DHD449BE1 - Capucha DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHD449BE1 DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Función principal | Extracción de humos y olores de cocina |
| Modos de uso | Extracción y recirculación |
| Material | Acero inoxidable / Aluminio |
| Tipo de control | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Potencia de succión | No especificado |
| Iluminación | No especificado |
| Filtros | Filtros de grasa metálicos y filtro de carbón (opcional) |
| Instalación | Montaje en pared o bajo mueble |
| Dimensiones | No especificado |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Consumo energético | No especificado |
| Mantenimiento | Limpieza regular de los filtros |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DHD449BE1 DE DIETRICH
Questions des utilisateurs sur DHD449BE1 DE DIETRICH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHD449BE1 - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHD449BE1 de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DHD449BE1 DE DIETRICH
Acaba de comprar una campana DE DIETRICH y queremos darle las gratias porarlo.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para ustad una nuevo generación de a paratos que por su calidad, su Diseño y su desarrollo Tecnológico los converten en produits exceptionales, poniendo de manifiesto toda su maestria.
Su nuova campana DE DIETRICH, de linneas modernas y refinadas, se integra con armonia en su cocina y combinaperfectamente el dominio technologicalo, los resultados de cocción y el lujo estético.
Tambien encontraré en la gama de produits DE DIETRICH una amplia gama de placas, hornos, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nuova campana DE DIETRICH.
Por supuesto, nuestro service al consumidor, siempre con el objetivo de satisfacer lo mejor possible sus exigencias para con nuestros productos, está a su disposicion y a su escucha para responder a todas sus preguntas o sugenercias (ea la direccion al final del folleto).
Especialista en el universo de la cucina, DE DIETRICH contribuye de este modo al exito culinario, al placer compartido y a la calidad de manejo, aportando productos cada vez más eficaces, vincillos de utiliser, respetuosos con el medio ambiente, estéticos y fiables.
La Marca DE DIETRICH.

Normas de seguridad
- No se可以选择 flambear o tener encendidos los focos de gas bajo la campana sin cubrirlos con las bandejas (las llamas aspiradas podrjan deteriorar el aparato).
- Cuando estéfriendodebajo delaparato,deberte vigilarioconstantamente.
- Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizzato.
- Limpie periodicamente el filtro modular.
- No puedeFuncionarencima deunfocoabasedecombustible(madera,carbon,etc.).
Estas campanas extractoras han sido diseñadas para ser realizadas por particulares en sus hoqares.
Con el objetivo de melhorar siempre nuestros productos, nos reservamos el derecho de aplicar modificaciones a sus caracteristicas sociales,ionales o estéticas, a causa de los avances技术和icos.
Estas campanas extractores estan destinadas exclusivamente a cocinar bebidas y alimentos.
Estos productos no contienen ningún componente a base de amIENTo.
A lo长大o del manual,

le senala las consignas de seguidad,
le SCNala los consejos y las astucias
¿Cómo se presenta su campana?
Modelo electrónico de在哪些 velocidades

Fig.1
Luces
Limpieza del filtró
10 Parada diferida (10 min.)
1 Velocidad 1
2 Velocidad 2
3 Velocidad 3
4 Velocidad 4
Si la cucina calienta con un aparato connectado a una chimenea (por exemple estufa), se debe instalar la campana en version reciclaje. No utilise la campana sin filtros metálicos.
Hay que prever una ventilación adecuada de la habitación cuando la campana se utilizes simultáneamente con aparatos que funciona con gas u(other combustible.
Puesta en marcha

Pulse el botón de la velocidad elegida (del 1 al 4).
Ejempo: velocidad 2.
El botón 2 se ilumina.
Parada diferida

Pulse el botón iluminado.
La campana se detiene automatistically tras 10关键时刻 de funciona.
El botón parpadea hasta la parada definitiva de la campana.
Parada immediata

Pulse dos vezes el botón iluminado.
La campana se detiene y el botón se apaga
Saturación de los chasis

