
Ventilación del horro en estufas de vidrio radiantes

Presione hacía abió y quite.
3 limpie el pisó del horno con agua thia dabonosa. Cuando vuelva a colocar el pisó del horno, asquegrese de deslizario bien hasta lo parte trasera del horno. IMPORTAUTE: Simpre vuelva a colocar el pisó desmontable artes del proximo uso.
Para quitar el piso del hormo: ⑦. Quite lo puerta del horno utilizando los instucciones de la seccion Puerta del hormo desmontable. ② Presione hoçida abiyo y quite el piso del hormo desmontable.

Piso del horno desmontable (en algunos modelos)
GEAPIrances.com
lustre y resultados difícil deslizarios. Serd necesario engarzar todos los extremos de las bandefas con and capo de aceite vegatil suave despues de limpiarlos a mano o en el horno. Esto ayudora o mantener el facil deslizamiento de las bandefas.
Todos las bandefas del horno pueden limpiarse a mano con un limpiador abrassivo o uno esponjilla bandejas con aquí limpiya y sequelas con un pairo limpio. Las bandefas revestidas de porcelanja qirs limpio, los bandefas devedas de corte. Desperes de limpidar, enjuguè lás de auto-limpiéza sin sutir darnos. Las bandefas del horno de niguel pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, pero perderan el horno de niguel pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sutir darnos. Las bandefas del horno de niguel pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sutir darnos. Las bandefas del horno de niguel pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sutir darnos. Las bandefas del horno de niguel pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sutir darnos. Las bandefus
Bandedas del horro
Utilice la bandejo sin los dos manijas frontales en el horno interior.

Utilice lo bandejo de las dos manijas frontales en el hormo superior.

text_image
1 quitar la pureta: Para volver a colocar la pureta: 7 Fire de los bisogras hacic agajo en sentido contrato del marco del horno hasta alcanzar lo posicion abierta total. learante los tribas de la bisogra hacic el marco del horno hasta gue se detengan. 2 Cierre la puerta en 45 grodos (se sentirá el tope de la pertura). la traba de la bisogra hará contacto con el marco del horno. 4 Desilice lo puerta dentro de las bisogras. Asegúrese de gue los botones vuelvan a salir. Salo gados. Las tribas de la bisogra harán contacto con el marco del horno. defo hácio adajó sobre los botones de ilberación de cada bisogra. 5 Abra lo puerta por completo. 6 Presilone las tribas de la bisogra hacic agajo deniro de la bisogra. dentre lo puerta del horno. 7 Cierre lo puerta del horno. Porá libear presion sobre los lenguetas de bloqueo. Presilone las tribas de la bisogra hacic agajo deniro de la bisogra. presione los bisogras hacic lo unidad pora gue se cierren.

text_image
TIRE HOCKO HOCKO Presione HOCKO HOCKO

text_image
Botones de libraclón Marco de lo purra

text_image
Marco del normo
Puerta del horno superior desmontable (en algunos modelos)
Cierre la puerta del horno.

Presione los tabos de la disagree hacia cribra para bloqueo.

text_image
Brazo de Tribpo de la bisogroPresione los tribas de la disagree hacia gribla conta el marco frontal de cavidad del hormo, hasta alcanzar lo posicion de bloqueo.
la renura.
Abra la puerta por completo. Si la purta no se abre por completo, la muestra no este bien colocada en el extremo inferior de
interior de la ranuca.
disagra debe estar bien colocado en la parte
ranuira del brazo de la
del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La
de la bisogra dentro
la mesca del brazo
introduzca
remocion,

text_image
Muesca Brazo de la bisograExtremo inferior de la ranguo
de la posición de
el mismo angulo
Con la puerta en

Para volver a colocar la purleta: Tome con firmezo ambos lodos de la purta de la parte superior. ^7
Levante lo puerta hasta que el brazo de lo disagro haya solido de la ranura.
Clerie lo purta hasta la posición de remocion de purta, que es a mítad de comino entre la posición de osado y la purta cerada.
Tome con firmezo ambos lodos de la purta de la parte superior.
Presiones los trabos de la disagree hacia abajo en diagonal del marco de lo puerta hasta directo del marco de lo puerta hasta des栏bolas. Puede necesitarse una heramienta, como un destomiliador plano pequeño.
Abro lo puerta por completo.
Para guitar lo puerta:
No levante lo puerta de lo monjía.
levantar lo puerta.
La puerta es muy pesada. Teiga cuidado al quitar y
Puerta del horro desmontable (en algunos modelos)
Posicion de remoción

Tire los tabos de lo bisogro hocla abajo para destrobar.






text_image
Troba de to disogra RauvraNo utilice limpidores para hormos, polvos limpidores o abrasivos potentes en lo parte externo de lo puerta.
enbρnίνε
enlugarlos de inmediato. Cuando lo superficie este tria, limpie y
La sulpicaduros de salsos, jugos de frutos, salsos de tomate y jugos de alimentos que contienen acidos pueden decorolor la superficie, por lo que se debe
Si queda olíjuna monarcha persistente en un limpidor adrosvio suave y und espoirá poro de seción de ventilación de la purta, utilice obtener los mejores resultados.
las abérudes de ventilation.
para limpiar la parte exterior de la puerta. No permita que caiga agua sobre
Y el frente de la puerta del horno. Enjuque bien. Tambien es posible utilizar un limpiador de virdos
parte superior, los lados
Ullice Jabon y agua para limpiar cuidadosamente lo
Para limpiar lo parte externa de lo puerto:
y vindgre.
El área que se encuentra finer de lo junto y el búlete de lo puerta pueden limpiarse con und esponibilidad práctica con jabón, año caliente y detergente. Enjugue bien con uso solucion de agua
Debid o que el área què se encuentra dentro de lo junto se limpid durante el ciclo de autolimpieza, no es necesario limpírala a mano.
Para limpiar la parte interno de la puerta:
Como limpiar la puerta del horro
resempalozar.
ha desplazado de su lugar, se lo debe
desgastoda, radio o donado, o si se
Si se adverte que lo junta estda
a la abrosion.
porque tene and restricted muy bola
No frote o limpie la junta de la purta
adecuada circulación de aire.
La junto esta disendada con un espacio en la parte interior para permitir una

| El accibado de esmalte de porcelinga essecos para limpiralo en el momento. Cuandola suprificie se haya entirado, limpie con aguaincorrectemente. Este accibado es resistente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero puede romperse si se utilizadirvestente pero de emburgo, no debe permítrise queol accibdo. Sim emburgo, como salpicaudurasel accibdo.ajugos alimentos accibos que se derarman (comool accibdo. In el caso de otros derarmes, como salpicaudurasde grosso, etc., limpie con aguo jubonosa o polvoselimpidores cuando la suprificie se haya entirado.Enfujugue bien. Pula con un pargo secc. Si se derarman accidos en lo estufo mientros esta colilente, utilice und todila de papel o un pargo |
Estufa de esmalte de porcelanga (en algunos modelos)
| Como quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalajeCon cuidodo, tome uno puntu del envoltorio de protección con sus dedos y lentamente quito de los superficie del aparato. No use elementos filiosos para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de detregente pora vuillias liguido. Apliague con un paro surove y defe remoljar.NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todos los partes. Se calienta, será imposible de quitar.Para asegurarse de no darar el accobado del producato lo mejor formo de guitar el pregamento de la cinta de empague de los apartos nuevos consiste en aplicar de margarde de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar de los apartos nuevos consiste en aplicar 40000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
| Suprificies de acero inoxidable (en aigunos modelos)No utilice almohadillas de acero porque rayanlo superficie.Para limpiar lo superficie de acero inoxidable, utilice aguo tibia jabonosa o un limpidor o centro nacional de repuestos 1.800.626.2002 Gestpiliances.com |
| Suprificies pintadasLos superficies pintados incluyen los lados de la cocina y lo purta, lo parte suprior del panei de control y el trante del cajón. Limpilias con jabón y aguo o con und solución de aguo y vinagre.Limpie los derarmes con un paro húmedo.Antes de la limpieza.Ver la información sobre bloguo de contróles en la seccion Como usar el reloj, el temporizador y el bioguo de contróles de este manual.Limpie de las dearmes con un paro húmedo. |
| Pandel de controlSi asl lo desea, puede desactivar los botones de tongue También puede utilizar un limpidor de vidinos. Úulte suciedades más rebeldes con aguo tibia jabonosa. No utilice abrasivos de minguna clase. Vuelva a activar los botones de tongue despues de la limpieza. |
| Peryllas de controlPara und limpiezo más sencilla, los perillos de controlPuedan quitiorse.(apogodol y sdugelás de los vastágos para lo limpiezo. Verifigue que los perillas esten en la posición OFF(apogodol y sdugelás de los vastágos para lo limpiezo. Parra asegurar unda colocacion correcta. |
| Peryllas de controlPara und limpiezo más sencilla, los perillos de controlPuedan quitiorse.(apogodol y sdugelás de los vastágos para lo limpiezo. Verifigue que los perillas esten en la posición OFF(apogodol y sdugelás de los vastágos para lo limpiezo. Parra asegurar unda colocacion correcto. |
Si se quito lo cocina para efectuar und limpiezo, reparaciones o cualquer otra razón, verifique quae el dispositivo anti-voculdures se colouque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse lo cocina. Si no tomato esta precaución, lo cocina puede volcarse y provocar lesiones.


Assegúrese de que todos los controles esten apogados y que las superficies esten físis antes de limpiar cualquier parte de lo cocina.
Presione y gire lo perilla de control a la configuracion WARM (mantener caliente).
comida.
afecitarán la colidad y la temperatura final de la
el tiempo en que los alimentos están en el cajón
la cantidad y el tipo de alimentos, el recipiente y
NOTA: La temperatura inicial de los alimentos,
excepicion de secar gallétas, papitás y cerel.
No la use para calendar altimientos físios, con
servicio. Siempre emplace con alimentos calientes.
mantener collectes augmentos o temperaturas de
cañon del horro interior puede utilizarse para
La configuración WARM (mantener caliente) del
del cajón del horro inferior
Cuando utilice la configuracion de mantener caliente
| El cajón del horno inferior utiliza menos energía que el horno super Deefe pasar los siguientes tiempoos aproximados para el precielen Témpératura desada Tiempo de del horno inferior precielenamiento |
| Tibia 10 minutos |
| 350°F (177°C) 15 minutos |
| 425°F (218°C) 25 minutos |

desap
del hormo inferior o lo contruccion
Presione y gire lo perilla del colon
horno interior.
enaltados o material combustible en el cajón del
Nuca colouré plasticos, papel, alimentos
inferior.
No coloule líquido o água en el cajón del horno
(8,9 cm).
La altura máxima de los alimentos que pueden honorarse en el cajón del horno interior es 3½"
papel de aluminio o tapas que soporen las temperatures de horneado. No utilice plástico.
Si los alimentos requirements und tapa, solo utilice
cafion incluida.
horno inferior. Siempre utilice la bandela del
utensilos de cocina en el piso del cation del
No coloque alimentos, papel de aluminio o
supervor.
El cajón del horno inferior no puede utilizarse durante un ciclo de auto-IMPiezo del horno
hagga uso del cajón del horno interior.
Siempre utilice la bandela del cajón cuando
NOTAS:
después de haber encendido la perilla.
précalentamiento se ha completado despues de que la señal „Heating“ se apogó por primera vez
ellementos de calentamiento estan activos. El
de la permita y respondece cuando los
(calentamiento) se encuentra debajo
La luz de senalizacion de "Heating"
posición OFF (apogado).
encendida hasta que lo perilla se mueve a la
la perilla este en la posicion ON. Permacce
encuentra sobre la penilla y resplanduce cuando
La luz de señalización de encendido (ON) se
precaliente.
interior a la configuración desde.
Presione y gire la perilla del calon del horno


Para usar el cajón del horro inferior

estofados, galletas, bolitos dulces y una variedad de postres.
de un horro comun. Los dilimentos ideales para horncer en el cajón del horro inferior son pizzza, dilimentos congelados,
El cajón del horno interior puede usarse para horncer alimentos utilizando los mismos tiempos y temperaturas
precadienta el cajón.
Usled puede calentar platos de servicio vacios mientras
de lo vajilla sobre su tolerancio máximo al color.
SI desed calendar porcelang fina, consulte al fabricante
Para calenlar tozones y platos de servicio, configure el
cuando quite platos colientes.
Los platos estaron colientes. Utilice aqarraderas o quantes
# PRECAUTION
Para calentar tazones y platos de servicio
Precollente en la configuración LO/1.
bos.
Despues de 45 minutos, verifique si estan cujentes. Ayrague lempo si fuese necesario.
Coloque los alimentos en platos o bandelas de lados
| Configuración Tipo de alimiento de control | |
| Chile HI/3 | |
| Estofado MED/2 | |
| Pagas al horno HI/3 | |
| Pizzza MED/2 | |
| Totopos LO/1 | |
| Wafles LO/1 |
Por mantener colientes diferentes tipos de elimetos. establézca el control con lo conversación más elevada. La temperatura, tipo, contidad de elimetos y el tiempo en que se maintain dentro del horno afecion lo ciliado de los elimetos. Al abrir el cajón en forma riferadora, al aire coliente se escapóra y los elimetos se enfirán. Con grandes cargos, puede ser necesario utilizar no utilice recipientes o envoltorios pistchos.
Tabla de selección de temperatura
recipients en el colon calentador.
■ Quite los cucargas de servicio, etc. antes de colocar
NOTA: Los recipientes placitivos o los envoltores placitivos se darrien si entran en contacto directo con el cujón, recipiente de cocción o utensilio caliente. El placitico deretido no puede recuerve y ysto no se encuentra cubierto por lo garantía.
Los alimentos deben monterse en su recipiente calente o trasparse a un plato de servicio resistente al color.
Todos los alternatos que se colonen en el cajón colentador deben cubrisse con und tapo o papel médiolo. Cuando cultente pasteños y panes, la tapo debe contar con una ventilation para permitir la salida de humedad.
No coloque liquido o acqua en el colon calendor.
Permita que el caljón calentador se precaliente durante
No recubring el color calentador o recipiente de cocción con papel método. El papel método es un excelente ajuste papel método. El color abajo de el, Esto altero el desempeño del color y podra dimar el accabado interior.
El colon calentador mantendo ollmentos colientes y ciclos a uno temperatura de servicio. Sienpre empiece con ollmentos colientes. No lo use para calentor ollmentos frios, con excepcion de secar galletas, papitas y cerel.
Cuando use el caljón calentador
opago el colon calentador.
presionando el botón WARMING DRAWER (cañon calentador).
En aliquos modelos - aiterate entre conjugaciones
modelos, presione START (inciar).
encendios. "Set" (configuration) dela de destellar. En algunos
„WARMER ON" (caliente encendido) y el número permancen
Inicia automodicamente despues de presionar 2,2 o 3.
o 3 para Alto. Lo portatillo "1" cambia de acuerdo con lo almodilla numérica seleccionada. El cajón calendador se
pantalla y "Set" (configurcion) comienza a destellar. En los alombadillas numercos, presione 1 paro Bajo, 2 paro Medio
„WARMER ON „caliente encandido y „I „ se enciden en la Presione el botón WARMING DRAYER (cañon calentador).
desada.
Presione y gire la penilla de control a la configuration
Como usar el cajón calentador