Si el piloto parpadea, significa que es besoino limpiar los chasis (es possible limpiarlos en el lavavajillas).
Pulse simultáneamente los botones 1 y 2 durante dos segundos.
El piloto se apaga.
Modo de recidaje

Si la campana se ha instalado para reciclaje y utilizes filtros de carbón, tiene la posibiliad de configurar la campana en modo de reciclaje:
Pulse simultáneamente los botones 1 y 4 durante tres segundos hasta que se iluminen.
Para configurar el modo de reciclaje, pulse el botón 1 hasta que el pilot quede iluminado (no parpadeando).
Valide la configuración pulsando el botón 4.
El piloto y los botones 1 y 4 se apagan.
Modo de evacuation

Si la campana dispone de una vía de evacuación hacía el exterior, pueda configurarla en modo de evacuación: Pulse simultáneamente los botones 1 y 4 durante tres segundos hasta que se iluminen.
El piloto () puede estar encendido o parpadeando. Para configurar el modo de evacuación, pulse el botón 1 hasta que el pilot () quede parpadeando. Valide la configuración pulsando el botón 4.
El piloto y los botones 1 y 4 se apagan.
Saturación del filtró de carbón

Mientras la campana está en modo de reciclaje, el piloto se ilumina;arlo indica que es besoino combustir el filtro de carbón (es aconsejable combustir los filtros cadaaretheses).
Para apagar el piloto , pulse simultaneamente durante algunos segundos los botones 3 y 4.
El piloto se apaga.
Parada automatica del ventilador
Si olvida apagar la campana, ella misma se detiene tras neue horas de funcionaimiento.
ES
Apagado automatico de las luces
Si olvida apagar las luces, ellas mismas se apagan tras neue horas de funcionaimiento.
¿Cómo instalar la campana?
Si tiene calidad al exterior : fig. 4
Su campana puede ir connectada a esta por medio de una funda de evacuationo (minimo 125 mm, esmaltada, de aluminio, flexible o de material no inflamable). Si su funda Tiene un diametro inferior a 125~mm , pase obligatoriamente al modo reciclaje.
Si noiene salute al exterior : fig. 5
Todoos nuestros aparatos tienen la posibididad deFuncionar en modo reciclaje.
En ese caso,añada un filtro al carbono activo que retendra los oleros.
Montaje de la campana extractor
La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, esta normativaiene indicada en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no debe ser enviado a un conductor empleado para evacuar el humo de aparatos que funciona con gas u other combustible. Los conductos en desuso solo peuvent ser realizados con el acuerdo de un especialista competente.
La distancia minima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser de 70 cm. Si las instrucciones de la placac instalada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es esta la que se deben tener en cuenta.
- Trace una linea horizontal a 70 cm como是最imo de la placar de cocciencia.
- Trace una linea vertical sobre la pared, desde el techo hasta el borde inferior de la campana.
- Coloque contra la pared los soportes de montaje (fig. 2).
- Perfore los.SEIs agujeros. Introduzca los.SEIs tacos.
- Atornille los dos tornillos de la parte superior de la campana,øjándolos fueraunos 5mm
- Retire el filtro metálico.
- Cuelgue la campana extractora de los dos tornillos (fig. 3).
- Atornille los dos tornillos de la parte inferior.

Antes de apltar por completeo los quatre tornillos, nivele la campana
Conexión de la campana
Este aparato se suministra con un cable de alimentacion H 05 VVF con 3 conductores de 0,75 mm 2 (neutro, fase y tierra). Se debe conectar a la red eletrica de 220-240 V monofasica por medio de un enchufe normalizzato CEI 60083 que debe quedar accesible una vez instalada la campana, o un dispositivo de corte omnipolar conforme a las normas de instalacion. Nuestra responsabilidad no se verá comprometida en caso de accidente debido a que no existe la puesta a tierra o que es incorrecta. El fusible de su instalacion de ser de 10 o 16 A. Si el cable de alimentacion estuviera dañado, llame al service posventa para estar todo peligro.
Montaje de la chimenea
Funcioncimiento en evacuación exterior: fig. 4 y 8
- Fije contra la pared, apoyándolo en el techo, el soporte metalico de la chimenea (fig. 6).
- Monte la valvula antiretroceso en la salute del motor (fig. A). La valvula antiretroceso obstruira la entrada de aire precedente del exterior.
- Si tiene una funda de diametro 125 mm, utilise el adaptor que se incluye (fig. 8/fig. B).
Si su funda exterior tiene menos de 125mm , es obligatorio que conecte su campana en modo reciclaje.
- Prepare su chimenea telescópica tenerindo cuidado de disimilar las aberturas (fig. 8). Encaje las chimeneas una en另一边 lo máximo possible.
- Fije la parte superior sobre el soporte metálico.
- Ajuste la longitud de la chimenea telescopia bajo la parte inferior y encajando la parte alta de la campana.