WARNING DRAWER
El cajón calentador montada implementos calientes y ciclos a una temperatura de ses
No seguir estats instructições puede provocar enfermedades transmitidos por los alimentos.
• No caliente alimentos por mads de 2 horas.
calendar allocations frios.
• Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para
bacterias en los alimentos.
RIESGO DE INTOXICACION ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de
# ADEVERTECNICA
Como usar el cujón calentador. (en algunos modelos)
33
6 Presione START (incipar) cuando el operon desdead a propice en lo panotilla (12 shdn o no shdn). NOTA EN caso de corte de energía con lo funcion de sababu activado, dicha funcion se aportar control del horno debe volver a continguras. Argunos modelos continuaran el modo sababu, sin embargo, si modelos continuaran el modo sababu, sin embargo, si modelos continuaran el modo sababu, sin embargo, si control del horno debe volver a continguras. Argunos automodicamente aun cuando elevalo en energía. El automodicamente aun cuando elevalo en energía. El control del horno debe volver a continguras. Argunos control del horno debe volver a continguras. Argunos control del horno debe volver a continguras.
pontilla. Eliló 12 shn, indicado que el horno se aportado ustomalticamente despes de 12 horas. odultacamente despes de 12 horas o no shn, indicado que el horno no se aportado ustomalticamente despes de 12 horas o no shn.
Si el horno zestó ciclondo, esperé un periodo delatorio di aprimo modamente 30 segundos a 1 mínuto, hasta que solo ó replacezá en il pontilla. (asar alto/bolo) y BAKE (thornar) al mismo tiempo nasta que en il pontilla půdu verse SF. Presione el botto BROI H/LO baslo que 12 shdn o no studi operezen en lo.
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/a pagado).
Como desactivar la función Sabbath
S
4
3
乙
1




Presilone el botón CLOCK (tejol) para poder visualizar lo hor actual. Este se para poder funcionario al o temperatura coniguroda poró lo condida de tiempo coniguroda, y despues se contidad de tiempo coniguroda. En momento en qua el horno se apogaró, el pirido sonora 3 veces
Presione Cook TIME (tempo de cocción) para el hormo correspondiente. Presione los climodollas numercías para confirútor el tiempo desedado de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. Presione el botón START (inician).
Presione el botón START (incipar) en el horno corresponsidente.
10
6
8
∠
9
Presione las almochadillas numercías para configurar la temperatura desdea.
cambios. Presione el botón BAKE (horner).
apogado y comírence de neuvo. parra contávar a contiguración del pítido a beEP (Ilo porra contávar a contiguración del pítido a beEP (Ilo para contávar a contiguración del pítido a beEP (Ilo para contávar a contiguración del pítido a beEP (Ilo que su visualiza en la portatilo como con beep). coniguración predeterminada que pítido continuo. Presione el botón START (inciliar para guardor los
Presione y sosteng los botones BROI H/LO (nast) que en la parallá pveda vése SF. Broll (asari, los botones BROI H/LO (asar di/o) Broll (asari, los botones BROI H/LO (asar di/o) Baki (horner) no se preación al mismo tiempo. Presione el botón CLEAER/OFF borro/ bako) Baki (horner) no se preación al mismo tiempo. Presione el botón CLEAER/OFF borro/
NOTA: Este procedimiento debe llavese a cabo ANTES de que comence el Sabobth para poder utilizar lo participativa de temporizador durante el subsidy (liu unidad NO debe colocarse en el modo subsidy durante un horrodo con temporizador).
Como ponerse para cocción calculada
S
4
3
2
↓

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["COOK TIME"]
B --> C["COOK"]
C --> D["Clack"]
D --> E["Broll H/Lo"]
E --> F["+ Bake"]
F --> G["Broll H/Lo"]
G --> H["Start"]
H --> I["Bake"]
I --> J["1 2 3 4 5 6"]
J --> K["Bake"]
durante la función sabpath.
NOTA: los botones CLEAR/OFF (borror/apogado) y COOK TIME (tiempo de cocción) se encuentran activos
8 Poró horneur en el otro hormo, cominuece en el paso 4 (en dignos modelos). Pará olustar lo temperatura del hormo, presione el botón START Bake (horner), ingrise lo nuevo temperatura usando los alimohodías numercías y presione el botón (inciliar).
Después de un periodo elektoro de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, 2°C está homedado/rostizando. Si 2°C no aparece en aproxercero en la pantalla indicando gue el horno la pantalla, cominence de nuevo en el paso 4.
Mediate los ahmohallios numericas, insgese lo [288°C. No se daro tinguado señal o temperatura. No hay and temperatura pretestermindad. Presione el botan START (inciar) en el horno correspondiente.
8
∠
9
S
el modo saboth. Presione el botón BAKE (hormor) en el horno superior o interior. No se dora und send.
Presione el botón DELAY STAR (incio retardod) hasta que appracza SAB BATH en la pandilla. Presione el botón START (inciar/y ≥ apracera en la pandilla. Ambos hormos se encuentran dimora en
NOTA: SI en lo portitolla apocerex Bake (hover) o broll (sor) los bolones BROI HI/LO (sor olto) lapro) Bake (hormen) no presidacion al mismo balo) BAYE (hormen) no presidacion al mismo apogado) y comilence de nuevo.
Presión y sostenga los botones BROI HL/LO (asar átlo/balo) y BAKE (hormear) al mismo tiempo hasta que en lo pantalla puesta verse SF.
Ay que el horno este apogado. Asegúrese de que el reloj muste lo hora correcta Como configurar hornedo/rostizado con
4
3
2
Cuando Ia pantailla muestra 3. Cuando Ia pantailla muestra 2. Sabbath. Cuando Ia pantailla muestra 3C. el horno esto horneador/rostizandó.

text_image
START 1 2 3 4 5 DELAY START BROIL H/LO + BAKEhorno puede encanderse y delorse así.
NOTA: Lo luz interior del homo se eingide o tomotamente (en astronomicals modelos) cuando se abre lo pueró y se aguqa cuando se lo cinero. Purdue guitarse lo bombilla de luz. Ver la sección de remplazo de bombilla de luz. En los modelos can interruptor de luz en el panel d e control, lo luz del
incio retardado.
Lo función Sobobath solamente puede utilizarse para homocar/rostazor. No es posible utilizaria para convocation, oscido, auto-limpiezo o cocción con
Presione el botón COOKING TIME (tiempo de coccion), En lo pantalla podra verse HID OFF (imancenter apogadol). Presione el botón COOKING TIME (tiempo de coccion), En lo pantalla podra verse HID OFF ON (imancenter encendido). Presione el botón START (iniciar) para activor la cotrrol coniguardo en este modo de prespectificas especiales.

Presione los botones BAKE (horner) y BROIL HI/LO (asar átlo/bajo) ol mismo tiempo hasta que en lo pantalla pueda verse SF.

activar esta característica, siga los siguientes
sospd

função de coccion. Sui nuevo control posee und características de cocinar y esperar que montaine calientes los alimentos cocidos hasta 3 horas despues de finalizada la funcion de coccion.

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["COOKING TIME"]
B --> C["BAKE + BROLL HILO"]
Cocinar y manterer caliente (en diplunos modelos)
32
Para recalcivar esta característica, repita los pasos de 1-3 pero presione el botón START (inciar) cuando en la pantalla aporazeca CON ON (conversion actividad).
desactivar Ia función: Presione los botones BAKE (Horncer) y BROIL H/LO (asar alto/bao) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla kepada verse SF. Presione el boton CONVECTION COOK (cocción por conveción, en la pantalla podra verse CON ON (conversion activada). Presione el boton CONVECTION COOK (cocción por convección, en la pantalla podra verse CON OFF (conversion desactivada). verse CON OFF (conversion desactivada). Presione el boton START (incipar).


Cuando se utiliza el mercado por convecton, lo automicto de recetas) remplazo automodumente los temperatures de horncedo tradicionales ingresadas de los temperatures de horncedo tradicionales ingresadas está características se activa para que la voltal muestre la temperatura converitida red (reducidol. Por ejemplo, si se ingreso y de temperatura de receta tradicional de 350°F (177°C) y se presióna el botón START (inician, la pontilla mostard la leyanda CON (convención) y luego lo temperatura convertida a 325°F (163°C).
Conversion Automática de Recetas ^™ (en diplunos modelos)

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["COOK"]
B --> C["BROLL HI/LO"]
C --> D["Bake"]
Presione el botón CLOCK (reloi) de nuevo para camblor al reloi millar de 24 horas. En la pandilla podó verse 24 hr. Si estai es lo oplicion que OFF (dapagado). Si estai es lo oplicion que desa, presione el botón CLOCK (reloi) de nuevo para anualar la visualizacion del reloy. En la pantiella podó verse NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin visualizacion, usted no podra utilizor lo funcion de inicio retradado.
Presione el botón CLOCK (reloj) und vez. En la parciallo podra verse 12 hr. Si esta es lo option que desca, presione el botón START (iniciar).
Persione los botones BROIHLILO (asar año) bajo y BAKE (hormar) del horno superior oí mismo tiempo hasta que en la parcialla puda verse SF.

Si preliferre tener un rejol de estudio militar de 24 horas o anualr la visualización del rejol, siga los siguientes
de 12 horas.
Sus controles están_confungados para usar un reloj
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Clock"]
B --> C["Bake"]
C --> D["+"]
D --> E["Broll Hi/Lo"]
Presione el botón COOK TIME (tempo de coccion de nuevo. En la pantalla podra verse 1 bajo). Cada vez que se modifica el nivel de volumen, se escucha un ejemplo del volumen de lo señal sonora. Seléciance el nivel de volumen desgado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP). Presione el botón START (incipar) para activar el nivel elegido.


Presione el botón COOK TIME (tiempo de cocción, En la parciallo podra verse 2 BEEP (2 píldo), Este el nivel de volumen medio. Presione el botón COOK TIME (tiempo de BEEP (3) píldo). Este es el nivel de volumen mads otlo.
Verse SF. Presione los botones BROI HL/LO (asar alto/ bajol y BAKE (hormar) del horno superior ol miso tiempo hasta que en la pantailla puda

Esta característica permite regular el volumen de los tons para lograr un volumen más aceptable. Existen tres niveles de volumen diferentes.
Volumen del tono (en algunos modelos)

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["COOK TIME"]
B --> C["BROLL HI/LO"]
C --> D["BAKE"]
(En olquous models)

text_image
Sécalés sonorás al finallizar un ciclo con temporizador Presione el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador de la cocina encendido/ apogado). La portallía muestra CON BEEP (pítido continuo). Presione el botón al botón CLEAR/OFF (borrar/capagado). Este pítido continuo de 6 segundos puede cancelarse. Para cáncelar el pítido continuo de 6 segundos: 7. Presione los botones BROIL H/LO (asar alto/bajo) y BAKE (horrean) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. 3. Presione el botón START (incipiar). 2. Presione el botón BROIL (asar). La pantalla muestra CONTI BEEP (pítido continuo). pantalla muestra SINGLE BEEP (pítido unico). (Esto cancela el pítido cada 6 segundos). Start + Brake BROIL H/LO (BRICHEN TIMEY) START + BRAKE
text_image
Selcción de temperatura en Fatherheit o Celsius Su control de horno este configurado para utilizar los selecciones de temperatura. Farbhent, pero puede modificarse parda usar seléciones en Celsius. Presione los botones COOK TIME (tiempo aito/bajo) y BROIL H/LO (asar aito/bajo) de cocción y BROIL H/LO (asar aito/bajo) de nuevo al mismo tiempo. En la pantalla podra verse C (Celsius). Superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione los botones BROI HL/LO (asar aito/bajo) y BAKE (hornerar) del horno 4 Presione el botón START (incipiar). Presione el botón START (incipiar).
text_image
BROIL HI/LO + BAKE Apgado luego de 12 horas Con esta opción, en caso de derarse el horno encendido accidentalmente, el control lo apoga en formo automática luego de 12 horas durante functions de hormedado o despues de 3 horas durante lo función de asado. Si desde apogar (OF) esta función, siga los pasos siguientes. activar lo cortacritística de no apogado y de caloritales especiales. delaar el control coniguérado en este modo de carcterísticas especiales. BROIL HI/LO (asar atto/bajo) y BAKE (hormear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantilla pueda verse SF. Presione los botones BROIL H/I/LO (asar atto/bajo) y BAKE (hormear) del horno PARSOLI PARA 7 Presione los botones BROIL HI/LO (asar aito/bajo) y BAKE (hormear) del horno PARSOLI PARA 3 Presione el boton START (iniclar) para Presione el boton START (iniclar) para SI desde apogar (OF) esta función, siga los pasos siguientes. 3 Activar lo cortacritística de no apogado y de caloritales especiales.Los nuevos controles con botones de tongue cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y lo manera en que usted puede actividades. Los nuevos controles con botones de tongue cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y lo manera en que usted puede actividades. Lo (asar áto/bajo) Y BAKE (hornerá) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL H/LO (asar áto/bajo) Y BAKE (hornerá) del horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestra su opinion, presione el botón START (incian), las características especiales se conservaron en la memoria despues de un corte de energía, con excepcion del Sabdath, que debe recorfigurarse. Lo (asar áto/bajo) Y BAKE (hornerá) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL H/LO (asar áto/bajo) Y BAKE
No puede contiguarse el horno para cocinar o para otro ciclo de auto-limpieza hasta gue este se encuentre lo suficientemente fino para gue se destrable lo puerta. Mientras el horno se encuentra en el proceso de auto-limpiezo, usted puede presionar el botón CLCK (reloj) para gue se veda la hora. Pará volver a la cueneta regresiva de limpiezo, presione el botón SELF CLAN (auto-limpiezo). Si resulta di-cifici deslizar los bandelas, coloupe un and pergeno cantidad de aceite de cocina en ung toalló de papel y frote los extremos de las bandelas.
Si el horno no queda limpio despues de un ciclo de limpiezo, repítulo.
En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza.
Si quedan manchas blancas, quite los con una esponitilla de langa de acero embedida en jabon y enjugue bien con una mezcla de vinagre y agua.
Pueden quedar cenzizas blancas en el horno. Limpieles con un parío humedo despues de que se entre el horno.
Después de un ciclo de limpieza
(puerta bloqueada) de la pantalla de control. Cuando se apugue LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), usted podra abrir los pertas.
Las purtas del horo superior e inferior se bloquean automicticamente. Los elementos de la extura tambien se bloquean durante la outo-impieza. La pantalla más ostara lo hora de inicio. No podran abrirse las purtas del horo o utilizarse lo estura hasta que lo temperatura descendado por debajo de la temperatura de bloqueo y se opaque LOCKED/DOOR
Presione el botón START (incipar).

Mediate los almohadillas numericas,
ingrese lo hora en que desde iniciar
el ciclo de limpieza.
Presione el botón DELAY START (inicio retardado).

El tiempo de limpiezo puede configurarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suiciedad del hormo.
SI necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice las almoCADillas numercías e ingrese el tiempo de limpiezo desado.
Se recomienda un ciclo de 3 horas para limpiar derarmes pequeños y contenidos. Se recomienda un ciclo de acuerdo-implezao de 5 horas para un hormo más sucio.


Presione el botón SELF CLEAN (auto- limpiezo).

Como configurar un inicio retardado de limpieza

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
A --> I["8"]
A --> J["9"]
A --> K["0"]
A --> L["1"]
A --> M["2"]
A --> N["3"]
A --> O["4"]
A --> P["5"]
A --> Q["6"]
A --> R["7"]
A --> S["8"]
A --> T["9"]
A --> U["0"]
A --> V["1"]
A --> W["2"]
A --> X["3"]
A --> Y["4"]
A --> Z["5"]
A --> AA["6"]
A --> AB["7"]
A --> AC["8"]
A --> AD["9"]
A --> AE["0"]
A --> AF["1"]
A --> AG["2"]
A --> AH["3"]
A --> AI["4"]
A --> AJ["5"]
A --> AK["6"]
A --> AL["7"]
A --> AM["8"]
A --> AN["9"]
A --> AO["0"]
Las puntas del horno debe estar cerardas y todos los controles deben estar correctamente conigurodos para qué el ciclo función en formo adecua.
Como usar los hornos auto-limplantes superior e interior.
Cuando se coníque un horno porá el auto-limpieza, los dos pertes del horno y controlas de la estuía se bloquean. Los hormos y la estuía no pueden ausere cuando un horno esteo configurado para la auto-limpieza.
■ Usted puede configur un ciclo de limpiezo en ambos homos de mismo tiempo: sin embargo, no efectucan la outo-limpiezo al mismo tiempo. El último horno en configuarse recordara su inicio automático hasta lo financiación del ciclo de limpiezo del primer horno.
Horros doblés:
Para detener el ciclo de limpieza, presione el botan CLEAR/OFF borro/apogado, condio se apoga LOCKED/DOOR apuerta biogueda, indicando que la temperatura de los horsos ha descendido por debojo de lo temperatura de bloqueo, usted podra abrir las puertas.
■ Si usted configura el ciclo de limpiezo y se olvida de cerrar los puertas del horno, destellaro LOCKED/ DOOR (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+) (+).
Cuando se apague LOCKED/DOOR (puerta bloqueada), usted podra abrir los puertas.
bloqueado) de la pantalla de control.
Los purtas del horno superior e inferior se glucuen ajusticiamente, los elementos de la persona támbier de glucuen durante lo limpieza, no patralló mostrada los pertos del horno o utilizar lo estudio hostá que lo temperatura descienda por debajo de la temperatura de bloqueo y se agueve LOCKEO/DOOR liberta.
Presione et boton START (incipar).

horro.
El tiempo de limpieza puede coniguarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suiedad del
Si necesita un ciclo diferente de 5 o 3 horas, utilice los almacrables numercías e ingrese el tiempo de limpieza desede.

horro mars sucio.
Se recomienda un ciclo de 3 horas para eliminar derarmes pequeños y contendos. Se recomienda un ciclo de auto-IMPieza de 5 horas para un
Presione el botón SELF CLEAN (auto-IMPieza).

La pas perfas del horno debe estar cerardas y todos los controles deben estar correctamente coniguardos para que el ciclo funcione en forma adecuada.
Como configurar el horro para una auto-limpieza

text_image
START 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 SELF CLEANLas unidades de superficie de desactivan ajustomlicamente durante el ciclo de auto-limpieza. verifique que todos los controles de unidades de superficie esten propagados en todo momento durante el ciclo de auto-limpieza. Cuáquiler unidades de superficie funciona el ciclo de auto-limpieza se accionario y puede provocar sin encendido en unidad de superficie y ayudar sin identión. Espere hosto que terminie el ciclo de auto-limpieza para coniguera y usar los unidades de superficie.
Horno doble y modelos candienses solamente:
IMPORTANTE: Las emanciones producidas por el ciclo de aulto limpieza de culturier horno ofectan lo salud de algunas aves de manera notora. Procure l'ever sus aves a otra habitacion bien ventilada.
Vertrigue que la tapa de la bombilla de luz del horno este en su lugar y que la luz del horno este apogada.
No limpie lo junto. El material de fibro de vidro de la junto de la purta del horno no resiste produclos observos. Es essential que lo junto se mantena intacta. Si usted nota que este desgastoda, remplácela.
.ənbəs
La sujedad ubicada en el marco frontal de la cocina y lima de junta de loro de perdu deber limpieos a mano. limpie estas arads con agua caliente, espontillas de lindo acero embelidas en jabon o limporos tales como soft scrub. Enjugue bien con agua limpyo y
SI su horno esta equipado con bandelas revestidas de porcelano gris pueden delarse dentro del horno durante el ciclo de autolimpezo.
sera diicii desizarlos.
Los bandelas para horno platedos brillantes (en algunos modelos) pueden durante lo auto- (limpieza, pero se ocurceran, perderan el brillo y

ciclo de autolimpieza.
Si su horno esta equipado con bandelas para horno platedos brillantes, quite las antes de comenzar el
NOTAS:
horro.
Quite la asadera, refiilla, sonda, todos los recipientes de cocción y cualquier trozo de papel de aluminio del
Recomendamos ventir sur cocina con una ventar abra el o utilizado un ventilador o compañero durante el primer ciclo de acuerdo-impieza.
PELIGO DE INCENIDO: Limpie lo gurso y la suledad rebide del piso del horno antes de lo auto-limpieza. No hacero puede provocar un incendio en el horno.

Antes de un ciclo de limpieza
Limpie con un pardo los desechos rebeldes acumulados en el piso del horro.

text_image
como configurar el horno superior pardo pizaza Ajuste la posicion de la bandejo paro el tipo de reeliente paro pizaza que se esta usando (ver reeliente de tempertura de hornedado y 2 para pizzza teblica). Tipo de recipiente Position de de pizzza lo bandejo rezipiente con pizaza fresca B Piezione los ilomohodillos numercias paro conegliada. conigliada. Presione los ilomohodillos numercias paro coniguiro el temperatura de hornedado. 3 Presione los ilomohodillos numercias paro WARM y luego el boton START (incicari). 4 Pora utilizar lo caractestica WARM (collette) despues de hornedado por temporizador, siga estos pasos: 5 Presione el boton WARM (collette). 6 Presione el boton START (incicari). NOTA: Los recipientes, tapas o envolutos placidos se deratirán si se los colcosco en el horno. El plástico encunta cubierto por lo garantía. 7 Presione el modo hornear. 2 Presione los ilomohodillos numercias paro coniguiro el temperatura del horno. 2 Coloupe la masa cubierta en un recipiente denito del horno en los bandefas B o c. Cuondo haya finilizado de leudor, presione el boton CLEAR/OF (borrar/capagado). Pora evitar bajar la temperatura del horno y porto ngor el tiempo de leudado, no adra lo plástico puede colcosce debajo del recipiente paro que el ventitador del horno no de despacial. NOTA: Para mixores resulfados, cubra la masa con un paro o un envotirón plástico emantecado (el poriongor el tiempo de leudado, no adra lo lo suficientemente cilienche pard conservar alimentos a temperaturea seguros. Use la caractestica WARM (collette) para manterer los alimentos calientes. La caractestica de leudado automaticamente brindo la temperatura optima paro el proceso de leudado, y por lo tanto no existe un ajuste de temperatura. En la luz interno del horno se enciende y continuó encendida durante el leudado. La caractestica de leudado automaticamente encendida durante el leudado. En la pontilla podra verse PRF (leudar). En l'ontilla podra verse PRF (leudar). La ontalla podra verse PRF (leudar). La iz interna del horno se enciende y continuó encendida durante el leudado. La caractestica de leudado automaticamente encluida una des temporo los products panificados paro yue no leuden de mas. NOTAS: 1 12 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 0 START OFCERAR TOMERO TANKER ON/OI PROOF ClearAR OFF START ON TIME ONComo usar las características de cocción lenta, piazza, calentamiento y leudado. (cont.)
| El programa de cocción lenta utiliza und serie compreso de ciclos de temperatura para obtener los majores resultados. Por esta razón, se funcione sin concertiones ni romanticiones. Si se reinicia lo cortactística de cocción lenta los majores resultados. |
| Para carne julgosa y terroa, elifa coítes de carine puede cociarse de mads. |
| Ullice solo piatos de vidrio o cerámica, los olías y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y atrosos de medio y cerámica, los olías y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenden a transferir el color y satentes de meiól tenzen a transferir (quen necesitar líquido adicional). |
| Ajuste lo cantidad de alimientos al tamaño del recipiente. Llenne el recipiente hasta 3% paro mezores resultados. Una ofla muy grande dela escapar el vapor, lo que secao los alimientos. |
| Slempre cubra lo ofla con una tapo o con papel de alumínio. |
| Puede usarse una gama más ampliá de recetas con la característica de cocción lenta. Para mejores resultados, deben realizarse algunos qultes. Pira recetas más grandes o cuando doble los candidades de los recetas, los alimientos pueden cociarse por periodos más prolongados. |
| Cuando la característica de cocción lenta Finlandza, el horno cambia automadicamente el modelo "warm" imantener caliente, Si se deseo modelo adicional para cocción lenta, este modo de mantener caliente puede ultilizarse para obtener tiempo extra. |
Consejos sobre la guía
| Posición Conting. de la de los Tiempo Alimento Contritido bandejo | alimentos (Horas) | Comentarios | |
| Carme de rasaAsodó de cuarto delantero | 3-3-y lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Costillias | 3-y-4 lbs.CG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Pollo entero | 4 lbs.(1,8 kg) | 1-CarmeHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Trozos de pollo | 8 trozos(corpx. 3 lbs[1,4 kg]) | 1-CarmeHI (Golq) | Mélor coloque boló und salsa para gue no se secue. |
| Cerde ave | 4 lbs.(1,8 kg) | 1-CarmeHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Cerde aveAsodó de cuarto delantero | 3-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los costillias en und solo cappa. |
| Cerde ave | 4 lbs.(1,8 kg) | 1-CarmeHI (Golq) | Mélor coloque boló und salsa para gue no se secue. |
| Cerde aveAsodó de cuarto delantero | 3-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los costillias en und solo cappa. |
| Trozos de pollo | 8 trozos(corpx. 3 lbs[1,4 kg]) | 1-CarmeHI (Golq) | Mélor coloque boló und salsa para gue no se secue. |
| Cerde aveAsodó de puñeto sin hueso | 3-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Aregue 1/2 tozo de liquido. |
| Chuletas de cerdoestilo de campo | 4-8 lbs.(1,8-3,6 kg) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los chultetas en und solo cappa. |
| Chuletas de cerdoestilo de campo | 3-y-4 lbs.LG (Lgolq) | 2-CarmesHI (Golq) | Coloque los costillias en und solo cappa. |
| SoppoSopa de carnevegetel | 4 cuurosde golbin(3,8 liters) | C | Asegúrese de gue los trozos de corne esten supergidos. |
| Chile | 4 cuurosde golbinde golbin(3,8 liters) | 2-CarmesHI (Golq) | Sumetjo los frújoles para gue no se sequen. |
Guià de cocción lenta
| Como configurar el horno inferior parra cocción lenta | |
| la cocción lento esta disendada para periodos prolongados de cocción sin atención. | |
| 7 Presione el botón Slow COOK (cocción lenta). | |
| Presione las almohadillas numercías para configurar el tiempo de cocción desado. El tiempo de cocción debe ser de por lo menos 3 horas, hasta un máximo 11 horas 59 minutos. | |
| Presione las almohadillas numercías para crecione el botón START (inciar). | 4 Presione el botón START (inciar). |
| NOTA: Si ocurre un corte de energía durante la cocción lenta, la coccía se agorga. | |
| 2-Carmes si no sabe bien que conjugación utilizar. | |
| START | ||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
No seguir estas instructiones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
- No caliente alimentos por más de 2 horas.
de mantener caliente para calendar alimentos frios.
- Siempre empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones
crecimiento de bacterias en los alimentos.
RIESGO DE INTOXICACION ALIMENTARIA: Por debajo de los 140º (60º) puede producirse
# ADEVERTECNICA
"La los avos textiles generamente requiera 30-45 minutos de tiempo adicionales de rosizada. Cuiera los patas y lo perché con papel método para evitar que lo come se ocursa demasado o seque."
| Carne | Temp. horno Temp. interno | ||||
| Asado de costillo (4 a 8 lbs. [18 o 36 kg]) por y sin hreso A punto 325°F (163°C) 160°F (71°C) | Jugosa (17°C) | 325°F (163°C) | 145°F (63°C) | ||
| Solomilli de corne de res Solomilli de corne de res 14 a 6 lbs. [1,8 o 2,7 kg] | Con hueso (5 o 9 lbs. [2,3 o 4,1 kg]) Sin hueso (4 o 7 lbs. [1,8 o 3,2 kg]) | A punto | 325°F (163°C) | 165°F (74°C) | |
| Cerdo | Con hueso, sin hueso (3 o 5 lbs. [1,4 o 2,3 kg]) | 325°F (163°C) | 160°F (71°C) | ||
| Cordero | Con hueso (5 o 9 lbs. [2,3 o 4,1 kg]) | A punto | 325°F (163°C) | 165°F (74°C) | |
| Polio entaro (5 o 7 lbs. [2,3 o 3,2 kg]) | Pollo entaro (5 o 7 lbs. [2,3 o 3,2 kg]) | 350°F (177°C) | 325°F (163°C) | 170°F (77°C) | |
| Spin relleno (18 o 24 lbs. [8,2 o 10,9 kg]) | Sin relleno (18 o 24 lbs. [8,2 o 10,9 kg]) | 325°F (163°C) | 170°F-180°F (77°F-82°C) | 170°F-180°F (77°F-82°C) | |
| Pavov, either* | Pavov, either* | 325°F (163°C) | 325°F (163°C) | 170°F (77°C) |
Gua de rostizado por convencion
El ventilador solo gira en una direction.
asado y de auto-limpieza.
La sonda no debe utilizarse en los funciones de
No guarde la sonda dentro del horno.
un ciclo de auto-limpieza.
Nuca deje la sonda dentro del horno durante
horro con temporizador.
aunque no pueden utilizarse los operaciones de
Puede usarse el temponzador de la cocina
no se apoguro.
detailed cuando se abra lo puerta pero el color
escuchará un ventilador. El ventilador se
Mientras cocaine con esta característica se
NOTAS:
autOMATICamente.
se estaba cocinando, el horno no se apropara
NOTA: SI lo sonda se quita del horno mientras
Pinzas para quitarla, porque podrion dañarla.
quitar la sonda de los alimentos. No utilice
apagadol. utilice quantes de cocina para
del horno destellan. Para detener el destello,
sonda y el horno se apogan y los controlles
alcanza lo cifra que usted ha confiugrado, la
Cuando la temperatura íntema de la carne