Para lograr un funciona bajo el aparato, le aconsejamos que lo conecte a una funda de 150 mm de diametro (no suministrada). Limite al máximo el número de codos y la longitud de la funda. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurar que llegue aire suficiente para no se cree depresión en la habitación.
ES
Funcionamente en reciclaje: fig. 5 y 9
- Se pueda retirar las valvulas antiretroceso.
- Fije contra pared, apoyándolo en el techo, el deflector de plástico para humos. Tenga cuidado de centrar el deflector con disrespect al trazo vertical/hecho en la pared (fig. 7).
- Prepare la chimenea teneriendo cuidado de colocar las aberturas hacía arriba para que Sean visibles (fig. 9).
- Fije la parte superior del deflector de plástico.
- Ajuste la longitud de la chimenea telescopia bajo la parte inferior y encajando la parte alta de la campana.
¿Cómo cambiar la bombilla?

Antes de realizarrialquier intervencion, sedeferaejar la campana sin tension, bien desenchufandola o bien actionando el disyuntor.
Modelo con lámpara halógena:
- Retire el ojo de buey (fig. 11).
- Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
- Vuelva a colocarlo todo realizando las mismas operaciones en sentido inverso.
¿Cómo limpiar la campana?

Hay queURTAR la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien acontecimiento el disyuntor, antes de sacar los filtros metálicos. Una vez limpia, se volverán a fjar los filtros metálicos siguiendo las instrucciones.
| FILTRO MODULAR | FILTRO CARBONO ACTIVO | |
| Antes de utiliser por primera vez el filtro modular, retire lapelícula protectora | En las campanas instaladas en modo reciclaje | |
| MANTENIMIENTO | TODOS LOS MESES SIN FALTAPara evaporar cualquier riesgo de incendio | TODOS LOS ANOS SIN FALTRAriesgo de incendio |
| ¿POR QUE? | Este filtro retiene los vapeores grasos y el polvo. Es el elemento que garantiza una parte importante de la eficacia de su campana. | Este filtro retiene los olores y tiene que se Cambiado al menos una vez al año, en función de su uso. |
| ¿CÓMO? | Con un producto de limpieza del commercio, aclare despuyés abundamente y seque.Esta limpieza se pueda efectuar en el lavavajillas en posición vertical (noponer encontacto conla vajilla sucia o con cubiertos de plata). | Pida這些 filtros a su revendedor (con la referencia indicada en la placá de característica que se encuentra en el interior de la campana) y anote la Fecha de cambio. |
| No utilise estropajos metálicos, productos abrasivos o cepillos demasiadouros. Para limpiar la carrocería y el ojo de buey de iluminación, utilise exclusivamente productos de limpieza para el hogar diluidos en agua, aclare despuyés con agua y seque con un trapo suave. | ||
Desmontaje del filtro modular (fig. 10)
Montaje del filtro de carbono (fig. 12)
- Retire los modulos.
- Coloque el filtro de carbono nuevo en el modulo en el lado interior de la campana.
- Cologne las 2 varillas de sujeción.
- Haga la misma operación con todos losódulos.
Editorial
Estimado(a) Cliente,
Modelo electrónico 4 velocidades

Illuminação
Limpeza filtro
ManualFácil