Despues de que la temperatura interno de la carne d'acance los 100°F (38°C), lo temperatura interno camblante podra verse en la pontella.
LO (bajá) aparecerá en la pantalla.
Cuando el hormo como enza a calendar, la palabra
Presione el botón START (inciar).

presionado el botón START (incipar).
no ha contiguado und temperatura de sonda y
encultada dentro de la boca de salida, y si usted
del horno indicar si la sonda se encuentra
La pantalla destellara PROBE (sonda) y el control
hormo.
confигurar lo temperatura desdeado del
Presione las almobodillas numercias para

(cocción por conversion).
Presione el botón CONVECTION COOK

pueden configurarse los alimentos es 200ºF (93ºC)
NOTA: La temperatura interno máximo a la gue
de la carne.
confiugurar la temperatura interno desde
Presione los almohodillas numercías para

Presione el botón PROBE (sonda).

hasta el tondo. Ciere la puerta del hormo.
del hormo. Verifique que este introducida
Encubre lo sonda dentro de la boca de salida

entrado por completo.
sondo en lo carne. Asegurese de que hayo
superior e inferior del hormo. Introduzca la
que centra los alimentos entre la parte
Colourle la bandeja del hormo en la posicion

haya entiriodo.
de la boca de salida del horno hasta que este se
Para evitar quemaduros, no desencuhte la sonda

se used for sound
Como configurar el horro para rostitzado por convencion cuando
desead
configurar la neuva temperatura
los almobodillas numercias para
por convocation) y luego presione
CONVECTION COOK LOCATION
por convocation, presione et boton
horro durante el ciclo de roszidado
Para cambiar la temperatura del





incluida en el horro de convención.
recomendamos el uso de la sonda
resistice poavos y asados grande
Para mejorres resultados, cuando

hormedo y roszizado con temporizador.
la seccion como utilizar las características de
inicio retardado y un apogado automático de
Continue con el paso 2 de como configurar un
Presión la función de convención desada.
Como configurar un inicio retardado y un apogado automático

horneado y rostizado con temporizador.
la secicion Como utilizar los characteristics de
inicio inmediato y un apogado automático de
Continue con el paso 2 de Como configurar un
Presione la función de convención desde.
Como configurar un inicio inmediato y un apogado automático

bacteriata.
NOTA: Los alimentos que se eschan a perder con facilidad—como leche, huovos, pescado, relleros, carne de aue y cerdo— no deben diferse reposar por más de 1 hora antes y despues de la cocción. La temperatura cambiente promuve el crecimiento de bacterias darinas. Veritaque que lo luz del homo este apogado porque el color proveniente de la bombilla puede aceler al crecimiento de
no se apogard.
Mientras cocine con estas características se escuchard un ventilador. El ventilador se detendra cuando se obra lo puerta pero el color
(en dlguns models)
para cocción por convención.
Como usar las características con temporizador
en un recipiente de lados altos.
puede circular bien alrededor de los alignmentos
recipiente con lados bajos. El aire caliente no
Para recetas como pollo hormado, utilice un
más despacio.
Los recipientes de vidrio o cerámica cocinan
brillantes.
horrenal alimentos más rápido gue los
Las bandelías oscursos o con accabado mate
por convencion.
rapidamente y se recomendan para horneado
los recipientes de metal se calientan mas
en su horro de convencion; sin embargo,
Cuálquier tipo de recipiente de cocción función
Metal y vidrio
resistentes a temperaturas de 400°F (204,4°C).
utilizarse éléments de cocción plasticos
de los elementos de cocción. También pueden
temperatura recomedada por el tabricante
a temperaturas más elevadas que lo
utilizarse
para horneado por convencion, pero no deben
horroado normal también pueden utilizarse
al color recomendados para utilizar en
Los recipientes de papel y clockwise resistentes
Papel y plastico
toquen las parades del horno.
de que los recipientes no se toguen entre si o
dele un espacio entre ellos. Además, asegúrese
el hormo. Si va a hornear con varios recipientes,
espaolo suficiente para la circulación de aire en
verifique que sus éléments de cocción dejen
Antes de utilizar el horro de convencion,
bajos.
Lugar de un recipiente de lados
plancha plano para galletas en
melores resultados si usa und
Cuando horsee gallotes, obtendra
Recipients para cocción por convención

text_image
como configurar el horno para horrendo o rostizado por convicción Presione el botón CONVECCIÓN COOK (coccion por convicción) o CONVECCIÓN presión el botón CONVECCIÓN COOK (coccion por convicción) o CONVECCIÓN multiles: Este modo se utiliza para cocinar (hormedo por convicción) o CONVECCIÓN para horrendo por convicción de bandedas (hormedo por convicción) o CONVECCIÓN CRCOCK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 START Clear CONVECCIÓN OR CONVECCIÓN BAKE OR CONVECCIÓN ORAST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 START CLEAR OFF ONIAGUS MODELS (en algunos modelos) NOTE: SI lo característica de conversion Automatica de Recetas se encuentra activada, reducirá en forma automatica la temperatura de horrendo regular coniguurada en 2.5°F (13.5°C) hasta lo temperatura de convicción aprobíada en el modo de horrendo por convicción. Ver la convención Automatica de Recetas en la seccion de Características especiales. 3 Presione el botón START (Iniciar). Presione los almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno. configurar la temperatura del horno. Por convicción (en algunos modelos). Por convicción por convicción pora rostizado (postizado por convicción) para rostizado por convicción (en algunos modelos). Por convicción por convicción pora rostizado por convicción (en algunos modelos). Por convicción por convicción pora rostizado por convicción (en algunos modelos). Por convicción por convicción pora rostizado por convicción por convicción pora rostizado por convicción por convicción pora rostizado por convicción por convicción pora rostizado por convicción por convicción pora rostizado por convicción por convicción pora rostizado por convicción por convicción pora rostizado por convicción por convicción pora rondal y sucozion para candas direcciones, con una pausa entre ellas. el ventilador está disehado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. En los modos de horrendo por convicción, y para potenciar al máximo una cocción parela. el ventilador está disehado para girar en en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. Esto es normal. EN los modos de horrendo por convicción, y para potenciar al máximo una cocción parela. el ventilador está disehado para girar en en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. En los modos de horrendo por convicción, y para potenciar al máximo una cocción parela. el ventilador está disehado para girar en en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. En los modos de horrendo por convicción, y para potenciar al máximo una cocción parela. el ventilador está disehado para girar en en ambas direcciones, Concaudios provenientes del horno. Esto es normal. Mirentas cocaine por convicción se oird un ventilador. El ventilador se detanda cuando se adra lo purta pero el color no se apogara. Durante el horrendo. Pueden escucharse chasquidos provenientes del horno. Esto es normal. Mirentas cocaine por convicción se oird un ventilador. El ventilador se detanda cuando se adra lo purta pero el color no se apogara. Durante el horrendo. Pueden escucharse chasquidos provenientes del horno. Esto es normal. Presione el botón CONVECCIÓN ROAST (Postizado por convicción) para rostizado por convicción por convicción pora rostizado por convicción por convicción pora rostizado por convicción por convicción pora rostizado por convicción pora rostizado por convicción pora rostizado por convicción pora rostizado por convicción pora rostizado por convicción pora rostizado por convicción pora rostizado por convicción pora rostizado por convicción pora rostizado por convicción pora rostizado por convicción pora rostizade
text_image
Rostizado por convencion (en olgunos modelos) Bueno para grandes corte de carne tierna. sin cubrir. Cuando este rostizando por convencion, resulta importante que utilice la asadora y la parilla conveccion. La asadora se utiliza para retener los derromes de grasa y la parilla se usa parra preventir salpicaduras de grasa. El clire caliente en forma parajo sobre y alideredor de los optimetos. Las carres de res y de ave se doran por completo como si se hubiesen cocinado con un rostizador giratorio. El clire caliente sella los jugos rapidamente para lograr un producto jugoso y tierno mentras, al mismo tiempo, se crea und rica capra externa marion dorada.Como usar el horro de convencion. (en diplunos modelos)
indicada en el paquete.
la temperatura para horneado comun
resultados, precallente el hormo y utilice
de convención comerciales. Para mejores
han sido desarrollados utilizado hormos
estofados congelados o platos principales
Algunas instructurciones en paquetes de
Utilice el tamaño de recipiente recomendado.
horro de conversión.
Used puede utilizar sus recetas favoritas en el
Como adaptor recetas...
centro del hormo.
con solo 1 bandela, coloque los alimentos en el
Cuando reacte un horneado por convencion
Horpedo por convocation con 1 bandela
Cuando horme con 3 bandelas, coloque und en la segunda (B) posicion, otra en la cuarta (D) posicion y la tercera en la sexta (F) posicion. Para horneado con dos bandelas, coloque und en la segunda (B) posicion, coloque i otra bandela en la quita (E) posicion.
bandedas multiples.
resultados muy buenos con el horneado con
bizcochos y otros panes rápidos logran
es el adhorro de tiempo. Las galletas, muffins,
de algunos alimentos, pero el resultado total
incrementar un poco los tiempos de cocción
El hornedo con bandejas multiples puede
bandejas multiples.
parafía en todo el hormo, los alimentos pueden
Debid o a que el aire caliente circula en forma
Horneado por convencion con bandelas multiples
Posicion de bandelos multiples.

El ventilador de convecicin se agupa cuando se abre la puerta de horno. NO DEJE lo puerta abierta durante períodos prolongados mientras utiliza lo coccicin por convecicin ya que puede octortar lo vida útil del elemento calculator de
Esto es normal.
NOTA: Para potenciar al máximo una coscion paréja, el ventilador esta disesado para girar en ambos direcciones, con una pausa entre ellas.
tempo.
y doran en forma paréja, a menjadi en menos
horro. Como resultado, los alimentos se cocian
de manera parejo a través de la covidad del
Esta circulación de aire caliente se distribuye
alcedor de los alimentos.
face circular airre caliente sobre, por debajo y
En un horro de convencion, un ventilador
Funcionamiento del ventilador de convencion

u hormedo por convencion con bandefas
para horneado por convencion de 1 bandela
de cocción por convención y puede utilizarse
El horno de convención vienne con un modo
Cocción por convocation (en astronomicals modelos)

Las normas federales exigen que los productos con denominación de „margarindo „tergun un contenido groso de al menos 80% en relación di peso. Los productos de bajo contenido groso contienen menos grásal y más agua. El elevado contenido de humedad de estos productos afecta lo-textura y el sabor de los elimientos normados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
Si se utilizan productos de bójo contenido groso en toras, pastelés, maosas, galletos o dulces, la receta pude fracascar. A menor contenido groso, mayores diferentes en el resultado final.
al esperado.
La mayoría de los recetas de horncedo incluyen producios de álto contenido grosos tales como lo manteca o lo margarinha (80% de grosa). Si se reduce el contenido de grosa, el resultado final puede ser diferente
El tipo de margarina utilizado modifica el horenado!
mandera normal.
el botón START (iniciar) para volver a la pantalla de la hora. Utilice el horno de la
Cuando haya finalizado el ajuste, presione

horno 15 ^o F (8 ^o C), presione 1 y 5.
(19ºC). Presidente las almohodillas numérica de la misma manera en que las lee. Por ejemplo, para cambiar lo temperatura del
La temperatura del horno puede subirse en (+) 350F (190C) o balarse en (-) 350F

boton BAKE (horner) del horno interior. termostato del horno interior, presione el
Para ajustar el termostato del horno superior, presione el boton BAKE (hormear) del horno superior. Para ajustar el
del hormo.
Presione BAKE (horner) de nuevo para olderar entre subir y bajar la temperatura
Presione el botón BAKE (horner) en la pantalla se vera un numero de dos digitos.

verse SF.
Presione los botones BROIL H/LO (asar alto/bajo) y BAKE (horncer) al mismo tempo hasta que en la pantalla pueda

Como ajustar el termostato
(en colours models)

text_image
START 1 2 3 4 5 BAKE BAKE + BROIL HAO(en oligoue models)

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
A --> I["8"]
A --> J["9"]
A --> K["0"]
limpieza. El ajuste se conservada en la memoriao aun despues de un corte de enregia.
NOTA: Este ajuste solo afecta los temperaturas de hormado y roszidado; no afecta los temperaturas de osado o de auto-
Eos termómetros pueden variar entre 20-40 girdos.
No utilice termometros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno.
es demasiado bajo o demasiado alta, usted puede regular el termostato.
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a lo que usted se encuentra acoustumbro. Utilicio durante olgunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este periodo considera que la temperatura del horno
Ajuste el termostato del horno usted mismoi!
(en olquns models)


(en oligouss modelos)

Como cancerar el temporizador de cada (temporizador de cada encendido/apogado) o TIMER ON (temporizador encendido) (deprendiendo del modelo) dos veces o presione TIMER OFF (temporizador apogado).
SI el tiempo restante no aparece en (temporizodor encendido) o TIMER ON KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizodor cocina encendido/arpagado) o TIMER ON (temporizodor encendido) (dependiendo del modelo y luego presionando del modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo y largo presionando el modelo,
SI lo pantalla toda vila muestra el tiempo tempo que desee. numercías hasta que aporazca en lo pantada el del modelo), luego presione los almohadillos (temporzador encendido) (dependiendo cocina encendido/agrado) o TIMER ON boton KITCHEN TIMER ON/OFF (temporzador restante, usted puede camblario presionando el
Como configurar el temporizador de cocina
Despues de presionar el botón START (inician), SET desapracce, esto le indica que hay und cuená regesiva, qunque la parattila no cuená hasta que haya pasado un minuto. Los cambla hasta que haya pasado un minuto. Los secundos no podran verse en la parattila hasta aclarzar lo cuenta regesiva del último minuto. Cuondo el temporizador alicanza: 00, el control sonora 3 veces segundo de un pitido cada 6 segundos hasta que se presione el botón KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apogado) o TIMER OFF (temporizador apogado) (dependiendo del modelo). El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los pasos incluidos en la seleccion características especiales de los controles del horno bajo „Sangles sonoras al fiscalar un ciclo con temporizador”.
Presione el botón START (incipar).

horses y 59 minutes.
temporizador de cociro es de 9
La configuración más alta del
controlla las operaciones del hormo.
El temporizador de cocino no
y minutos.
El temporizador de cocina utiliza horas
(en olquns models)



(en olquns models)

Como configurar el temporizador de cocina

text_image
1 Introduzca la sonda por completo en los alimentos. 2 Encuhre la sonda dentro de la boca de salida del hormo. Verifugue que este introducida hasta que el cable de la sonda no togue el elemento azador. Clear/OFF (borrij/capagado). Ultiice quantes de coca para guitar la sonda de los alimentos. Parr detener el destellio, presione el botón CLEAR/OFF (borrij/capagado). Ultiice quantes de coca para guitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para fortara, porque podion danartic. Si la sonda se quito del hormo mientrases se estaba cocinando, el hormo no se agogra autombicamente. ParaCambiliar lo temperatura del horno durante el ciclo hormedad/rostizado, presione el botón BAKE (hormeri y lego los ilmohadillos numercías para configurar lo neuva temperatura. Puede utilizar el temporizador de cocina aunque no pueden usores operaciones del hormo con temporizador mientrasas es utilice la sonda. La pantilla destellaro si la sonda se encuentro encufrada dentro de la boca de salida y usted no ha configurado und temperatura de sonda y presionado el botón START (inciciar). 7 Presione el botón START (inciciar). 6 Presione los almohadillas numericas parra configurar lo temperatura desedado del hormo. 5 Presione el botón BAKE (hornerar). 4 Presione los almohadillas numericas parra configurar lo temperatura interna desde los alimentos es 200°F (93°C). 3 Presione los almohadillas numericas parra configurar o temperatura interna desde los alimentos. Intera mdima mo a lo que pueden configurarse los alimentos es 200°F (93°C). 6 Presione los almohadillas numericas parra configurar lo temperatura desde los alimentos. No utilice pinzas para fortara, porque podion danartic. Si la sonda se quito del hormo mientrases se estaba cocinando, el hormo no se agogra autombicamente.
flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Start"]
B --> C["Start"]
C --> D["Bake"]
D --> E["Probe"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Como configurar el horro para horneado/rostizado cuando usa la sonda
NOTA: No se podan utilizar los coniguaciones de auto-limpieza ni de osado si la sondo de temperatura se encuentra eucruida. la data de un pavo entero. Intruduza la sonda dentro de la parte más camosa
introduzca la sonda en el centro de platos tales como pan de carne o estofados.
Para asdatos sin hues, introduzca la sonda dentro de la parte más corrosa. Para Jamos o cordero con grade mads bajo.
No guarde lo sonda dentro del hormo.
Junca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado.

temperatura de los alimentos.
NOTA: No insercitar por completo la sonda dentro de la corne puede provocar un pobre desempeño de cocción porque la sonda deteciará el aire del horno y no loa
Introduzca la sonda completamente en la carne. No debe tocar hueso, grasa o cartilago.
Despes de preparar la carne y colocaria en posituents o sobre la rélillo de la asodera, siga estas instructiones para una colocación adecuada de lo sonda.
Para no romper la sonda, verhique que los álimentos están totalmente descongelados interes de introduciría.
Pora evitar danos o lo sonda, no utilice plinzas para tirar del cable cuando lo quite.
Utilice los manijas de la sonda y el enchufe cuando las introduzca y quite de los alimentos y de boca
El uso de sonadas distintas a los províos con este produto puede provocarles danos a los mismos o al control del hormo.
Para evitor quemaduras, no desencuhte la sonda de la boca de solida del horno hasta que este se haya enfiado.


La sonda de temperatura cuento con una sonda similiar a un piricho en un extremo y un encrufe en el otro extremo que se introduce en lo boca de salida del horno.

En muchos alimentos, especilmente asdados y carres de ove, la temperatura interna de los alimentos es lo mayor prueba para verificar el grado de coccion. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de coccion y se logra el punto de
19
de aprobado el mismo.
sendsəp
dejen en el horno seguiran cocinándose
automicamente, los alimentos que se
Recuerde, quangle el horno se apoga
la pantalla. Quite los implementos del horno.
CLEAR/OFF (borrar/apogado) para borrar
Si fluera necessario, presione el botón

NOTA: Sondra un tono de atención si usted esta utilizado horncado con temporizador y no presióna el botón START (incicari). PARA verificar lo extensión de cocción que ha configurado. para verificar la extensión de cocción que ha mostarda lo cuentera regresiva del tiempo de cocción y la nueva temperatura comenzando en 100°F (38°C). (la pantalla de temperatura comenzada a camiliar cuondo la temperatura del horno levegue a los 100°F [38°C]); Cuondo el horno alcanza luo temperatura configurada, sonaron pitidos. El horno segirdi coccinando durante un periodo se aogorgo automicamente.
Presione el botón START (inciar).
horno se encienda y comince la cocción.
confигurar la hora en que desde que el
Presione las almohadillas numercías para
(incipo retardado).
Presione el botón DELAY START
ingresado apareceran en la pantalla.
configrado y el tiempo de cocción
La temperatura del horro que ha
puede configurar es 1 minuto.
El tiempo de cocción mínimo que usted
contigurar el tiempo de cocción desdeo.
Presiónes las almohadillas números para
tempo de cocción.
puede necesitar aqregar tiempo adicional oil
NOTA: SI su receta require precalentamiento.
(tiempo de cocción).
Presione el botón Cook TIME
horno.
configurar la temperatura desdea del
Presione las almobadillas numercías para
Presione el botón BAKE (horner).
ecic.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
apagara utomatiscamente.
un período de tiempo específico y luego se
hava configurado, cocrinari alimentos durante
El hormo se encendera en el horario que usted







Ase
pdp
d un
hay










Como configurar un inicio retardado y un apogado automático
de aprobado el mismo.
søndsæp
dejen en el horno seguirin cicondosce
automadicamente, los alimentos que se
Recuerde, aunque el horno se apoga
la pantalla. Quite los Implementos del horno.
CLEAR/OFF (borrar/aqagado) para borrar
Si Fuera necessario, presione el botón

maintener caliente.
Como configurar el horro superior para
automatica, a menos que se contigure la
programado, luego se apogard de manera
El horno continurá cocinando por el tiempo
temperatura contigrada, sondar 3 pilados.
los 100°F [38°C]. Cuando el horno alcanza la
temperatura del horno ilgeue a
temperatura comenzada a cambiar cuando lo
que como en 100°F (38°C). (La pantalla de
de cocción y el cambio de temperatura
mostard la cuenta regresiva del tiempo
El hormo se encenderá (ON), y la pantalla
y no presiona el botón START (incipar).
utilizado horneado con temporizador
NOTA: Sonaçá un tono de atención si usted esta
Presione el botón START (incipar).
ingresado apareceran en la pantalla.
confuynado y el tiempo de cocción
La temperatura del horno que ha
1 minuto.
puede configurar es
El tiempo de cocción mínimo que usted
contigurar el tiempo de cocción desdeo.
Presione los almobadillas numercías para
tempo de coccion.
puede necesitar aqregar tiempo adicional al
NOTA: SI su receta require precalentamiento.
cocciol.
Presione el boton Cook TIME (tempo de
hormo.
configurar la temperatura desdea del
Presione las almohodillas numercías para
Presione
Presione el botón BAKE (hornear).
cocción, el horno se apaga otomatiscamente.
tempo selecciónado. Al finalizar el tiempo de
y cocina los alimentos durante un período de
El hormo se enciente inmediamente





COC
ten

START





BAKE
Como configurar un inicio inmediato y un apogado automático
el crecimiento de bacterias.
daminas. Verifugue què la luz del horno este apogada porque el color proveniente de la bombilla puède acelear
dejarse reposar por más de 1 hora antes y despues de la cocción. La temperatura ambiente promuve el crecimiento de bactarios
NOTA: Los alimentos que se eschan a perder con faciliadó—como leche, huevos, pescado, fellenos, carne de ove y cerdo—no deben
*Utilice la posición de bandela A pará el hormo más requerido con posicion de 2 bandelas.
| Nivel Position Alimento de cocción | Jugosa140°F (60°C) | Filetes -Grosor de 1" (2,5 cm) | E o F (los alsimenotas deben estar 1" o 3" [2,5 cm a 7,6 cm] del elemento de asodol) | Es difícil cochor filletes de menos de Ia 1", (2,5 cm) de grosor y que queden Ingosos. Se cocian por completo interes de dorarse. Porra evitar que lo corma se enrosague. corte la grasa o intervalos de 1", (2,5 cm). | Porra evitar que lo corra se enrosague, corte lo grasa a intervalos de 1", (2,5 cm). |
| Polio | A punto160°F (71°C) | Filetes -3/4" o 1", (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor o 2,5 cm) de grosor elemento de asodol | E (los alsimenotas deben estar de 3" o 4" [7,6 cm o 10,2 cm] del elemento de asodol) | D o E (los alsimenotas deben estar de 3" o 5" [7,6 cm o 12,7 cm] del elemento de asodol) | Perchuqa, con hueso |
| Ben cociada170°F (77°C) | Filetes -3/4" o 1", (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor o postles de carne picado | C (los alsimenotas deben estar de 3" o 5" [7,6 cm o 12,7 cm] del elemento de asodol) | Perchuqa, con hueso | 1/2" o 1", (1,3 cm a 2,5 cm) de grosor [7,6 cm o 15,2 cm] del elemento de asodol) | |
| Chuitatos de cerdo | Ben cociada170°F (77°C) | 3/4" (1,9 cm) de grosor [15,2 cm o 17,8 cm] del elemento de asodol) | D (los alsimenotas deben estar de 6" o 7" | Manipulse y gire con mucho cuidado. |
Precaliente lo asadera durante 2 minutos para mejorar el desempeño.
Guja de asado
Juno 1985.
alimentaria puedan sobrevier.
que provocation intoxication
140°F (60°C) aliquos organizmos
sobre que al cocrarla o solo
res jugoso es popular, pero debe
los EE.UU. afirmaq: "la corne de
1 El Ministerio de Agricultura de
temperatura de refrigerador.
basada en carres a
de asado. Esta qua esta
afectaron los tiempos
el punto de cocción preferido
temperature initial y
El tamaño, peso, grosor,
Sigd los posiciones de los bandelas suágeridas en la guía de asado.

Cuando haya finalizado de asar, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apogado).
Presione el botón START (incipar).


Para camibiar a lo broil (asar bajo), presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo.
PBOLI (dasar alto). PBOLI (dasar alto). Baljo) und vez para configurar HI Brolil (dasar alto).

Coloque lo carne o pescado sobre una asodera dentro de una rejilla disendad poro ascar.

Si su cocina esta concertada a 208 voltos, pueden azarse filletes jugosos precalentando el una posicion más elevada. Utilice Lo Brasil (asar bijol) para cocinar por completo alimentos como aves o cortes grueos de carne sin dorsalos de mads.
Como configurar el horro para asar
en el horno.
maintiene la temperatura adecuado
queda abierto, y aun asi se
Deje la puerta abierta en lo posicion de detención de asado. La puerto

Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/capgado) cuando se haya finalizado el hormedo y luego quite los alimientos del hormo.
necesarlo.
Verifique el nivel de cocción de los ólimentos cuando haya alcanzado el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocinelos más si fuese

NOTA: usled escuchard el ventilador de convicción (en algunos modelos) mientras el horno realiza el precalentamiento. El ventilador se detanda cuando el horno se hayo precalentado y la parotila mostrado la temperatura coniguroda. Esto es normal. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo Bake (ihomer), presione el botón Bake y luego las olmohadillas numinejos para configurar lo nueva temperatura.
El horno se indicada automáticomente. La pantalla mostardo PRÉ mientras realiza el recalentamiento. Cuando el horno alcanza lo temperatura selecionada, el control del horno emitir varios pildos y/o pantallamostrado lo temperatura del horno.
Presione el botón START (incipar).
Presiónes las almostadillas números hasta que aporézao lo temperatura desdeado.
Presione el botón BAKE (hormear).



Como configurar el horro para horneado o rostitzado

Los resultados de hormedo seran mejores si los ailmentos se centran bien dentro del hormo. El pastel „Angel food” es lo execipion y debe colocarse en lo bandojio interior del horno (posición A). Siga los instructúciones del paguste de ailmentos preemapuetaodos o congelados porá lo ubicacion de los recipientes. Los recipientes no deben tocorse entre sí o tocar las porades del hormo. Si necesta utilizar dos bandelas, distribuya los recipientes de modo que no quien directamente uno encirno del otro. Dele aproximadamente y" (3,8 cm) entre recipientes y desde el frente, parte trasera y lodos de los parades del hormo.
Si va a former cuatro capas de pastel al mismo tiempo, coluye dos capas en la bandela C y dos capas en lo bandela E. Distribuva los recipientes de modo que no queden directamente uno encima del otro.
Precaliente del horno si así lo indica lo receta. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando horsee pastelés, galletas, pastellos y planes.
Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandelas en la posicion desedada antes de encender el horno.
Precalentamiento y colocation de recipiente

text_image
A B C D ENo coloque aldimentos directamente sobre el piso del horro.

Para evitar posibles quemaduras, coloque los bandeljas en la posición desedado antes de encender el horno.
Cuando utilice la bandeja en la posicion más baja (Al, necesitar tener cubdado cuando la quite. Recomendamos que deslice la bandeja varlas puligadas yuego, utilizando dos agoraderas, la quite sostenido de ambos lados. La bandeja se encuentra muy abajo y usted puede gumarse si coloca la mano en la mintod de la bandeja y tira hacia aferra. Tejago mucho cubdado de no gumarse la mano con la puerta cuando utilice la bandeja en lo posicion
PRECAUTION
Para volver a colocaria, deposite el extremo de lo bandalo (topes de detencion) sobre el soporte, incline el frente holica arriba y presione la bandalo holica centro.
Para guitar und bandela, tire de ella, incline el extremo frontal hocta arriba y scuela.
En algunos modelos, el elemento calculator para hormedo se encuentra debajo del piso del hormo. No coloupe alimentos en el piso del hormo.
Cuando coloue o quite recipientes de coccion, tire de la bandela hasta que se detenga.
y no se violaron. Los bandelas tenen topes, de modo que cuando se los coloca correctamente en los sorptes se detendan antes de salirse del todo.
Antes de comenzar...
La contidad de posiciones de lo bandaJO puede variar en relación ol modelo.

Para evitar posibles quemaduras, coloque los bandelas en lo posicion desedado antes de encender el horno.
| Boto n CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) | Boto n CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) |
| Su control le permittir bloquear los botones de tongue y la estura | S u control le permittir bloquear los botones de tongue y la estura |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "an locn" (bloqueo activitudo). |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| de control) durante 3 segundos. | Endo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
| Para bloquear los controles y la estura: | Para bloquear los controles y la estura: |
| Presione y sostenga el boton CONTROL LOCKOUT (bloqueo de control) durante 3 segundos. | En lo partiallo del horno podra verse "on locn" (bloqueo activitudo). |
Botion PROBE (sonda) Presione cuando utilice la sonda para cocinar. Ver la secicion Como usar la sonda.
Botón Slow COOK (cocción lenta) Presióne para obtener varios hors de cocción sin atención. Ver la sección Como configurar el horno inferior para cocción lenta.
Botón WARM (categoría) Presióne para mantener calientes los alisménos cocíndos. Ver la secicón Como configurar el horno superior pará mantener caliente.
Botón PROOF (leudar) Presione pará levar producios con levadura. Ver la secicion como configurar el horno pará leudar.
Coloque lo piazza en la posición de bandela superior del horno superior. Cuando utilice un recipiente de metal, utilice la posicion de bandela inferior.
Presione lo almohadilla PIZZA. Presione los almohadillas numericas para seleccionar 1 paro pizzza congelada y 2 para pizzza fresca. Presione los almohadillas numericas para seleccionar la temperatura de horado. Presione el botón START (incipiar). El tiempo de horado está determinado por las instrucciones del paquete.
Boto n PIZZA
Botoin CONVECTION COOK (cocciion por convencion) Presilone et boton CONVECTION COOK (cocciion por convencion), CONVECTION BAKE (horvado por convencion), o CONVECTION ROAST (rostizado por convencion), Presilone las almorphodillas numercías para configurar la temperatura desedada del horno. Presilone el boton START (inciciar). Cuando haya finolizado la cocciion, presisone el boton CLEAR/OFF (borrar/arpagado).
Presione el botón BAKE (honorar).
la temperatura desada del horno.
Presione las almacohadillas numercías para configurar
Icaudado hayo finilizado de horner, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/capagado).
Períslone el botón BROIIL HI/LO (asar alto/bajo) und vez parra HI broll (asar alt o). Pará camibiar a LO BROIIL (asar baljo), presílone el botón BROIIL HI/LO (asar alto/bajo) de neuvo. Curado hava finilizado de casar, presílone el botón CLEAR/ OFF (borrar/açagado).
Botin Broil H/LO (asar alto/bajo)

text_image
OVEN CONTROLS CONVECTION ROAST Auto Recipe Conversion BAKE AUTO RECIFE CONVERSION BOWL HI/LO BAKE SET WARMING ZONE TruTemp CLOCK TIME START COOKING TIME STRAW START CONTROL LOCKOUT ON/OFF SELL CLEAN SET / OFF PROBE WARMING ZONE 6 7 8 9 0 START 6 9 5 CLEAR OFF KITCHEN TIMER CLOCK ON/OFF
text_image
UPPER OVEN START OVEN HR: MIN DAWER Warming Drawer ON/Off TIME SETTINGS TIME ON ORF Warming Drawing SETTING COOK DELAY START TIME CREAR OFF SLEF CLEAN 1 2 3 4 5 CONTROL LOCKOUT HOLD 356C OVEN LIGHT PROBE 6 7 8 9 0 Clack WARM WARMA lo largo de este manual, las características y aporientica pueden ser diferentes a los de su modelo. Busque el petal de control que corresponde a su modelo.
Al realizar el sellado de su carne con un color muy átio, se esta creando and recrecín concicida como lo Recación Mallírdá. Esta recación bloquea el sabor más pronunciado e intereso de la carne, que ocurre cuandó se cocina carne a nuo temperatura elevada.
Para filteres más finos, puede no ser posible alcanzar los grados de cocción juloso o poco cocido.
■ Despues del sellodo, su fillete puede halarse en lo temperatura desada, dependido del tamaño, corte y grado de cocción desado.
NOTAS:
- Deje quae el fillete termine de cochrarse en el hormo. El control de lo cocina emitira un plido y se apogara cuando el fillete alcance lo temperatura intera desedad.
Distincte

(incipar).
-
Presione PROBE (sonda) en su control, ingrese la temperatura interno desedda y presione START
-
Introduzca lo sonda en la boca de salida (ubicada en el lado frontal superior del hormo), deslice lo bandela dentro del hormo y cierra lo purta.
-
Introduzca la sonda de carne provista con su cocina dentro del centro del filtete, verificando que lo punta de la sonda se encuentre en el centro del filtete.
-
Selle el fillete de cada lado durante 2 minutos o hasta alcanzar el dorado desedad. NOTA: Se producrido "humo"; asquírese de que haya una ventilación adecuada.
Cocine

PRECAUTION: la plancha estarda MUY CALIENTE. utilice aqarraderas.
- Coloque la plancha en el área designada de la estuña y luego precidente la plancha a 400°F (204°C).
central "C."
-
Précaliente el horno en BAKE (hornerar) a 425° (218°F), con la bandela del horno en la posicion
-
Condimente ambos lados a su gusto y recubra con aceite de oliva o similar.
-
L'levé et fillete a température ambiente. NOTA: Siempre une indice practices segures en el manjeto de la carne.
Prepared

tan faci1 como 1, 2, 3:
Como preparar un filte de calidad,
en quu.
NOTA: Siempre esperá a que el recipiente de cocción se entre antes de summarismo
limpiante.
NOTA: No limpie la placcha en el horro auto-
con el tiempo debido al uso.
NOTA: La placcha irá períndo el color
NOTA: El revestimiento aitiodherente se degradada si lo expone a temperaturas superiores a 500°F (260°C). Utilícelo solo con el control de la plancha y solo en el ubicacion designada sobre la estuña. No utilice la plancha para Darker elimenos en el horno. No limpie la plancha ultrazando el modo auto-limpinante en el horno. El control de la plancha evita el sobreculentamiento del revestimiento antidiadrente. A temperaturas superiores a 660°F (349°C), los propiedades antidiadrenites se degradan en forma permanente y pueden productir humos darinos para los aves.
permanentes.
No uso recipientes de cocción para el alimacenamiento de al limientos o aceite. Pueden provocarse manchas y/o grietas
plancha.
No use utensilios métalicos con puntas adiladas o bordes asperos porque pueden darjar la plancha. No corte alimentos sobre la
Núnca coloupe o almacene elementos sobre la plancha, aun cuando no este en uso. La plancha quen cuando no este en uso. La plancha quen cuando de superficie cercanos.
No cocine alimentos extremadamente grasosos y teraga cuidado con los derarmes de grasa mientrascocina.
dCERO.
Limpie lo plancha con und espóngy detergente suave en ogua tibia. NO utilice espóngilias de frugar azules o verdes o langa de
NOTAS IMPORTANTES:
estufa.
IMPORTANTÉ: Siempre colour y utilice la plancha en la ubicacion designada sobre la
Como colorar la plancha:

NOTA: Quizes debon ajustarse los coniguaciones de lo plancha está es utilizó durante un periodo prolongado. La coniguación es no temperatura de cocrán aproximada y volto con lo contratado de cocrán aproximada y volto con lo contratado
| Conflagacion de tipo de precieleno minento de cocción alimento °F/°C °F/°C | Configacion | 350/177 350/177 |
| Sundiches colienes (como queso asodol) | ||
| Tocino Ninguno 400/204 | ||
| Huevos fritos 325/163 325/168 | ||
| 375/191 | ||
| Hamburguesas 400/204 | ||
| Panguegues 375/191 375/191 |
precalentada. Precaliente la plancha de aucuerdo con lo siguiente guía; luego disponible a la configuración de cocción deseda.
La mayoría de los ajustentes para plancha requieren una cocción sobre una superficie
NOTA: utilice solo con el control de la plancha para no arriunar el revestimiento antadherente.
Pardo apograr (OFF) la plancha, presione el botón ON/OFF (encendido/apogado).

Una vez que se ho selecciónado „PrÉ“ hasta que lo temperatura desedad se hava alcanzado.

Utilice el botón (+)/(-) para elegir la configuración de energía desada. La predeterminada es de 375. La plancha cuenita con nueve niveles de energía. Los niveles de energía van desde 200 a 400 en aumentos de 25.

Presione el botón ON/OFF (encendido/ apogado), para activar la plancha. „...”, aparccerá en lo pantiada.

Control de la plancha (en diqunos modelos) Para utilizar el control de la plancha:


GRIDDLLE CONTROL

antidaherente.
Attes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lável para asegurarse de que este limpio. Luogo curte ligaramente, rotando aceite de cocción sobre la superficie
hacero puede provocar quemaduras.
PELIGRO DE QÜEMADURAS: Las supérieles de la plancha pueden estar lo suiclemente colientes como poro provocar, quemoduras durante y despues del esos. Colouye y quite la plancha cuondo este fria y todos los undades de superficie esten aqpaqadas. Utilice aqarraderas si toca la plancha cuondo este coliente. No
A PRECAUTION
Utilice solo works de base plano.
No utilice woks con bases redondas. Used podra sutrir graves quemaduras si el work se uvelca.
No use works con anillos de soporte.
Recomendamos el uso de works de base plana solamente. Se encuentran disponibles en su megocio minorsta local.
Cocción en wok

Se recomiendan olás para conservas con bases placas. El uso de olías para conservas con bajo de maría con bases andeadas puede prolongor el tiempo requerido para hevir el
discance.
de fuentes confiibles. Fabricantes como Ballo and Kerre y el servicio de extensión del Departamento de Agricultura los ponen a su
Para evitar quemaduras de vapor o color, teengo cuidado al realizar conservas.
Verifique que la olla tenqa und base planda.
sobre la unidad de superficie.
Asegúrese de que loalla se encuentre centrala utilice recetas y procedimientos provenientes
Consejos para realizar conservas en casa

text_image
LONOS 01 01 100 MENOMETER 250W/100W 450 MENOMETER 250W/100W
FRONT BURNER (quemador frontal). Gire lo perilla de control a los configuraciones Para utilizar solo lo unidad de superficie frontal.
Para un funcionamiento total de lo inund de superficie quente, también encienda lo inundad de superficie trasera izquierda.
Para utilizar el quemador punte, give lo perilla de control frontal izquierda a los configaciones BIDGE BURNER (quemador puente).

text_image
FRONT 2 10 4 5 6 8 6 8 4 2 1 3 1 2 1 1 Front BURNER BRIDGE BURNER HI OFFModelos con un solo quemador punte: Como usar el quemador punte (en algunos modelos)
A lo largo de este manual, los características y apar Angola pueden ser diferentes a lás de su modelo.
No hay un recipient en la unidad.
El recipiente no vesta centrado.
La base del recipiente no es planda.
El recipiente hierve en seco.
tempo si:
El limitador de temperatura puede aprogor los undades más frecuentemente durante un
estuía esta en uso.
normal que se encienda y apague cuando la
la estuía de vidrio se caliente demoisado. Es
El limitador de temperatura evita que
cuentan con un limitador de temperatura.
Todas los unidades de superficie radiantes
Límitador de temperatura
supercice triple.
Modelos con solo una unidad de

Modelos con solo una unidad de

La unidad de suprificie cuenta con 2 o 3 tamos de cocción diferentes para poder adecurar el tamaño de la unidad al tamaño del recipiente de cocción.
Unidades de superficie doblés y triples y perillas de control

text_image
SMALL BURNER LARGE BURNER OFF 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14coring.
Asegurse de girar lo perilla de control a OFF (apogado) cuando termine de
conquinación desdeo.
que el control está mantenido su
durante la cocción, que indican
used puede oil ligeros presupidos
En OFF (ogogado) y HI (idlo) el control
(69.99)
Respladecera hasta que lo unidad bajo la temperature hasta aproximadamente 150°F.
apogado lo unidad.
Quedar encandida quangle se hayo
se encienda o este collente al tacto.
Se accionará cuando la unidad
La luz indicadora:
150°F (66°C).
La luz indicadora HOT COOKTOP (estura caliente), sobre la estura, resplandecerá cuado se encienda cuqlquer elemento radiante. Permanecerá encandida hasta que lo suprificie baje lo temperatura hasta aproximadamente
Para superficies de estufo de vidrio:
Presione lo perilla hoçica adentro y girdo en lo direccion de la configuración que desee.
Como útilizarlo

text_image
OF 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 OFA lo largo de este manual, las características y aporiénica pueden ser diferentes o las de su modelo.
Modelos contolados por perillas.
Como usar las unidades de superficie—

text_image
Como usar la zona de calentamiento (en algunos modelos) La ZONA DE CALENTAMIENTO se encuentra en para mezores resultados, todos los alcimentos de la parte trasera central de la superficie de vidrio. La ZONA DE CALENTAMIENTO deben cubrirse con una tapo o con papel de aluminio. Para utilizar la ZONA DE CALENTAMIENTO. 7 Presione lo tecla WARMING ZONE ON/OFF (Zona de calentamiento encendido/ apogado). Estaron calientes. 2 Presione los botones 1 (LO) (bujá), 2 (MED) (mediá) o 3 (HI) (citlo) para seleccionar la conjugación de control desada. configuacion de control desada. pantilla de control aprecerá „WARMER ON” (calentador encendido). Pardo apogar la ZONA DE CALENTAMIENTO. Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufos. Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufos. Porra apogar la ZONA DE CALENTAMIENTO. Presione lo tecla WARMING ZONE ON/OFF (Zona de calentamiento encendido/apogado). NOTA: El botón CLEAR/OFF (borrar/apogado) no apogar la ZONA DE CALENTAMIENTO.
text_image
Como usar la zona de calentamiento (en algunos modelos) Para mejores resultados, todos los aldimetos subírese con und tapa o con papel de alúminio Simpre utilice aqarraderas o quantes de cocina cuondo quite aldimetos de la ZONA DE CALENTAMIENTO, ya que los recipientes estaron calientes. No utilice envoltorios plásticos para cubrir alimentos. El plastico purde dereritrise en la superficie y serd muy directly limpidrio. Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. Utilice solo recipientes de cocina recomendados para cocción sobre estufas. Pará apogar lo ZONA DE CALENTAMIENTO: PERSIONE lo tecla WARMING ZONE ON/OFF (zona de calentamiento encendido/apogado). Pará apogar lo ZONA DE CALENTAMIENTO: PERSIONE lo tecla WARMING ZONE ON/OFF (agoia), dos veces pará MED (mediad) o tres veces pará HI (atla). PERA selecciónar lo configuración de control desada, presione el botón SELECT (secciónar) und vez pará LO (agoia), dos veces pará MED (mediad) o tres apogado). Pará selecciónar lo configuración de control desada, presione el botón (agoia), dos veces pará MED (mediad) o tres veces pará HI (atla).
text_image
ON OFF SELECT 1 WARNING ZONERIESGO DE INTOXICACION ALIMENTARIA: Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. • Simpure empiece con alimentos calientes. No utilice configuraciones de mantener caliente para calendar alimentos frios. • No caliente alimentos por mads de 2 horas. No seguir estats instructiones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
i ADEVERTECNICA
Ver lo pagina 10 para información adicional.
.opobod
Para apogar (OFF) la unidad de superficie, presione el botón ON/OFF (encendido/)
undad de supérie.
(tamayo de quemador) indica el tamayo de la La luz ubicada al lado del botón BURNER SIZE
quemador desado.
Presione el botón BURNER SIZE (tamaño de quemador) para seleccionar el tamaño de

Utilice el botón (+)/(−) para elegir la configuration de energía desada.

Presione el botón ON/OFF (encendido/ apogado) para la unidad de superficie frontal derecha.

Ouemador de anillos múltiples (puede ser doble o triple, dependiendo del modelo)


text_image
BURNER SIZE — ON OFF + 8/12bajar el nivel de fuego lento.
„3. „Ajuste utilizando el botón (+)/(-) para subir o configuración predeterminada y podó verse El elemento automática expedora en una configuración predeterminada y podó verse El elemento automática expedora en una propagado: luego presione SIMER (fuego lento). Presione el botón ON/OFF (encendido/
lento:
Para utilizar la característica „Simmer" (Tuego
αραβαδο) de neνο.
Para apogar und unidad de suprifice junca, presione el boton ON/OFF (encendido/)
Presione el botón ON/OFF (encendido/apygado); luego presione MELT (derterir. El elemento automicamente quadro en una configuración predeterminado y podó verse "L".
Para utilizar la característica „Meit“ (derreten):
Utilice el botón (+)/(−) para elegir la confugacion de energía desada.

Presilone el botón ON/OFF (encendido/ apagado); luego presione el botón (+)/(-).

Para enceder una unidad de suprifice única:
Unidad de superficie única—Configurations de cocción


configuracion de energía desada.
NOTA: Esta estura cuenta con una caractística de calentamiento rápido. Si lo estura esta fina cuando se la encinde, resplandecerá durante un periodo corto hasta que se alcance lo
NOTA: Cuando se cambia de und configuración de color alta a und baja, lo unidad de superficie puede dejar de resplanderer. Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente.
con cada tongue.
El nivel de energía aumento de a medio nivel
caliente.
Se recomendada el nivel de energía de „L., la configuración más bolá, para „mantener
La estura ofrece 19 niveles de energía. Los niveles de energía van desde "L" (bogá) hasta „Hl" (óltal) en precios aumentos de medio pasos. Por ejemplo: 1, 1-1/2, 2, 2-1/2 y hasta H.I.
Configurations de cocción de las unidades de supérie
El nivel de energía con una tracción indiclo lo configuración adicional de medio paso. Used puree ol cabinados que indican que el control está mantenendo su configacion desada.

Como usar las unidades de superficie— Modelos controlados por botones de tongue.
∠
No permita que los alimentos hevran en seco yao que los recipientes de cocción pueden adherise a la superficie de cocción, provocando donos permanentes a la estuña.
Algunos procedimientos de cocción especiales requieren recipientes de cocción específicos, como olías a presión, friedoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planes y ser del tamaño correcto.
Recomendamos el uso de woks de base plano solamente. Se encuentran disponibles en su negocio minórista local. La base del work debe tener el mismo dímetro que el elemento de superficie para desgurar un contacto adecuado.
Coloque solo recipientes secos sobre los elementos de suprificie. No coloupe tapas sobre los elementos de suprificie, en especial tapas módas. No use works con anillos de soporte. Esto clase de work no se calierta sobre elementos de suprificie de vidrio.
Para mejores resultados

text_image
Utilice woks de base plana sobre lo estudio de vidrio.No use woks con anillos de
soporte sobre la estuía de vidrio.

No coloupe recipientes molydos sobre la estuía de vidrio.

NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estura cerámica.
No se recomendan recipientes con bases redondadas, curvadas, con rebordes o torceduras.
No se recomienda, a menos que se encuentre especificamente disenado para estufts de vidrio color. Raya lo superficie de la estura. Potere conducitividad y lentitud paro absorber el
Hierro fundido:
No se recomendada Desempeño dobre. Puede rayar la superficie.
Ceramica:
No se recibienda Desempeño sobre. Raya lo superficie.
Vidrio-ceramico:
No se recibienda Calenter recipientes vacios puede provocar dados permanentes al vidro de los estufas. El esmale puede deretirise y adherise o la estura cerámica.
Esmalte de porcelanga sobre acero:
Se recomienado si lo base de lo ofla se encuentra reversitida fundido: Esmalte de porcelanja sobre hierro
El cobre puede dejar residuos que pueden porcer rayones. Los residuos pueden elimírate, siempre y cuando la estuía permita que estas óllas hevran en seco. El metal sobreclenetado puede adheríse a los estuías de vidrio. Si no se elimino de inmediato, und olló con la base de cobre sobreclenetado deberá un residuo que manchardó lo estuía en formo permanente.
Base de cobre: Recomendado
Se recomienda de capra gruesa Bueno conductividad. Los residuos de aluminio a veces paracen rayones sobre la estuta pero pueden qultarse si se los limpia de inmediario. Debido a su bajo punto de fusion, no debe utilizarse aluminio de capra fina.
Aluminio:
Acreo inoxidable: Recomendado

Verifique que los recipientes
tengean bases pliados utilizado
und regia.

La siguiente información al ayudar a elegir los recipientes de cocción que boundan un buen desempeño en estufos de vidrio. Ver el folle toto sobre recipientes para usar con estufs de inducción.
Elición de los tipos de recipientes de cocción para modelos sin inducción/Geappliances.com modelos sin inducción/Geappliances.com

text_image
LAS TEMPERATURS DE LO ESTURA AUMENTAN CON ló candidad de undades de superficie que se encuentan encandidas. Con 3 o 4 undades a medida gue el vidrio se entre a temperatura ambiente. SAL MANCHAS DE AGUA (depositos minerales) pueden qultarse utilizzando crema limpidor ura perificia indiscente sobre lo estuña. La crema limpidorra quirtad de stato decoloracion. No almacene elementos pesados sobre la estuña. Si caron sobre la estuña, podiran provingcador por el calentamiento de piezas nuevas y materielles distintes y desparecerá en poro tiempo. NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estuña newa se utilizda por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas norar. NotA: U un ligero olor es normal cuando una provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materielles distintes y desparecerá en poro tiempo. NOTA: U un ligero olor es normal cuando una provocado por el calentamiento de piezas norar. Por debajo de 150°F (66°C). Brillara hasta gue la unidad se haya entirido la unidad. ■ Brillara hasta gue la unidad se haya entirido por debajo de 150°F (66°C). ■ Undara encandida anquve se haya apogado la unidad. ■ Undara encandida anquve se haya apogado la unidad. ■ Undara encandida anquve se haya apogado la unidad. ■ Undara encandida anquve se haya apogado LA luz indicadora de superficie caliente: ■ Undara encandida anquve se haya apogado la unidad. NOTA: SURFACE (superficie caliente) se encenderd cuando su elemento radiante corresponsidente hasta gue la superficie se haya entirido por este encendido y permanecer accionada bassta gue la superficie se haya entirido por La corresponsidente luz indicadora HOT duardo su elemento radiante corresponsidente huasto gue la superficie se haya entirido por desbajo de 150°F (66°C). Luz indicadora se accionario cuando lo unidad de superficie se encuentre encandida. LA estuña radiante cuento con unidades calendatoras debajo de und superficie liso de vidrio. Luz temperaturas de lo estuña aUMENTAN con camiben de color cuando estan calientes o a medida gue el vidrio se entre a temperaturaSobre los unidades de superficie radiantes
No deslice los recipientes de
coccián a través del control y la
superficie de la estuary porque
puede mayor el vidrio. El vidrio es
resistante a los rayones, pero no a
prueba de los mismos.

text_image
DRAGGING ARBASTESímpure coloupe el recipiente en el centro de la unidad de supérie sobre la que este cocinado.

text_image
OF CENTER OBS/CENTRAL DONuca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de cociclon.

text_image
SURFACE COOKING SUPPERITENOTA: A lo largo de este manual, los characteristics y aporinacia pueden ser diferentes a los de su modelo.
PELIGRO DE INCENIDIO: Nunca deje la cocina sin atención con la estura en las contanguaciones media o alta. Mantenga los elementos inflamables alédos de la estura. Aparegue todos los controles cuando haya terminado de cocinar. No seguir estats instructiones puede provocar un incendio, und lesion grouve o la muerte.
i ADETERTECNICA
Para modelos con und estufa de vidrio.
colocar los alimentos. El aire y el vapor collientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rosiro y/o jlos. No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente alistate de color y atrapóra el color debajo de él. Esto alteraria el desempero del cajón y potencialmente podra provocar un riesgo de incendio. No use papel de aluminio para cubrir el cajón interior. El papel atrapóra en color del fondo y alteraria el funcionamiento del hormo. El papel se podra derterir y danchor de forma permánente la parte interior del cajón. Cuálquier dorno por uso inadecuado del papel de aluminio no estara cubitero por la garantía del producto.
El objetivo del cajón calculator es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de sols 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bactérias en los alimentos. No coloupe alimentos fritos en el cajón calentador. No coliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instructiones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. No deje produtos de papel, plasticos, comida entalada o materiales combustibles en el cajón. Puedan prendere fuego no toque el elemento calentador o la superficie intera del calientes como para provocar quemaduras. Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el áire calIENTE y el vapor antes de quitar o volver a
(álgunos modelos)
CALON CALENTADOR/CALON DEL HORNO INFERIOR INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
A ADEVETENCIA
Si el modo de acuerdo limpiezo no función,<|box_end|><|ref_start|>orgo y desconecte el suministro de energía. Llame a un tecnico calificado para solicitar el arregio. No limpie lo empacidadra de la puerta. La empacidadra de la puerta esencial para un buen seldado. Debe tenerse cuiladado de no refregar, daror o mover la empacidadra. No utilice limpidadores de horno. No debe ultilizarse ningun limpiador comercial o revestimiento protector de ninguno clase dentro o alrededor de ninguno piezo del horno.
su hogar.
■ Aites de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite lcs oll qs. Bandejas del horno de metal brillante y otros utensilios del horno. Solo pueden defender en el horno los bandejas revestidas de porcelanja gris. No utilice la auto-limpieza para limpiar otros piezas, como bandefas colletoras o tazones. Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los derarmes de ailmentos del horno. Una cantidad excesiva de grasa puede encendese, generando dados por el humo en
La caractetica de atuo-limpieza funciona en el horno a temperature s tosi clemente elevadas como para quemar los restos de alimentos que quadaron dentro del horno. Siga estas instructiones para und operacion segura.
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTO-LIMPIAUTE (clagues modelos)
A ADEVETENCIA
Esto ayuda a evitar quemaduras por tocor superficies calientes de lo puerta y las parades del hormo. No deje producitos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el hormo cuando no lo este usando. Los elementos guardados en el hormo pueden prendere feugos No utilice papel de aluminio para revestir el piso del hormo El papel de aluminio puede atropar o refejjar el color, provocando und descarga eletrica o un peligro de incendio. Ne mettez jamais d'ustensile de cuisine ou tout autre article en bas du four. Il y a un element de chauffage sous vous risquez d'entraîner une surchauffe du four, quil peut causes des dommages au four et endomager ou brûler les armoires de votre cuisine.
■ Mantengase aljado de la cocina cuandro abra la puerta del horno. El aire y el vapor colientes gue salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. ■ Montenga sin obstrucciones la ventilación del horno. ■ Mantenga el horno libre de acumulaciones de grosa. La grosa dentro del horno puede prendrese feugo. ■ Siempre coloque las bandelas del horno en la posición quitarse cuandro el horno todavía esta caliente, no permita gue lo agarradora tongue el elemento calculator del horno. Cuandro utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga los instructiones del tabricante. Tire de la bandela del horno hasta lo posicion de tope detencion cuandro cargue o descargue ailmentos del horno.
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
A ADETERTENCIA
unidades de superficie se encuentren en la posicion OFF (apogado) y que todas las bobjas esten frías antes de levantar o quitar una unidad de superficie de bobjas. Asegúrese de que los bandelas colocoras no esten cubiertas y se encuentren en su lugar. Su austencia durante la cocción podirá darjar los piezas y el cabelado de lo coccina.
No sumería o remeje los undades de suprificie desmontables. No los coloque en el lavagalILLIAS. No coloque los undades de suprificie dentro del horno cuándo facilce lo auto-limpiezo. Si lo hace pueden llugar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio. Para evitar lo posibilidad de una quemadura o descarga electrica, siempre verifique que los controles de todos las
ESTUFA DE BOBINAS (alguns modelos)
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
# ADEVETENCIA
Use el limpidor de estufas cerámicas CERAMA BRYE para limpiar la y la españilla de limpieza CERAMA BRYE para limpiar la estura. Espere hasta que la estura se entre y la luz indicadora de vapor. Algunos limpidores pueden producir humanos de vapor. Algunos limpidores pueden producir humanos de vapor. Algunos limpidores pueden producir humanos desarremes de azucar son la excepcion. Estos deben quitarse derarmes de azucar son la excepcion. Estos deben quitarse dominertos estan calientes utilizando und aguradora y un leda y cumpla con todas las instructiones y advertencias de los etiqueta de la crema de limpieza.
Tenga cuidado al tocar lo estuña. La superficie de vidrio de la estuña retendra color despues de que los controles se hayan aprobado. No cocine sobre una estuña rotata. Si lo estuña se rompe, las soluciones de limpieza y los derarmes pueden penturar en la estuña rotato y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuniaguese con un tecnico callicicado de inmediato. Evite rayor lo estuña de vidrio. La estuña puede rayarse con elementos tales como cucchillos, instrumentos filosos, anillos y otros joyas, y remacches de la ropa. No coloque o climacene elementos que pueden deretirse o perderese feugo sobre la estuña de vidrio. aun cuandó no la este usando. Si lo estuña se enciende en forma accidental. pueden prendere feugo. El color provinciente de la estuña o de la ventilación del horno también puede penderos feugo. aun si el apargo estado aprobado.
ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
# ADEVETENCIA
la unidad de superficie di contaco direto, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorado la eficiencia. Solo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/ceramico, cerámica, u otros recipientes vidrados pueden utilizarse sobre la estuary: otros pueden romperse debido al cambio repertino para temperatura. Porá minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamabiles y los derarmes, la manojía de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocinha sin extenderse sobre nirguna unidad de superficie cercana. Si fiambea alimentos bajo lo campaña, encienda el ventilador.
■ Nunca deje los undades de superficie sin atencion en configuraciones de color media o idra. Los alimentos que híveren y se derarmon pueden provocar humano y derarmes grasosos que pueden prendere feygo. ■ Nunca deje aceite sin atencion milentras fife. Si se dela calentar más áll del punto de húmero, el aceite puede encanderse, provocando un incendio que podirá propagarse a los gabintes cercanos. Utilice un termometro para grásas cuando sea posible para controlor lo temperatura del aceite. ■ Para evitar el derarme de aceite y un incendio, utilice una candidad mínima de aceite cuandro firda en sortenes poco profundos y evite la cocción de al limientos congelados con un conditado excesiva de hielo. ■ Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Eliql recipientes con bases plamos lo suficientemente gurndes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilizacion de recipientes más pequeños dejara expuesta und porcion de
INSTRUCICIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFÁ
# ADEVERTENCIA
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCIONES ANTES DE SU USO.
Si Hay un incendio en el horno durante la quto-impiezo. Opague el horno y esperé a qué el incendio se consuma. No abra lo puerta del horno o lo fuerza. El ingreso de aire fresco a temperatures de quto-limpiezo puede provocar uno expresión de llamos desde el horno. No seguir esta instrucion puede provocar quemaduras graves.
Si hay un incendio en el horno durante el hormedo, aquglo químico seco multuso o un extintor de incendios de espuma.
No utilice aquí en incendios de grasa. Nunca levante und sarten en llamos. Apague los controles. Apague und sarten en llamos sobre una unidad de suprificie cubindado la sarten por completo con una tapa que ajuste bien, und plancha para galletas o und bandalo plano. Utilice un qiunimo seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACION DEL FUEGO:
i ADEVERTENCIA
graves.
Núncá use vestimentas hágadas o ampliás mientras ullice el aporto. Estados vestimentas pueden prendere fugo si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemuduras
vapores y líquidos inflamables.
No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un hormo o cerca de la estuary, tales como papel, clockwise, agoraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gagosila u otros
No permito que lo grasa de la cocción u otros materiales inflomables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre el estruo puede encardese. Limpie los campaños de ventilación con frecuencia. No debe permitirse lo acumulación de grasa en la campaña o en el filtro.
MANTENGA LOS MATERIALES INFILAMABLES ALJADOS DE LA COCINA.
i ADEVERTENCIA
incidio.
No use papel de alumínio para cubrir el fondo del horno. El aluminio puede atrapor el color o deretirse, lo cual puede dantar el producto y provocar riesgo de descarga eléctrica o un
aliments.
Cocine carnes de res y de ave por completo: las carnes de res hasta olcanzar und temperatura interna de por lo menos 160°F (7(1°C) y los carnes de ave a und temperatura interna de por lo menos 180°F (8(2°C). La cocción a estas temperaturas generalemente protege de enfermedades transmitídas por los
descarqa, un incendio o heridas.
Trate de no ruyar o golpear los puertas, esturas o panels de control de vidrio. Si lo hace podra romperse el vidrio. No cocaine si un producto tiene un vidrio rota. Funde provocarse und
incendio.
No use papel de aluminio para cubrir caceroles en la parte inferior. El papel puede otarpor el color o deretirse, ocasiondo danos sobre el producto y riesgo de descarga eléctrica o
provoçando lesiones.
No caliente recipientes cerados de elimientos. Podra haber una ocumulación de presión en el recipiente y este podra explotar.
un color oscuro. Durante y despues del uso, no tongue o deje yue su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto superficie o cualquier área interior del hormo: deje pasar un undides de superficie, órás cercanas a los unidades de superficie o cuáquier área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participio de superficie, órás cercanas a los unidades de superficie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar un participie o_cualquer área interior del hormo: deje pasar la residuras ubicadas alcedoras alcedoras de lo puerta del hormo.
No toque los unidades de superficie, los elementos calentadores o la superficie interior del horno. Estos superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aun cuando tengan
Nunca use su electrodoméstico para calendar la habitacion.
Lugar de una aguradora.
Sól use agoraderes secas: los agoraderas humanos o mouldas colocadas en suprifices colientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que los agoraderas entren en contacto con unidades de suprificie o los elementos colentadores calientes. No utilice tollas u otros teles gruesos en
PRAÇÃO: No almacene elementos de interes para niños sobre una cocina o en la protección tastero de una cocina: los niños que se terpan a la cocina poro alcanzar elementos pueden resultar gravemente herdos.
PRECAUTION:
este aprotao.
No delé a los niños solos; estos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un apurato este en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de
interrupor de circultos.
Antes de realizar cualquier clase de reparacion, desenchute la distribución domestico quitando el fusible o descencetando el cocino o descencete el suministro elektrico desde el panel de
No intente reparar o cambiar ninguna piezo de su cocina a menos que este especificamente recomendado en este manual. Cuquier otro servicio debe realizarlo un tecnico callicado.
instructiones de installation provistas.
Asquírese de que un tecnico callicado reduce und correcta instalación y puesta a hierra del artefacito de acuerdo con los
como se describe en este Manual del Propietario.
Use este aprocto solo con el objetivo para el que fue creado,
INSTRUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
# ADEVERTENCIA
La aislación de fibra de vidrio de los horsos auto-impiantes emite und requería contitado de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede mínimizarse ventilando con una veratura aberto o usando un campana o ventilador.
sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
La ley de Carolina sobre augustes potables y toxicos exige que el gobernador de California publiqua und lista de sustancias que según el estadio provoquen cancer, defectos conjugiertos u otros donos reproductivos, y exige a los empresas que advertan o los clientes
NOTIFICACION IMPORTAUTE DE SEGURIDAD
A ADETERTECNICA
col.
instalacion del soporte, visite GEAPPILANCES.com (en Canada, GEAPPILANCES.
(en Canda, ilame al 1.800.561.3344). Para consultar instructiones de
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno
Si usted no recibió un sobre anti-volucaduras con su compra, llame al
Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse.
vez que se ençanche el soporte anti-volcuduras.
de la parte superior de la cocina, pero debe ser estabile y no inciclarse und
pequeno movimento resultado aceptable en la parte trasera
el soporte anti-volcuduras se accione y el movimento se detenga. Un
se detecte movimiento de la cocina. Siga presionando hasta que
und presión media sobre el extremo de la manjía hasta que
puerta del horno y con cuidado aplique
Para verfügbar si el soporte se ha instalado y sujetado correciamente, baje la
Cocinas encastrables:
enganchada oil soporte.
de la cocina para controlar que la pata de nivelición se encuentre
quête el cajón de almacenamiento o el panel de protection y mire debajo
Para verificar que el soporte se haya instalado y sujetado correctamente,
Cocinas emportables:
quedora bien suíeta afi dispositivo anti-volcuduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo yía que lo cocinda no
soporte anti-volocaduras.
Para verificar que el soporte se haya instalado y sufado corretamente, quite el cajón de climacamiento o panel de protección y mire debajo de la sociona para controlar que la pata de inevalación se encuentre enchangada al sociona dentro de los 4 puigadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse. la cocina dentro de los 4 puigadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse. Si lo cocina se separa de la parad por cuálquiter motivo, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina este bien suleta mediante el
Para cocrins independentes:
de iniciar la instalción.
Para reducir el risago de volver la cocina, esta debe sutetarse mediante un soporte anti-volocurds con una adecuada instalacion. Ver los instructiones de instalacion enivadas con el soporte para obtener detalles completos antes
el soporte.
instrumentes summitards con
ANTI-VOLCADURAS siguiendo las
• INSTATE y CONTROLE el soporte
u ortars LESIONES GRAVES.
- Pueden provocarse QUEMADURAS
• Todas las cocinas pueden volcarse.
i. ADVERTECNICA


DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
incendio, und descarga electrica, lesiones corporales o lo muerte.
Lea todos los instructiones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estats instructiones puede generar un
i ADEVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCIONES ANTES DE SU USO.
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
49-80627-1 01-11 GE
Imperso en papel reciclado

el frente del marco de la cocina.
Puede encontrados en una etiqueta ubicada detras del cajón o detras de la puerta del horno interior en
Serie #
Modelo #
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Garantia. 51
y solucion de problemas .... 44-48
Consejos para la identifraction
Ventilation 39
Supperfices.... 36
Puerta del horno desmontable ..... 37, 38
Piso del horno. 39
36 Perillas de control
Papel de aluminio ..... 3,5,16,34
Pandel de control . 36
40,41 Luz
Estufa de vidrio 42, 43
Elementos calentadores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cafón de almacenamiento ..... 39
del cation del horro interior 39
Calyon calentador desmontable/Recipe
Bandejas....38
Ciudado y limpieza
7 Recipientes de cocción
Plancha. 12, 13
Modelos contolados por perilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Modelos contolados por botones de tongue .....8, 9
Unidades de supérie 6-13
Temporizador de cocina. 21
- sound 20
Précalentamiento. 17
Horro de convécision. 23-26
Horneado y rostizado con temporizador....19
Horneado o rostizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Function Sabbath. 33
Controllers....14,15
Corticarteriecticas especiales ..... 31, 32
y leudado ..... 27, 28
Características de cocción lengta, calentamiento
Cafion del horno interior. 35
Calloy calentador. 34
Auto-limpieza....29,30
Asado, Guía de asado. 180
Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Horino....14-35
Instructiones de Operation
instructiones de Seguridad. 2-5